Télécharger Imprimer la page

ROBBE Geier ARF Notice De Montage Et D'utilisation page 13

Publicité

- Ein
Loch
Ø
2
mm
für
die
Empfängerantenne im Rumpfheck
bohren
- Die Empfängerantenne kann wahlwei-
se als Schleppantenne geflogen, oder
an der Tragflächenunterseite verlegt
und mit einem Streifen Tesafilm gesi-
chert werden.
- In diesem Fall die Antenne beim
Demontieren des Modells von der
Tragfläche lösen.
- Nach Maßangabe ein Loch Ø 2 mm
mittig in den Rumpf bohren.
- Das Halteklötzchen 3.9 mit Epoxy über
der Bohrung mittig verkleben.
- Halteklötzchen mit Ø 2 mm vorbohren
und Hochstarthaken 3.10 eindrehen.
Bauanleitung, Assembly instructions, Notice de montage
23
24
65 mm
25
3.9
26
Geier ARF
- Drill a 2 mm Ø hole for the receiver
aerial in the rear part of the fuselage
pod.
- The receiver aerial can be deployed
simply trailing out of the tail; alterna-
tively it can be run along the underside
of the wing and secured with a strip of
adhesive tape.
- In this case remember to disconnect
Ø 2 mm
the aerial from the wing before dis-
mantling the model!
- Drill a central 2 mm Ø hole in the fuse-
lage at the stated position.
Ø 2 mm
- Epoxy the towhook support block 3.9
centrally over the hole.
- Drill a 2 mm Ø pilot-hole in the support
block, and screw the towhook 3.10 into
it.
3.10
13
No.
3014
- Percer un trou de Ø 2 mm dans la
queue du fuselage pour permettre le
passage de l'antenne souple du récep-
teur.
- Il est possible de laisser pendre l'an-
tenne sous le modèle ou de l'agencer
sous l'aile en l'y collant avec des
morceaux de ruban adhésif.
- Dans ce dernier cas, lorsque vous
démontez le modèle, retirer d'abord de
l'aile les morceaux de ruban adhésif
qui maintiennent l'antenne.
- Selon les cotes indiquées, percer un
trou de Ø 2 mm dans le centre du fuse-
lage.
- Coller la cale de maintien 3.9 au cen-
tre de l'alésage avec de la colle époxy.
- Prépercer la cale de maintien avec une
mèche de Ø 2 mm et y visser le cro-
chet de remorquage 3.10.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

3014