- Ruderausschlag zu klein: Gestänge
am Ruderhorn weiter innen bzw. am
Servo weiter außen einhängen.
- Ruderausschlag zu groß: Gestänge
am Ruderhorn weiter außen bzw. am
Servo weiter innen einhängen.
- Die Ruderausschläge können auch mit
der senderseitigen Servowegbegren-
zung eingestellt werden.
- Endstellungen der Motordrossel
prüfen. Das Servo darf in keiner
Endstellung mechanisch blockiert wer-
den, sonst am Servo weiter innen ein-
hängen.
Funktionsprobe Verbrenner-Antrieb
- Motorlauf: Der Verbrennungsmotor muß vor dem Erstflug
eingelaufen sein. Motor so einstellen, daß er einwandfrei
durchläuft. Ebenso das Modell nach oben und unten halten.
Der Motor sollte sich in seiner Drehzahl nicht verändern.
- Hinweis:
Bei
allen
Montage-,
Wartungsarbeiten niemals in den Drehkreis der
Luftschraube geraten - Verletzungsgefahr. Ebenso dar-
auf achten, daß sich bei laufendem Motor keine
Personen vor dem Modell aufhalten.
Einfliegen, Flughinweise
- Vor dem Erstflug die Abschnitte „Routineprüfungen vor
dem Start" und „Modellbetrieb" auf Seite 3 beachten.
- Das Modell muß im Gleitflug eingeflogen werden.
- Zum Einfliegen des Modells sollten Sie sich einen möglichst
windstillen Tag aussuchen. Als Gelände für die ersten Flüge
eignet sich eine große, ebene Wiese ohne Hindernisse
(Bäume, Zäune, Hochspannungsleitungen etc.).
- Das Modell zusammenbauen. Nochmals eine Funktions-
probe durchführen.
- Für den Handstart sollte ein Helfer anwesend sein, der das
Modell mit nicht zu geringem Schub in die Luft befördern
kann.
Bauanleitung, Assembly instructions, Notice de montage
Querruder, aileron, aileron
38
Höhenruder, elevator, profondeur
39
Checking the working systems, glow motor
- Adjusting the motor: the glow motor must be run-in prop-
erly before you fly the model. Adjust the carburettor so that
the motor runs smoothly and in all attitudes, i.e. when the
nose is pointing straight up or straight down the speed of the
motor should not alter at all.
Einstell-
oder
- Note: whenever you are working on the model, keep
well clear of the rotational plane of the propeller as that
is the zone of maximum danger. Check also that nobody
is standing in front of the model when the motor is run-
ning.
Test-flying, flying notes
- Be sure to read the sections „Routine pre-flight checks"
and „Operating the model" on page 3 before flying the
model for the first time.
- You should trim out the model as a glider first.
- Wait for a day with as little wind as possible for the model's
first flight. Seek out a large flat field without obstacles (trees,
fences, high-tension overhead cables etc.) for the first few
flights.
- Assemble the model completely and check all the working
systems once more.
- You will need an assistant to give you a hand-launch, and he
or she should feel confident about giving the model a pow-
erful push forward into the air.
Geier ARF
- If the travel is too small, re-connect the
pushrod further in at the horn or further
out at the servo.
12 mm
- If the travel is too great, re-connect
the pushrod further out at the horn or
further in at the servo.
10 mm
- You can also set the correct control
travels using the servo travel limit func-
tion on your transmitter.
- Check the end-points of the throttle
10 mm
control system. The servo must not
be mechanically obstructed (stalled) at
10 mm
either end of its travel; if so, re-connect
the pushrod further towards the centre
of the servo output arm.
18
- Lorsqu'un débattement est trop
petit: décaler la tringle plus vers l'in-
térieur sur le guignol ou plus vers l'ex-
térieur sur le palonnier du servo.
- Lorsqu'un débattement est trop
grand: décaler la tringle plus vers l'ex-
térieur sur le guignol ou plus vers l'in-
térieur sur le palonnier du servo.
- Le débattement des gouvernes peut
également être réglé à l'aide du dis-
positif électronique de limitation de la
course des servos sur l'émetteur.
- Contrôler les réglages des gaz. Le
servo ne doit en aucun cas être gêné
mécaniquement dans ses déplace-
ments ni en butée, sinon accrocher la
tringle plus vers l'extérieur sur le
palonnier du servo.
Essai de fonctionnement, moteur thermique
- Rotation du moteur: le moteur doit être rodé avant le pre-
mier vol. Le régler de telle manière qu'il tourne régulière-
ment.
Maintenir également le modèle dans diverses assiettes, le
moteur doit tourner sans modifier son régime.
- Remarque: Lorsque le moteur est en fonction, qu'il
s'agisse de régler ou de nettoyer, ne pas approcher la
main du plan de rotation de l'hélice - danger de
blessure, ne pas laisser approcher les spectateurs.
Le premier vol, conseils de pilotage
- Avant le premier vol, lire attentivement les paragraphes
« contrôles de routine avant le décollage » et « mise en
œuvre du modèle « , page 3.
- Il faut régler le modèle en vol plané.
- Pour le premier vol, choisir un jour à vent faible et un terrain
légèrement en pente et ne présentant aucun relief (arbres,
haies etc.)
- Assembler le modèle et effectuer un nouvel essai des fonc-
tions.
- Pour le lancement à la main il est préférable d'avoir recours
à une tierce personne qui lancera l'appareil avec une faible
poussée.
No.
3014