Photo recording
Notes on photo recording
• During photo recording, you cannot use the
FADER button.
• When recording a still picture, do not shake
the camcorder. The picture may fluctuate.
• When
flashes, the appropriate brightness
may not be obtained.
Note on the still picture
When the still picture recorded on this camcorder
is played back on another VCR, the picture may
be blurred. This is not malfunction.
Printing the still picture
You can print a still picture by using the video
printer (not supplied). Connect the video printer
using the supplied S video connecting cable.
Refer to the instruction manual of the video
printer as well.
S VIDEO OUT
:
Signal flow/Sens du singal
If the video printer is not equipped with S
VIDEO input
Use the supplied A/V connecting cable. Connect
it to the AUDIO VIDEO OUT/2 jack and
connect the yellow plug of the cable to the
VIDEO input of the video printer.
AUDIO VIDEO OUT/2
Enregistrement en mode
photo
Remarques sur l'enregistrement d'images
fixes
• Pendant l'enregistrement d'une image fixe,
vous ne pouvez pas utiliser la touche FADER.
• Pendant l'enregistrement d'une image fixe, ne
pas secouer le camescope, sinon l'image risque
de ne pas être stable.
• Quand
clignote, l'éclairage approprié ne
peut pas être obtenu.
Remarque sur l'image fixe
Lorsque l'image fixe enregistrée sur ce
camescope est reproduite sur un autre
magnétoscope, il est possible que l'image soit
floue. Il ne s'agit pas d'un mauvais
fonctionnement.
Impression d'une image fixe
Vous pouvez imprimer une image fixe à l'aide
d'une imprimante vidéo (non fournie). Raccordez
l'imprimante vidéo à l'aide du câble de liaison S
vidéo fourni. Reportez-vous également au mode
d'emploi de l'imprimante vidéo.
Video printer
Imprimante vidéo
VIDEO S VIDEO
Si l'imprimante vidéo n'est pas équipée d'une
entrée S VIDEO
Utilisez le câble de liaison A/V fourni et
raccordez-le à la prise AUDIO VIDEO OUT/2.
Dans ce cas, raccordez la fiche jaune à l'entrée
VIDEO de l'imprimante vidéo.
LINE IN
45