Bienvenue! Nous vous félicitons pour l’achat de ce caméscope Handycam de Sony. Avec votre Handycam, vous pouvez saisir les moments précieux de la vie avec une qualité d’image et de son exceptionnelle. Votre Handycam présente de nombreuses fonctions élaborées, très faciles à utiliser. Vous parviendrez rapidement à...
A lire avant toute utilisation Ce que vous pouvez faire avec votre Handycam DVD Le Handycam DVD utilise des DVD-R et des DVD-RW comme supports d’enregistrement. Vous pouvez ainsi profiter de votre Handycam DVD d’une façon totalement différente de celle d’un caméscope à cassette. Pour en savoir plus, lisez les pages suivantes.
Page 5
Handycam DVD à un ordinateur. Vous pouvez éditer et copier aisément un disque sur votre ordinateur à l’aide du logiciel ImageMixer Ver. 1.5 for Sony DVD Handycam fourni. Vous pouvez également créer votre propre DVD original.
Quelle est la différence entre un DVD-R et un DVD-RW ? Il existe 2 types de DVD aux caractéristiques différentes. Quel type de Comment disque choisir entre utiliser ? ces 2 disques ? Les DVD-R de 8 cm et les DVD-RW de Le nombre d’enregistrements possibles 8 cm sont compatibles.
Page 7
Mode VR : édition possible sur un Handycam DVD mais nombre de lecteurs compatibles limité. Les disques DVD-R/RW enregistrés par des caméscopes Sony DVD Handycam sont conçus pour être compatibles avec la plupart des lecteurs DVD domestiques, des lecteurs DVD intégrés aux ordinateurs et des consoles de jeux vidéo PlayStation 2 et peuvent être lus sur ces appareils.*...
Préparation et utilisation d’un Handycam DVD Préparation Préparez un nouveau disque. • Vous pouvez commencer immédiatement l’enregistrement avec un DVD-R. • Vous devez formater un DVD-RW avant de commencer l’enregistrement. Le formatage est également nécessaire lors de la réutilisation d’un DVD-RW déjà enregistré. Sélectionnez un format d’enregistrement (mode VIDEO ou mode VR) si vous utilisez un DVD-RW.
Page 9
Edition Vous pouvez copier un disque enregistré en raccordant le Handycam DVD à votre ordinateur avec le logiciel fourni. Pour plus de détails sur l’environnement système de l’ordinateur recommandé, reportez-vous à la page 91. Vous pouvez créer un DVD original en éditant vos films/images fixes sur l’ordinateur.
Table des matières Réglage manuel de l’exposition ... 43 A lire avant toute utilisation Prise de vue dans l’obscurité Ce que vous pouvez faire avec votre – NightShot plus, etc...... 45 Handycam DVD ....... 4 Utilisation de NightShot plus ..45 Quelle est la différence entre un Utilisation de Super NightShot plus ..
Page 11
Lecture d’un disque sur un Edition et sauvegarde de scènes ..102 lecteur DVD, etc....... 70 Edition de films ......102 Lecture d’un disque avec un Sauvegarde du film lecteur DVD installé sur sur l’ordinateur ...... 102 un ordinateur ......71 Création d’un disque original ...
— Préparatifs — Utilisation de ce manuel Les instructions de ce manuel couvrent les 3 modèles mentionnés dans le tableau suivant. Avant de lire ce manuel et d’utiliser le caméscope, vérifiez le numéro du modèle indiqué sous le caméscope. Les illustrations représentent le modèle DCR- DVD201E.
Utilisation de ce manuel Entretien du caméscope Ecran LCD/viseur L’écran LCD et le viseur sont le produit d’une technologie de pointe et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels. Toutefois, il est possible que de très petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) apparaissent en permanence sur l’écran LCD et dans le viseur.
Vérification des accessoires fournis Vérifiez que les accessoires suivants sont fournis avec le caméscope. 1 Télécommande sans fil (1) (page 142) 7 Câble USB (compatible USB Hi-SPEED) 2 Adaptateur secteur AC-L15A/L15B (1), (1) (page 92) cordon d’alimentation (1) (page 16) DCR-DVD101E/DVD201E uniquement.
Etape 1 : Préparation de la source d’alimentation Mise en place et retrait de la batterie Pour mettre en place la batterie, faites-la glisser dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’elle s’encliquette. Retrait de la batterie Faites glisser la batterie dans le sens de la flèche tout en appuyant sur le bouton de libération de la batterie.
Etape 1 : Préparation de la source d’alimentation Recharge de la batterie Ce caméscope fonctionne uniquement avec une batterie « InfoLITHIUM » (série M). Pour obtenir plus d’informations sur la batterie « InfoLITHIUM », reportez-vous à la page 130. Ouvrez le cache de la prise DC IN.
Page 17
Etape 1 : Préparation de la source d’alimentation Temps de recharge (recharge complète)* Batterie NP-FM50 (fournie) NP-QM71/QM71D NP-QM91/QM91D Temps d’enregistrement avec le viseur* Continu Normal* Batterie DVD91E DVD101E DVD201E DVD91E DVD101E DVD201E NP-FM50 (fournie) NP-QM71/QM71D NP-QM91/QM91D Temps d’enregistrement avec l’écran LCD* LCD BACKLIGHT est réglé...
Etape 1 : Préparation de la source d’alimentation Affichage de l’autonomie de la batterie – BATTERY INFO Ouvrez l’écran LCD. Appuyez sur DISPLAY/BATT INFO. L’autonomie de la batterie s’affiche pendant quelques instants sur l’écran LCD. BATTERY INFO BATTERY INFO BATTERY CHARGE LEVEL BATTERY CHARGE LEVEL 100% 100%...
Etape 2 Mise sous tension Appuyez sur le bouton POWER pendant quelques secondes. Le caméscope est mis sous tension et le voyant POWER/CHG s’allume en vert. Lors de la première mise sous tension du caméscope, l’écran CLOCK SET apparaît. Voyant POWER/CHG Bouton POWER Mise hors tension Appuyez de nouveau sur le bouton POWER pendant quelques secondes.
Etape 3 : Réglage de l’écran LCD et du viseur Réglage de l’angle et de la luminosité de l’écran LCD Réglez la luminosité et l’angle de l’écran LCD correctement, en fonction de votre vue. 180° 90° Touche LCD BACKLIGHT Touche SETUP 90°...
Page 21
Etape 3 : Réglage de l’écran LCD et du viseur Sélectionnez (LCD/VF SET) à l’aide du multi-sélecteur. Reportez-vous à la page 23 pour en savoir plus sur l’utilisation du multi-sélecteur. LCD / VF SET LCD BRIGHT LCD B. L. LCD COLOR VF B.
Etape 3 : Réglage de l’écran LCD et du viseur Réglage dioptrique Si vous filmez des images avec l’écran LCD fermé, vérifiez l’image dans le viseur. Réglez la dioptrie en fonction de votre vue de sorte que l’image soit nette dans le viseur. Molette de réglage dioptrique du viseur Déployez le viseur.
Etape 4 : Réglage de la date et de l’heure Réglez la date et l’heure lors de la première utilisation du caméscope. Réglez, dans l’ordre : la zone géographique, l’heure avancée ([DST]), l’année, le mois, le jour, l’heure et les minutes. Si vous omettez de régler la date et l’heure, l’écran [CLOCK SET] s’affiche à...
Page 24
Etape 4 : Réglage de la date et de l’heure CLOCK SET AREA 1 +0.0 L i s b o n , L o n d o n DATE [ ENTER ] : NEXT ITEM Utilisez le multi-sélecteur pour régler l’heure avancée ([DST]) sur [ON], le cas échéant.
Etape 4 : Réglage de la date et de l’heure Réglage simplifié de l’horloge à l’aide des fuseaux horaires Vous pouvez facilement régler l’horloge sur l’heure locale en utilisant la zone géographique. Dans l’écran SETUP, sélectionnez (OTHERS) puis [AREA SET] à l’aide du multi-sélecteur.
Etape 5 : Préparation d’un disque pour l’enregistrement Pour enregistrer, vous avez besoin d’un nouveau DVD-R ou DVD-RW. Il est impossible d’écraser ou de supprimer des données sur un DVD-R. En revanche, il est possible de supprimer et de réenregistrer des données avec DVD-RW. Selon le type de disque que vous utilisez, la préparation est différente.
Etape 5 : Préparation d’un disque pour l’enregistrement Fermez le couvercle du disque. Le caméscope commence à reconnaître le disque inséré. Avec un DVD-R, vous pouvez commencer à filmer dès que l’indication [DISC ACCESS] a disparu de l’écran LCD. L’écran FORMAT apparaît lorsque vous insérez un DVD-RW. Passez à l’étape 6. FORMAT REC FORMAT VIDEO...
— Enregistrement de films et d’images fixes — Avant de filmer Remarque Pour réaliser un enregistrement correct de films ou d’images fixes, suivez les recommandations suivantes : – Maintenez votre caméscope correctement. – Ne heurtez pas le caméscope ou ne le soumettez pas à des vibrations en cours d’enregistrement. –...
Tournage de films Commencez par suivre les étapes 1 à 5 de la section « Préparatifs » (pages 15 à 27). L’opération suivante est commune au mode VIDEO et au mode VR. Voyant d’enregis- trement Retirez le capuchon de l’objectif en appuyant simultanément sur les deux boutons de celui-ci.
Tournage de films Appuyez sur START/STOP (z). Le caméscope commence à enregistrer. L’indicateur [REC] apparaît dans l’écran LCD. Le voyant d’enregistrement de la caméra situé à l’avant du caméscope s’allume. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP. REC 0:00:01 VIDEO Vous pouvez exécuter les opérations de démarrage/d’arrêt à...
Page 31
Tournage de films Indicateurs apparaissant en mode d’enregistrement Ces indicateurs ne sont pas enregistrés sur les disques. Autonomie de la batterie (page 18) Mode d’enregistrement (page 32) STBY/REC Compteur Type de disque (page 6) 40min 0:00:01 [30min] VIDEO Format d’enregistrement (page 7) Autonomie d’enregistrement Apparaît pendant 8 secondes après l’insertion d’un disque.
Tournage de films Sélection du mode d’enregistrement Ce caméscope enregistre des images en mode HQ (haute qualité), en mode SP (standard) et en mode LP (longue durée). Le réglage par défaut de votre caméscope est le mode SP. Réglez la molette de mode sur (Film).
Tournage de films Utilisation du zoom Déplacez légèrement le levier de zoom pour obtenir un zoom plus lent. Poussez-le plus loin pour un zoom plus rapide. Utilisez le zoom avec parcimonie pour obtenir des films d’aspect professionnel. W: grand angle (le sujet apparaît plus loin) T : téléobjectif (le sujet apparaît plus près) 1 cm* 80 cm *...
Tournage de films Prise de vue avec contrôle de l’image par le sujet – Mode miroir L’image qui s’affiche sur l’écran LCD est une image miroir. Toutefois, l’image est normale à l’enregistrement. 180° 90° Ouvrez l’écran LCD et faites-le pivoter à 180 degrés comme illustré ci-dessus. L’indicateur apparaît dans le viseur et sur l’écran LCD.
Enregistrement d’images fixes Commencez par suivre les étapes 1 à 5 de la section « Préparatifs » (pages 15 à 27). L’opération suivante est commune au mode VIDEO et au mode VR. Il est possible d’enregistrer des images fixes et des films sur le même disque. Retirez le capuchon de l’objectif en appuyant simultanément sur les deux boutons de celui-ci.
Page 36
Enregistrement d’images fixes Appuyez légèrement sur PHOTO en maintenant la pression, puis vérifiez l’image. Lorsque l’indicateur de verrouillage AE/AF (z) s’arrête de clignoter et reste allumé, le caméscope est prêt à filmer. La luminosité de l’image et la mise au point s’ajustent sur le centre de l’image et sont réglées.
Page 37
Mettez le caméscope de nouveau sous tension en appuyant sur le bouton POWER pendant quelques secondes. Vous pouvez annuler la mise hors tension automatique en réglant l’option de menu (SETUP MENU) – [A.SHUT OFF] sur [NEVER] dans l’écran SETUP. •La taille de l’image ne s’affiche pas avec le DCR-DVD91E/DVD101E.
Enregistrement d’images fixes Sélection de la qualité et de la taille des images fixes Sélection de la qualité des images fixes Vous pouvez sélectionner les paramètres de qualité d’image [FINE] ou [STANDARD] pour l’enregistrement d’images fixes. Le réglage par défaut est [FINE]. Réglez la molette de mode sur (Image fixe).
[ SETUP ] : END Sélectionnez la taille de l’image souhaitée à l’aide du multi-sélecteur. L’indicateur change comme suit : 1152 Appuyez sur SETUP. L’écran SETUP disparaît de l’écran LCD. Conseil La taille de l’image est 640 x 480 pour le modèle DCR-DVD91E/DVD101E.
Page 40
Enregistrement d’images fixes Nombre d’images fixes enregistrables sur un disque Ce caméscope compresse les données image au format JPEG (extension .jpg). Le nom par défaut d’un fichier de données image est le suivant : •100-0001 : ce nom de fichier apparaît sur l’écran LCD du caméscope. •DSC00001.jpg : ce nom de fichier apparaît sur l’écran de votre PC.
Enregistrement d’images fixes Pour enregistrer des images en continu (BURST, DCR-DVD201E uniquement) Il est possible d’enregistrer des images fixes en continu en paramétrant [BURST]. NORMAL En taille d’image 1152 × 864, quatre images peuvent être enregistrées et, en taille d’image 640 × 480, douze images à environ 0,7 seconde d’intervalle. EXP BRKTG (Exposure bracketing) Trois images exposées différemment peuvent être enregistrées automatiquement à...
Page 42
Enregistrement d’images fixes Sélectionnez [BURST] à l’aide du multi-sélecteur. CAMERA SET SELFTIMER BURST QUALITY NORMAL IMAGESIZE EXP BRKTG N. S. LIGHT RETURN [ SETUP ] : END Sélectionnez [NORMAL] ou [EXP BRKTG] à l’aide du multi-sélecteur. CAMERA SET SELFTIMER BURST NORMAL QUALITY IMAGESIZE...
Réglage de l’exposition Réglage de l’exposition pour les Réglage manuel de sujets à contre-jour – BACK LIGHT l’exposition Utilisez cette fonction pour compenser le Il est préférable d’ajuster l’exposition contre-jour lorsque vous filmez un sujet se manuellement dans les cas suivants : trouvant devant une source de lumière ou un –...
Réglage de l’exposition Réglez la luminosité à l’aide du multi- sélecteur selon les indications ci-après. – : pour assombrir + : pour éclaircir Retour à l’exposition automatique Appuyez de nouveau sur EXPOSURE. Remarques •Lorsque vous ajustez manuellement l’exposition, les fonctions suivantes sont inopérantes : –...
Prise de vue dans l’obscurité – NightShot plus, etc. Les fonctions utilisant des rayons infrarouges Remarques telles que NightShot plus et Super NightShot •N’utilisez pas le mode NightShot plus dans plus ou Color Slow Shutter sont pratiques des lieux bien éclairés (par ex. à l’extérieur le lorsque vous filmez un sujet la nuit ou dans un jour).
Prise de vue dans l’obscurité – NightShot plus, etc. •Lorsque vous utilisez le mode Super Remarques NightShot plus, les fonctions suivantes ne •Il est impossible d’utiliser le mode Color peuvent pas être utilisées : Slow Shutter pour enregistrer des images –...
Enregistrement avec le retardateur Enregistrement d’images fixes Touche PHOTO Réglez la molette de mode sur (Image fixe), puis exécutez les étapes 2 à 6. Appuyez à fond sur PHOTO. Touche Le retardateur commence le compte à START/ rebours en émettant un bip. Les deux STOP dernières secondes, les bips deviennent plus rapides, puis l’enregistrement...
Prise de vue pour un téléviseur grand écran – mode Grand écran 16:9 Vous pouvez enregistrer au format 16:9 pour Réglez la molette de mode sur (Film). regarder vos films sur un téléviseur grand Appuyez sur SETUP. écran 16:9 (16:9WIDE). Des bandes noires apparaissent sur l’écran MANUAL SET PROGRAM AE...
Page 49
Prise de vue pour un téléviseur grand écran – mode Grand écran 16:9 Remarques •Vous ne pouvez pas sélectionner [OLD MOVIE] (page 54) pendant l’enregistrement en mode Grand écran 16:9. •Lorsque vous sélectionnez le mode VIDEO, le réglage du mode d’enregistrement sur [LP] annule le mode Grand écran 16:9.
Réglage manuel de la balance des blancs Normalement, la balance des blancs se règle Appuyez sur SETUP. automatiquement. Procédez à un réglage L’écran SETUP disparaît de l’écran LCD. manuel dans les cas suivants : •Prise de vue dans un endroit où les Retour à...
Techniques de prise de vue pour s’adapter à toutes les situations – PROGRAM AE SPOTLIGHT (projecteur)* Réglez la molette de mode sur (Film) ou Ce mode empêche que les personnes filmées (Image fixe). sous un éclairage puissant, par exemple, aient Appuyez sur SETUP.
Mise au point manuelle Il vous est possible d’effectuer la mise au point Réglez la molette de mode sur (Film) ou manuellement en fonction des conditions (Image fixe). d’enregistrement. Appuyez sur FOCUS. Utilisez cette fonction dans les cas suivants : –...
Utilisation d’effets spéciaux Utilisation de transitions en Réglez la molette de mode sur (Film). fondu (pour les films Pendant l’entrée en fondu uniquement) En mode de pause, appuyez sur la touche FADER jusqu’à ce que l’indicateur de Vous pouvez faire des entrées ou des sorties fondu de votre choix apparaisse.
Utilisation d’effets spéciaux Utilisation d’effets spéciaux – Sélectionnez (MANUAL SET) à l’aide Effets d’image/effets du multi-sélecteur. numériques MANUAL SET PROGRAM AE AUTO P EFFECT D EFFECT Vous pouvez truquer numériquement vos WHT BAL AUTO SHTR films pour obtenir des effets spéciaux RETURN similaires à...
Vérification/suppression de la dernière scène Effacement de la dernière scène (DVD-RW uniquement) Si la scène vérifiée est inutile, vous pouvez l’effacer immédiatement. Touche EDIT Appuyez sur EDIT pendant le visionnage. Un écran vous demandant de confirmer l’effacement apparaît. REVIEW Touche PLAY 0:00:28 0:00:28...
— Visionnage des enregistrements — Lecture d’un disque sur le caméscope Choix et visionnage d’un enregistrement – Visual Index Les scènes enregistrées apparaissent sous forme de liste dans l’affichage Visual Index. Cet index très pratique vous permet de trouver rapidement la scène que vous recherchez.
Lecture d’un disque sur le caméscope Sélectionnez l’onglet (Film) ou l’onglet (Image fixe) à l’aide du multi- sélecteur en fonction du type de scène que vous souhaitez lire. La liste des miniatures apparaît. 1 03 6 : 0 0 Sélectionnez les scènes souhaitées à l’aide du multi-sélecteur. Si vous sélectionnez un film, la lecture commence et se poursuit jusqu’à...
Lecture d’un disque sur le caméscope Divers modes de lecture Films Le son est mis en sourdine dans les divers modes de lecture. Pour faire un arrêt sur image (voir une image fixe) Appuyez sur X en cours de lecture. Pour reprendre la lecture normale, appuyez à nouveau sur X.
Lecture d’un disque sur le caméscope Affichage des indicateurs pendant la lecture – Affichage Appuyez sur la touche DISPLAY/BATT INFO du caméscope ou appuyez sur la touche DISPLAY de la télécommande. L’indicateur s’allume ou s’éteint lorsque vous appuyez sur cette touche. Touche DISPLAY Touche DISPLAY/BATT INFO Affichage de la date/heure et de divers réglages...
Page 60
Lecture d’un disque sur le caméscope Divers réglages (film) Divers réglages (image fixe) 40min 6/34 40min 0:00:08 100-0006 VIDEO 0002 VIDEO AUTO 100 AWB F1 . 8 F1 . 8 [a] SteadyShot OFF [g] Valeur d’exposition [b] Exposition [h] Vitesse de l’obturateur [c] Balance des blancs [i] Valeur d’ouverture [d] Gain...
Lecture d’un disque sur le caméscope Agrandissement d’images enregistrées – PB ZOOM (zoom de lecture) Levier de zoom En mode de lecture, de pause de lecture ou de revue, déplacez le levier de zoom. Vous pouvez choisir le taux d’agrandissement entre 1,1 et 5 (approximativement).
Lecture d’un disque sur le caméscope Lecture automatique d’images fixes – Diaporama Cette fonction vous permet de voir en lecture automatique toutes les images fixes enregistrées sur le disque. Réglez la molette de mode sur (Lecture/Edition). Appuyez sur SETUP. APPLI. SLIDE SHOW [ SETUP ] : END Sélectionnez...
Visionnage d’enregistrements sur un téléviseur Raccordez le caméscope à votre téléviseur à l’aide du cordon de liaison audio/vidéo fourni avec le caméscope afin de regarder des images sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez utiliser les touches de commande vidéo de la même façon que lorsque vous regardez des images sur l’écran LCD.
Page 64
Visionnage d’enregistrements sur un téléviseur Conseils •La reproduction des images sera plus fidèle si vous utilisez une liaison S-vidéo. Si l’appareil est doté d’une prise S-vidéo à raccorder, branchez la fiche S-vidéo sur cette prise au lieu d’utiliser la fiche vidéo jaune. Aucun son n’est émis si seule la fiche S- vidéo est raccordée.
— Finalisation d’un disque pour d’autres lecteurs — Finalisation d’un disque Avant de pouvoir lire un disque enregistré sur d’autres lecteurs, vous devez finaliser ce disque. La procédure de finalisation rend le disque enregistré compatible avec les DVD- Vidéo et vous pouvez lire le disque sur des appareils tels que des lecteurs DVD. Notez qu’il n’est pas possible d’effectuer de nouveaux enregistrements sur des disques finalisés en mode VIDEO.
Finalisation d’un disque Si un disque enregistré en mode VIDEO contient des images fixes, sélectionnez [PHOTOMOVIE], puis [CREATE] à l’aide du multi-sélecteur. En mode VR, passez à l’étape 5. Pour que les images fixes puissent être lues sur des lecteurs tels que des lecteurs DVD, celles-ci doivent être converties au format MPEG.
Page 67
Finalisation d’un disque Remarques •En mode VIDEO, il est impossible de visionner le film de photos (Photomovie) sur le caméscope. Pour lire des images fixes en séquence sur le caméscope, utilisez la fonction diaporama (page 62). •Si vous réglez [PHOTOMOVIE] sur [CREATE] en cours de finalisation, la procédure de finalisation peut prendre un certain temps.
Finalisation d’un disque Changement du titre du disque Vous pouvez donner un titre à chaque disque en appuyant sur la touche SETUP. Par défaut, la date à laquelle le disque a été utilisé pour la première fois devient le titre du disque.
Finalisation d’un disque Sélectionnez [SET] à l’aide du multi-sélecteur. Le titre du disque est défini et l’écran SETUP réapparaît. DISC SET REC MODE FORMAT FINALIZE UNFINALIZE DISC TITLE BEACH RETURN [ SETUP ] : END Appuyez sur SETUP. L’écran SETUP disparaît de l’écran LCD. Annulation du changement du titre du disque A tout moment aux étapes 4 à...
Finalisation d’un disque Lecture d’un disque sur un lecteur DVD, etc. Lecture d’un disque enregistré en mode VIDEO Vous pouvez lire sur des lecteurs compatibles DVD-R ou DVD-RW un disque finalisé enregistré en mode VIDEO. Lorsque le disque est finalisé en mode VIDEO, un écran de menu semblable à l’écran Visual Index est proposé.
Finalisation d’un disque Lecture d’un disque avec un lecteur DVD installé sur un ordinateur L’affichage et l’utilisation peuvent varier selon le système d’exploitation de l’ordinateur. Lecture de films Mettez l’ordinateur sous tension. Insérez le disque finalisé dans le lecteur DVD de l’ordinateur. L’application de lecture de DVD démarre et le film est lu.
Finalisation d’un disque Structures et noms de fichier des films et des images fixes Les films et les images fixes sont enregistrés sur le disque dans les dossiers suivants : Films : dossier VIDEO_TS (en mode VIDEO) dossier DVD_RTAV (en mode VR) Images fixes : dossier DCIM\100MSDCF Affichage Windows XP Dossier d’images fixes...
Enregistrement sur un disque finalisé – Définalisation (DVD-RW en mode VIDEO uniquement) Vous pouvez effectuer des enregistrements sur des DVD-RW finalisés en les définalisant. Cette opération est possible en mode VIDEO uniquement. Vous n’avez pas besoin de définaliser un disque en mode VR. Commencez par insérer un DVD-RW finalisé...
Nouvel enregistrement sur un disque déjà enregistré – Formatage (DVD-RW uniquement) Vous pouvez formater des DVD-RW enregistrés pour en faire des disques neufs. Notez que le formatage efface toutes les données enregistrées sur le disque. Commencez par insérer un DVD-RW enregistré dans le caméscope. Appuyez sur SETUP.
Nouvel enregistrement sur un disque déjà enregistré – Formatage (DVD-RW uniquement) Appuyez sur SETUP lorsque le message [COMPLETED] apparaît sur l’écran LCD. L’écran FORMAT disparaît de l’écran LCD. Le disque est formaté et vous pouvez effectuer à nouveau des enregistrements sur le disque. Annulation du formatage Appuyez sur SETUP à...
— Utilisation d’un disque en mode VR (DVD-RW uniquement) — Sélection de l’ordre de lecture sur le caméscope – Liste de lecture Vous pouvez éditer la liste de lecture sur vos DVD-RW enregistrés en mode VR. La liste de lecture est une liste utilisée pour changer l’ordre de lecture des scènes en fonction de vos propres souhaits.
Page 77
Sélection de l’ordre de lecture sur le caméscope – Liste de lecture Sélectionnez [SEL.ITEM] à l’aide du multi-sélecteur. EDIT SEL. ITEM ERASE SELECT SELECT ALL MOVE DIVIDE RETURN Sélectionnez [ADD] à l’aide du multi-sélecteur. EDIT SEL. ITEM ERASE MOVE SELECT DIVIDE SELECT RETURN...
Sélection de l’ordre de lecture sur le caméscope – Liste de lecture Sélectionnez [EXEC.] à l’aide du multi-sélecteur. Les films ou images fixes sélectionné(e)s sont enregistré(e)s dans la liste de lecture. Si une image fixe est ajoutée à une liste de lecture, elle est convertie et enregistrée sous la forme d’un nouveau film dans le dossier film.
Sélection de l’ordre de lecture sur le caméscope – Liste de lecture Conversion de toutes les images fixes d’un disque en un fichier film – Photomovie Toutes les images fixes d’un disque sont enregistrées sous forme de film unique lorsque vous utilisez la fonction Photomovie.
Sélection de l’ordre de lecture sur le caméscope – Liste de lecture Effacement de scènes inutiles de la liste de lecture L’effacement de scènes inutiles d’une liste de lecture n’affecte en rien les données effectivement enregistrées sur le disque. Insérez dans le caméscope un DVD-RW avec une liste de lecture enregistrée. Réglez la molette de mode sur (Lecture/Edition).
Sélection de l’ordre de lecture sur le caméscope – Liste de lecture Sélectionnez la scène à effacer à l’aide du multi-sélecteur. La scène sélectionnée est identifiée par Répétez cette étape pour effacer plusieurs scènes. EDIT ERASE EXEC. RET. 0 0 3 1 0 4 1 8 : 1 0 1 / 2...
Sélection de l’ordre de lecture sur le caméscope – Liste de lecture Modification de l’ordre à l’intérieur de la liste de lecture Insérez dans le caméscope un DVD-RW avec une liste de lecture enregistrée. Réglez la molette de mode sur (Lecture/Edition).
Sélection de l’ordre de lecture sur le caméscope – Liste de lecture Sélectionnez la scène à déplacer à l’aide du multi-sélecteur. La scène sélectionnée est identifiée par Répétez cette étape si vous souhaitez déplacer plusieurs scènes. EDIT MOVE EXEC. RET. 0 0 1 1 0 4 1 8 : 0 0...
Sélection de l’ordre de lecture sur le caméscope – Liste de lecture Division d’un film dans la liste de lecture Vous pouvez diviser un film en 2 scènes. La division d’un film en scènes dans une liste de lecture n’affecte en rien les données effectivement enregistrées sur le disque. Insérez dans le caméscope un DVD-RW avec une liste de lecture enregistrée.
Sélection de l’ordre de lecture sur le caméscope – Liste de lecture Sélectionnez la scène à diviser à l’aide du multi-sélecteur. La lecture de la scène sélectionnée démarre. Durée en cours DIVIDE 0:00:12 0:00:12 0:00:12 EXEC. RET. Durée totale des 2:40 2:40 2:40...
Sélection de l’ordre de lecture sur le caméscope – Liste de lecture Visionnage de la liste de lecture Insérez dans le caméscope un DVD-RW avec une liste de lecture enregistrée. Réglez la molette de mode sur (Lecture/Edition). L’affichage Index Visuel apparaît. 1 04 1 8 : 0 0 Sélectionnez l’onglet...
Modification des données d’origine Les données d’origine sont les données des films et des images fixes enregistrées sur le disque. Vous pouvez modifier les données d’origine d’un DVD-RW enregistré en mode VR. La modification des données d’origine affecte les données effectivement enregistrées. Division d’un film Notez que cette opération consiste à...
Page 88
Modification des données d’origine Sélectionnez la scène à diviser à l’aide du multi-sélecteur. La lecture du film sélectionné démarre. Durée en cours DIVIDE 0:00:12 0:00:12 0:00:12 EXEC. RET. Durée totale des 2:40 2:40 2:40 scènes sélectionnées ] : RETURN [EDIT] : END Appuyez sur le bouton situé...
Modification des données d’origine Effacement de films et d’images fixes Notez que cette opération consiste à effacer du disque les données enregistrées. Insérez un DVD-RW enregistré dans le caméscope. Remarques •Lorsque vous effacez des films, vous effacez également les films enregistrés dans la liste de lecture.
Modification des données d’origine Sélectionnez [SELECT] à l’aide du multi-sélecteur. Une liste en miniature des films ou des images fixes enregistré(e)s sur le disque apparaît. EDIT DELETE EXEC. RET. 1 04 18:00 1 / 2 Sélectionnez une scène à l’aide du multi-sélecteur. La scène sélectionnée est identifiée par Répétez cette étape pour sélectionner plusieurs films ou images fixes.
— Visionnage/copie de disques/montage des enregistrements sur un ordinateur (DCR-DVD101E/DVD201E uniquement) — Raccordement du caméscope à l’ordinateur – Introduction Pour raccorder le caméscope à l’ordinateur, Configuration du système vous devez installer un pilote USB et un logiciel d’application. Système d’exploitation : Le pilote USB ainsi que le logiciel d’application Microsoft Windows Me, nécessaire pour éditer des scènes se trouvent...
Raccordement du caméscope à l’ordinateur – Introduction Installation du pilote USB Déplacez le curseur sur [USB Driver] et cliquez dessus. Le programme InstallShield Wizard Effectuez les opérations suivantes démarre. avant de raccorder le câble USB à l’ordinateur. Installez le pilote USB pour piloter le caméscope depuis l’ordinateur.
à l’écran. Lorsque l’écran [Setup Type] Installez le logiciel ImageMixer Ver.1.5 for apparaît, vérifiez que [PAL] est bien Sony DVD Handycam (appelé ImageMixer sélectionné et poursuivez la procédure. dans le reste du document) qui gère les films et L’écran [InstallShield Wizard Complete] les images fixes transféré(e)s du caméscope...
Réglez la molette de mode sur (Lecture/Edition). Mettez le caméscope sous tension en appuyant sur le bouton POWER pendant quelques secondes. Vérifiez que [Sony DVD Handycam] est Raccordez les prise (USB) du sélectionné comme meilleure option et caméscope et le port (USB) de cliquez sur [Next].
Raccordez les prise (USB) du L’écran [Device Manager] apparaît. caméscope et le port (USB) de Vérifiez que [SONY DDX-A1010 USB l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni Device] apparaît dans la liste des [DVD/ avec le caméscope. CD-ROM drives], [Generic volume] dans...
Cliquez sur l’onglet [Hardware]. (Lecture/Edition). Cliquez sur [Device Manager]. L’écran [Device Manager] apparaît. Mettez le caméscope sous tension en Vérifiez que [SONY DDX-A1010 USB appuyant sur le bouton POWER Device] apparaît dans la liste des [DVD/ pendant quelques secondes. CD-ROM drives], [Generic volume]...
Cliquez sur [Device Manager]. L’écran [Device Manager] apparaît. Vérifiez que [SONY DDX-A1010] apparaît dans la liste des [CDROM], [Sony DVD Handycam] dans la liste des [Storage volumes] et [USB Mass Storage Device] dans [Universal Serial Bus controllers]. Si tous ces périphériques apparaissent, le pilote USB est correctement installé.
Raccordement du caméscope à l’ordinateur – Introduction Si vous ne pouvez pas installer le Consultation de l’aide en pilote USB ligne Le pilote USB est mal enregistré car le Il existe une aide en ligne de ImageMixer, dans caméscope a été connecté à l’ordinateur avant laquelle vous trouverez tous les détails l’installation complète du pilote USB.
Visionnage de scènes enregistrées sur l’ordinateur Pour visionner avec votre ordinateur des Double-cliquez sur l’icône [ImageMixer scènes enregistrées sur un disque, vous devez Ver.1.5 for Sony DVD Handycam] du installer le pilote USB et le logiciel ImageMixer Bureau Windows. (pages 92, 93).
Visionnage de scènes enregistrées sur l’ordinateur Double-cliquez sur la scène à visionner Remarques •Si vous raccordez le câble USB avant dans les miniatures. l’installation complète du pilote USB, le La scène sélectionnée est copiée pilote ne sera pas enregistré correctement. temporairement sur l’ordinateur et Réinstallez-le comme indiqué...
Duplication d’un disque – Copie de disques Duplication d’un disque Cliquez sur [OK]. Lorsque le message de fin de copie Un disque finalisé peut être dupliqué. apparaît, retirez le disque et insérez un Mettez l’ordinateur sous tension et nouveau disque dans le caméscope. attendez que Windows soit chargé.
Edition et sauvegarde de scènes Edition de films Sauvegarde du film sur l’ordinateur Vous pouvez regrouper plusieurs scènes en une seule. Lorsque l’édition du film est terminée, vous pouvez sauvegarder les données sur Cliquez sur dans la zone de titre. l’ordinateur.
Création d'un disque original Menu Album : Vous pouvez éditer les scènes enregistrées dans l’album et créer un DVD original. cliquez ici pour modifier l’album affiché. Création d’un menu Titre du disque Pour lire sur un lecteur DVD un disque Titre enregistré...
Création d'un disque original Si vous souhaitez modifier le titre du Edition du contenu disque indiqué dans le menu, cliquez Vous pouvez éditer le contenu en ajoutant et sur l’onglet en effaçant des scènes, en modifiant leur ordre Modifiez les paramètres tels que le nom et en sélectionnant l’image à...
Création d'un disque original Enregistrement sur un disque Lorsque vous avez vérifié que l’ensemble du contenu est correct, Vérifiez le menu et visionnez le contenu sur un raccordez le caméscope à l’ordinateur à écran de prévisualisation, puis enregistrez le l’aide du câble USB, puis insérez un contenu sur un disque.
— Raccordement du caméscope à un téléviseur et à un magnétoscope — Copie d’un disque sur une cassette Vous pouvez copier des films enregistrés sur Conseils un disque à l’aide d’un magnétoscope raccordé •Vous pouvez faire des montages sur les au caméscope, utilisé...
Copie d’un disque sur une cassette Copie sur une cassette Avant de commencer • Réglez [DISPLAY] dans (OTHERS) sur [LCD] dans l’écran SETUP (le réglage par défaut est [LCD]). • Appuyez sur les touches suivantes pour faire disparaître les indicateurs de sorte qu’ils ne se superposent pas sur la cassette éditée : –...
Copie d’une émission de télévision ou d’une cassette vidéo sur un disque (DCR-DVD101E/DVD201E uniquement) Vous pouvez enregistrer un disque à partir Sélection de la prise vidéo à d’un autre magnétoscope ou une émission de utiliser sur le téléviseur ou le télévision.
Copie d’une émission de télévision ou d’une cassette vidéo sur un disque (DCR-DVD101E/DVD201E uniquement) Une fois la copie terminée Copie sur un disque Appuyez sur x sur le caméscope pour arrêter l’enregistrement et arrêtez la lecture sur le Préparez le téléviseur ou le magnétoscope.
— Personnalisation du caméscope — Changement de l’écran SETUP Vous pouvez modifier les paramètres par Sélectionnez l’icône de votre choix à défaut en sélectionnant les options dans l’écran l’aide du multi-sélecteur. SETUP à l’aide du multi-sélecteur. Sélectionnez le paramètre dans l’ordre CAMERA SET suivant : SELFTIMER...
Changement de l’écran SETUP Sélection des paramètres de chaque option Les options de menu varient selon la position de la molette de mode. L’affichage indique uniquement les options activées ou celles que vous pouvez activer à ce moment là. z est le paramètre par défaut. Molette de mode Icône/Paramètre...
Page 112
Changement de l’écran SETUP Molette de mode Icône/Paramètre Option Signification CAMERA SET z OFF SELFTIMER Désactivation du retardateur. Film Utilisation du retardateur (page 47) Image fixe z OFF D ZOOM Désactivation du zoom numérique. Le zoom Film optique s’effectue jusqu’à 10 seulement.
Page 113
Changement de l’écran SETUP Molette de mode Icône/Paramètre Option Signification LCD/VF SET LCD BRIGHT — Réglage de la luminosité de l’écran LCD à Film l’aide des touches –/+. Image fixe Lecture/ Edition Moins Plus lumineux lumineux Film LCD B.L. z BRT NORMAL Réglage normal de la luminosité...
Page 114
Réinitialisation de la numérotation des RESET fichiers chaque fois que le disque est changé. *1 Impossible de modifier cette option lorsque la molette de mode est réglée sur (Lecture/ Edition) sur le DCR-DVD91E. *2 DVD-RWs uniquement *3 Mode VIDEO uniquement...
Page 115
Changement de l’écran SETUP Molette de mode Icône/Paramètre Option Signification SETUP MENU CLOCK SET — Réglage de la date et de l’heure (page 23). Film Image fixe Lecture/ Edition A. SHUT OFF z 5 min Désactivation automatique de l’alimentation si Film aucune opération ne se produit dans les Image fixe...
Page 116
Changement de l’écran SETUP Molette de Signification mode Icône/Paramètre Option OTHERS Changement de l’affichage dans l’ordre suivant : Lecture/ DATA CODE z DATE/CAM date et heure t données de la caméra t Edition (utilisation affichage, par des pressions successives de avec la DATA CODE (page 59).
Page 117
Changement de l’écran SETUP Molette de Icône/Paramètre mode Option Signification OTHERS REMAIN z AUTO Affichage de la capacité restante du disque dans Film les cas suivants, par exemple : Image fixe Lecture/ • pendant 8 secondes après la mise sous tension et Edition le réglage de la molette de mode sur (Film) ou...
Si le problème persiste, débranchez la source d’alimentation et contactez votre revendeur Sony ou un service après-vente agréé Sony. Si « C:ss:ss » apparaît sur l’écran LCD, la fonction d’autodiagnostic est opérationnelle. Voir page 125.
Installez-la correctement (page 15). lors du chargement de la batterie. • La batterie ne fonctionne pas. c Si le problème persiste, débranchez la prise secteur le plus rapidement possible pour couper l’alimentation et contactez votre revendeur Sony ou un service après-vente agréé Sony.
Types de problèms et leurs solutions A propos du disque Symptôme Cause et/ou solutions L’indicateur d’espace disque • Le paramètre [ REMAIN] est réglé sur [AUTO] dans restant ne s’affiche pas. (OTHERS) de l’écran SETUP. c Réglez cette option sur [ON] pour que l’indicateur d’espace disque restant soit toujours affiché...
Types de problèms et leurs solutions Lors de l’enregistrement Symptôme Cause et/ou solutions L’enregistrement de films/ • Réglez la molette de mode sur (Lecture/Edition). d’images fixes est impossible à c Réglez-la sur (Film) ou sur (Image fixe) l’aide de START/STOP ou (pages 29, 35).
Types de problèms et leurs solutions Symptôme Cause et/ou solutions • La fonction PROGRAM AE est réglée sur portrait doux L’image vacille et la couleur [PORTRAIT] ou sports [SPORTS] sous une lampe change de manière incorrecte. fluorescente, une lampe au sodium ou une lampe au mercure.
Types de problèms et leurs solutions Lors de la lecture d’un disque sur d’autres lecteurs Symptôme Cause et/ou solutions Lecture ou reconnaissance du Le disque est peut-être sale. disque impossible. c Nettoyez-le avec le chiffon de nettoyage fourni. Le disque n’est pas finalisé. c Finalisez-le.
Page 124
Types de problèms et leurs solutions Divers Symptôme Cause et/ou solutions Impossible de modifier le titre du • Le disque est finalisé. disque. c Définalisez-le (DVD-RW uniquement). Vous ne pouvez pas enregistrer de titre de disque sur un DVD-R finalisé. •...
E:20:ss • Présence d’un problème que vous ne pouvez pas résoudre E:61:ss par vous-même. E:62:ss c Contactez votre revendeur Sony ou un service E:93:ss après-vente agréé Sony et indiquez-lui le code à E:94:ss 5 caractères (exemple : E:61:10). Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème malgré ces différents contrôles, contactez votre...
Indicateurs d’avertissement Si des indicateurs apparaissent sur l’écran LCD E La batterie est à plat ou quasiment à ou dans le viseur, vérifiez les points suivants : plat. Voir la page indiquée entre parenthèses « ( ) » Clignotement lent : pour plus d’informations.
Messages d’avertissement Message Cause et/ou solutions • Utilisez une batterie « InfoLITHIUM ». FOR “InfoLITHIUM” BATTERY ONLY • Insérez une batterie chargée. • La batterie est complètement à plat et ne peut plus être rechargée. c Remplacez-la par une batterie neuve. •...
Page 128
Messages d’avertissement Message Cause et/ou solutions • Impossible de récupérer les données. CANNOT RECOVER DATA* c Utilisez un nouveau disque. • Impossible de récupérer les données. NEED TO FORMAT DISC* c Formatez le disque (DVD-RW uniquement). • Un disque protégé sur un autre appareil ne peut pas être DISC PROTECTED* édité.
Nettoyez-le du centre vers Nous vous recommandons d’utiliser des la périphérie. Pour enlever la saleté, nettoyez disques Sony dont la compatibilité avec le le disque avec un chiffon doux légèrement caméscope est assurée. Reportez-vous à la humide. Essuyez-le ensuite avec un chiffon page 6 pour obtenir la liste de disques doux et sec.
A propos de la batterie « InfoLITHIUM » Cet appareil est compatible avec la batterie La batterie est également sollicitée lorsque le « InfoLITHIUM » (série M). Ce caméscope caméscope est en pause d’enregistrement ou fonctionne uniquement avec une batterie en pause de lecture.
Utilisation du caméscope à l’étranger Vous pouvez utiliser ce caméscope dans n’importe quelle zone géographique, sur un courant secteur de 100 V à 240 V, à 50/60 Hz avec l’adaptateur secteur fourni. Ce caméscope est basé sur le standard PAL. Pour regarder vos images sur un téléviseur, ce dernier doit être de standard PAL et équipé...
•Si un solide ou un liquide pénétrait dans le 5 secondes. caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier par votre revendeur Sony avant de continuer clignotement à l’utiliser. pendant •Evitez toute manipulation brusque du 5 secondes caméscope et tout choc mécanique.
Entretien et précautions • A proximité des récepteurs AM et du – faire fonctionner le caméscope matériel vidéo. manuellement avec les matières énoncées précédemment ; Il peut y avoir des parasites. – Laisser trop longtemps le boîtier en contact • Poussiéreux ou sales avec des objets en caoutchouc ou en vinyle.
Entretien et précautions Adaptateur secteur •Ne démontez et ne modifiez pas la batterie. •Fixez correctement la batterie sur l’appareil •Débranchez l’adaptateur secteur de la prise vidéo. secteur si vous ne comptez pas l’utiliser pendant longtemps. Pour débrancher le Recharge de la pile intégrée du cordon d’alimentation, tirez sur la fiche et non pas sur le cordon.
Pendant l’enregistrement avec DCR-DVD91E/DVD101E : nIndoor (3 200 K), Outdoor l’écran LCD CCD 3,0 mm (type 1/6) (dispositif (5 800 K) DCR-DVD91E/DVD101E : 3,9 W à couplage de charge) Illumination minimale DCR-DVD201E : 4,4 W Nombre de pixels DCR-DVD91E/DVD101E : Viseur...
Page 136
Spécifications Adaptateur secteur AC-L15A/ L15B Alimentation Secteur 100 – 240 V CA, 50/60 Hz Consommation de courant 0,35 – 0,18 A Consommation 18 W Tension de sortie DC OUT : 8,4 V, 1,5 A en mode de fonctionnement Température de fonctionnement 0°C à...
L’objectif de ce caméscope a été conçu conjointement par Carl Zeiss, en Allemagne, et Sony Corporation. Il adopte le système de mesure MTF* pour caméra vidéo et offre la même qualité d’image que les objectifs Carl Zeiss. * MTF est l’abréviation de Modulation Transfer Function.
Page 138
Nomenclature q; Molette de mode (page 19) qh Prise DC IN (page 16) qa Voyant POWER/CHG (page 16) qj Capuchon de l’objectif (page 28) qs Prise REMOTE qk Filetage de pied photographique A utiliser pour raccorder des accessoires Assurez-vous que la longueur de la vis en option.
Page 139
Nomenclature ql Intelligent Accessory Shoe wf Prise AUDIO/VIDEO (page 63) w; Cache de la griffe porte-accessoires wg Microphone wa Objectif wh Touche DISPLAY/BATT INFO (page 18) ws Capteur de télécommande/émetteur wj Touche BACK LIGHT (page 43) de rayons infrarouges wk Touche VISUAL INDEX (page 56) wd Prise MIC (PLUG IN POWER) wl Multi-sélecteur (page 23) Pour raccorder un microphone externe...
Page 140
Nomenclature e; Levier de zoom (page 33) ef Commutateur NIGHTSHOT PLUS (page 45) ea Touche PHOTO (page 35) eg Commutateur OPEN du couvercle du es Touche SUPER NS PLUS/ disque (page 26) COLOR SLOW S (page 45) eh Voyant d’enregistrement (page 29) ed Voyant ACCESS (page 26) ej Courroie de la poignée (page 28) Fixation de la bandoulière...
Nomenclature Télécommande Les touches qui ont le même nom sur la télécommande et sur le caméscope ont les mêmes fonctions. 1 Touche DATA CODE (page 59) 7 Touche DISPLAY (page 59) 2 Touche PHOTO (page 35) 8 Emetteur 3 Touches SCAN/SLOW 9 Touche START/STOP (page 30) (page 58)
•Le caméscope utilise le mode de télécommande DVD 2. Les modes de commande 1, 2 et 3 permettent de distinguer le caméscope d’autres lecteurs DVD Sony et d’éviter les interférences de télécommande. Si vous utilisez un autre lecteur DVD Sony avec le mode de télécommande DVD 2, il est préférable de changer le mode de télécommande...
Page 144
Nomenclature Indicateurs de fonctionnement Ecran LCD et viseur Lors de la prise de vue Lors de la lecture 0:12:34 0001 VIDEO AUTO F1.8 qg Format d’enregistrement (page 7) 1 Mode d’enregistrement (pages 32, 114), Taille d’image (page 39, 112) qh LCD BACK LIGHT OFF (page 21) 2 Autonomie de la batterie (page 18) qj Autonomie (page 117), Nombre d’images fixes pouvant être...
•Les logos DVD-VIDEO, DVD-RW et DVD-R sont des marques commerciales. •InfoLITHIUM est une marque commerciale de Sony Corporation. •PlayStation est une marque déposée de Sony Computer Entertainment Inc. •Microsoft et Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
Page 148
Imprimé sur papier 100 % recyclé avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (Composés organiques volatils). Printed in Japan...