Lire ce mode d’emploi Remarques sur l’utilisation Remarque sur la Cassette Memory en premier Votre caméscope est basé sur le format DV. Vous pouvez utiliser uniquement des mini-cassettes DV avec votre caméscope. L’utilisation de mini-cassettes Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez DV avec une Cassette Memory est recommandée car attentivement ce mode d’emploi et conservez-le elles permettent d’utiliser les fonctions de recherche...
• Ne filmez pas le soleil directement. Cela pourrait • La sangle peut également être utilisée comme entraîner un mauvais fonctionnement de votre dragonne (page 145). caméscope. Effectuez des prises de vue du soleil dans des conditions de lumière faible uniquement, par exemple au crépuscule.
Table des matières : Fonctions disponibles uniquement pour les cassettes. : Fonctions disponibles uniquement pour les « Memory Stick Duo ». Lire ce mode d’emploi en premier.............. 2 Guide de démarrage rapide Enregistrement de films ................8 Enregistrement d’images fixes ..............10 Enregistrement/lecture facile..............
Page 5
Utilisation complète du mode Easy Handycam ............35 Réglage de l’exposition ................36 Réglage de l’exposition pour les sujets en contre-jour ..........36 Réglage de l’exposition pour le sujet sélectionné – Spotmètre flexible ....36 Réglage manuel de l’exposition ................37 Prise de vue dans des endroits sombres –...
Page 6
Fonctions avancées Copie et montage Raccordement à un magnétoscope ou Utilisation des menus un téléviseur .........95 Sélection des paramètres du menu ... 62 Copie sur une autre cassette ..96 Utilisation du menu (REGL. CAMES.) Enregistrement d’images à partir d’un – EA PROG./BAL BLANCS/ magnétoscope ou d’un téléviseur 16:9FORMAT, etc.
Page 7
Dépannage Dépannage ........116 Indicateurs et messages d’avertissement ......124 Informations complémentaires Utilisation de votre caméscope à l’étranger ........129 Cassettes utilisables ......129 A propos du « Memory Stick » ..131 A propos de la batterie « InfoLITHIUM » ......133 A propos de i.LINK ......135 Précautions et entretien ....136 Spécifications ........140 Référence rapide...
Guide de démarrage rapide Enregistrement de films Fixez la batterie chargée sur le caméscope. Pour charger la batterie, reportez-vous à la page 14. Faites coulisser la batterie dans le sens de la flèche jusqu’au déclic. Insérez une cassette dans le caméscope. Faites coulisser le Insérez la cassette avec Appuyez sur...
Page 9
Lancez l’enregistrement tout en vérifiant le sujet sur l’écran LCD. La date et l’heure ne sont pas réglées dans les réglages par défaut. Pour régler la date et l’heure, reportez-vous à la page 20. Réglez le commutateur LENS COVER sur OPEN. Ouvrez le panneau LCD.
Enregistrement d’images fixes Fixez la batterie chargée sur le caméscope. Pour charger la batterie, reportez-vous à la page 14. Faites coulisser la batterie dans le sens de la flèche jusqu’au déclic. Insérez un « Memory Stick Duo » dans votre caméscope. Insérez-le de manière à...
Page 11
Lancez l’enregistrement tout en vérifiant le sujet sur l’écran LCD. La date et l’heure ne sont pas réglées dans les réglages par défaut. Pour régler la date et l’heure, reportez-vous à la page 20. Réglez le commutateur LENS COVER sur OPEN. Ouvrez le panneau LCD.
Enregistrement/lecture facile En basculant sur la fonction Easy Handycam, l’enregistrement et la lecture deviennent encore plus faciles. La commande Easy Handycam permet aux utilisateurs novices d’effectuer un enregistrement/une lecture facile en donnant accès aux fonctions d’enregistrement et de lecture de base uniquement. Appuyez sur EASY en cours d’enregistrement ou de lecture.
Préparation Télécommande sans fil (1) Une pile bouton au lithium est déjà installée. Etape 1 : Vérification des accessoires fournis Câble de raccordement A/V (1) Assurez-vous que tous les éléments cités ci- dessous sont fournis avec votre caméscope. Le numéro entre parenthèses indique la quantité totale d’éléments de ce type fournis.
Etape 2 : Charge de la Fixez la batterie en la faisant coulisser dans le sens de la flèche jusqu’au batterie déclic. Vous pouvez charger la batterie en fixant la batterie « InfoLITHIUM » (série P) sur votre caméscope. b Remarques •...
Pour vérifier l’autonomie de la batterie – Informations relatives à la batterie DSPL/BATT INFO Témoin CHG (charge) Après la charge de la batterie Commutateur POWER Le témoin CHG (charge) s’éteint lorsque la batterie est pleine. Débranchez l’adaptateur Vous pouvez vérifier le niveau de charge secteur de la prise DC IN.
Page 16
Temps de charge Pour le DCR-HC30E : Temps approximatif en minutes nécessaire à la Batterie Durée de Durée de recharge complète d’une batterie totalement prise de vue prise de vue déchargée, à une température ambiante de 25 °C continue type* (10 à...
Temps de lecture Utilisation d’une source Temps approximatif en minutes disponible lors d’alimentation externe de l’utilisation d’une batterie en pleine charge, à une température ambiante de 25 °C. Pour le DCR-HC40E : Vous pouvez utiliser l’adaptateur secteur en Batterie Panneau Panneau tant que source d’alimentation lorsque vous LCD ouvert*...
• Mode CAMERA-TAPE : pour enregistrer sur Etape 3 : Mise sous une cassette. • Mode CAMERA-MEMORY : pour tension de l’appareil enregistrer sur un « Memory Stick Duo ». • Mode PLAY/EDIT : pour lire ou éditer des images sur une cassette ou un « Memory Stick Vous devez faire coulisser à...
Réglez l’élément à l’aide de Etape 4 : Réglage du puis appuyez sur panneau LCD et du z Conseils • Si vous faites pivoter le panneau LCD à 180 ° vers le côté de l’objectif, vous pouvez refermer le panneau viseur LCD avec l’écran LCD tourné...
Pour utiliser le viseur pendant Etape 5 : Réglage de l’utilisation du caméscope Lors de l’enregistrement sur une cassette ou un la date et de l’heure « Memory Stick Duo », vous pouvez régler l’exposition (page 36) et la transition en fondu (page 41) tout en contrôlant les images dans le La première fois que vous utilisez le viseur.
Etape 6 : Insertion du Appuyez sur [MENU]. support 60min –:––:–– d’enregistrement CAMERA SET PROGRAM AE SPOT METER EXPOSURE Insertion d’une cassette Sélectionnez (TIME/LANGU.) avec les boutons , puis appuyez Vous pouvez utiliser uniquement des mini- cassettes DV . Pour de plus amples 60min –: –...
Insertion d’un « Memory Stick Insérez une cassette avec la fenêtre Duo » tournée vers le haut. Côté fenêtre Pour plus de détails sur le « Memory Stick Duo » (p. ex. sur la fonction de protection en écriture), reportez-vous à la page 131. b Remarque •...
b Remarques Etape 7 : Réglage de • Si vous forcez pour insérer le « Memory Stick Duo » dans la fente pour « Memory Stick Duo » dans le la langue des menus à mauvais sens, vous risquez d’endommager la fente pour «...
Page 24
Sélectionnez la langue souhaitée avec les boutons , puis appuyez sur z Conseil • Votre caméscope propose [ENG [SIMP]] (anglais simplifié) lorsque vous ne pouvez pas trouver votre langue maternelle parmi les options. Préparation...
Enregistrement Sélectionnez le mode d’enregistrement. Enregistrement de Pour enregistrer sur une cassette Faites coulisser le commutateur POWER films jusqu’à ce que le témoin CAMERA-TAPE s’allume, puis votre caméscope passe en mode de veille. Vous pouvez enregistrer des films sur une cassette ou un «...
Page 26
Pour mettre l’appareil hors tension Indicateurs affichés pendant l’enregistrement sur un « Memory Stick Faites coulisser le commutateur POWER Duo » sur la position (CHG) OFF. Les indicateurs ne sont pas enregistrés sur le Réglez le commutateur LENS COVER « Memory Stick Duo ». sur CLOSE.
b Remarques Prise de vue sur une durée plus • Avant de changer la batterie, réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG). importante • Avec le réglage par défaut, lorsque vous n’utilisez pas le caméscope pendant plus de cinq minutes, le caméscope se met automatiquement hors tension afin d’éviter que la batterie se décharge ([ARRET Pour enregistrer plus longtemps sur une...
Utilisation du zoom Prise de vue en mode miroir Lorsque le mode CAMERA-TAPE est Vous pouvez tourner le panneau LCD vers le sélectionné, il est possible d’utiliser le zoom sujet filmé de manière que le sujet et vous- pour obtenir des niveaux d’agrandissement même puissiez visionner l’image en cours supérieurs à...
Utilisation du retardateur Appuyez sur REC START/STOP. Vous entendez un bip sonore effectuant le compte à rebours pendant dix secondes environ (l’indication du compte à rebours commence à 8). Le retardateur vous permet de lancer la prise L’enregistrement commence. de vue après un délai d’environ dix secondes. Pour l’arrêter, appuyez sur REC START/ STOP.
Enregistrement d’images fixes Faites coulisser le commutateur POWER tout en – Enregistrement de photos dans la appuyant sur le mémoire bouton vert. Vous pouvez enregistrer des images fixes sur un « Memory Stick Duo ». Avant d’effectuer Maintenez légèrement la touche l’enregistrement, suivez les étapes 1 à...
Pour mettre l’appareil hors tension Sélection de la qualité ou de la Faites coulisser le commutateur POWER taille d’image sur la position OFF (CHG). Réglez le commutateur LENS COVER sur CLOSE. Pour le DCR-HC40E : Sélectionnez le menu (REGL. MEM.), Pour enregistrer des images fixes en [IMAGE FIXE], puis [ QUALITE] ou...
Lorsque la qualité d’image est Appuyez sur [RETAR-DATEUR]. [STANDARD] (nombre d’images) Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, La taille d’image de 1 152 × 864 pour le DCR- appuyez sur . Si vous ne parvenez HC40E occupe 200 Ko, celle de 640 × 480 pas à...
Enregistrement d’une image fixe Enregistrement facile sur un « Memory Stick Duo » pendant l’enregistrement de films – Easy Handycam sur une cassette Grâce à la fonction Easy Handycam, la plupart des réglages du caméscope sont définis en mode automatique et seules les PHOTO fonctions de base sont disponibles.
Enregistrement d’une image fixe Faites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER jusqu’à ce que le témoin CAMERA-TAPE s’allume. Réglez le commutateur LENS COVER Faites coulisser le sur OPEN. commutateur POWER tout en appuyant sur le Ouvrez le panneau LCD. bouton vert. Faites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER jusqu’à...
Pour annuler la fonction Easy Handycam Pour [RETAR-DATEUR] (en mode CAMERA-MEMORY uniquement) Appuyez de nouveau sur EASY. Appuyez sur [MARCHE], puis sur b Remarques Appuyez à fond sur PHOTO. • Vous ne pouvez pas activer le mode Easy Handycam Un bip sonore se fait entendre pendant le ni le désactiver pendant un enregistrement.
Réglage de l’exposition pour le Réglage de sujet sélectionné – Spotmètre l’exposition flexible Vous pouvez régler et fixer l’exposition sur le L’exposition est réglée automatiquement dans sujet, de manière à ce qu’il soit filmé dans des les réglages par défaut. conditions de luminosité...
b Remarques Appuyez sur [MANUEL]. • Vous ne pouvez pas utiliser le spotmètre flexible avec les fonctions suivantes : – la fonction NightShot plus 60min VEILLE 0:00:00 – la fonction Super NightShot plus EXPOSITION: MANUEL – la fonction Color Slow Shutter •...
Faites coulisser le commutateur POWER Prise de vue dans des pour sélectionner le mode CAMERA- TAPE. endroits sombres Réglez le commutateur NIGHTSHOT PLUS sur ON. – NightShot plus, etc. et [“NIGHTSHOT PLUS”] apparaissent. Vous pouvez filmer des sujets dans des Appuyez sur endroits sombres (par exemple lorsque vous Appuyez sur [SUPER NSPLUS].
b Remarques Réglage de la mise au • N’utilisez pas les fonctions NightShot plus/Super NightShot plus dans des endroits lumineux. Cela point pourrait entraîner un problème de fonctionnement. • La fonction Color Slow Shutter peut ne pas fonctionner correctement dans l’obscurité totale. Lorsque vous filmez dans l’obscurité...
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, Appuyez sur [FIN]. appuyez sur . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et sélectionnez-le à partir du menu Pour régler automatiquement la mise (REGL. CAMES.). au point 60min VEILLE 0:00:00 Suivez les étapes 1 et 2, puis appuyez sur...
[MONOTONE] Prise de vue d’une Pendant l’entrée en fondu, l’image passe graduellement du noir et blanc à la couleur. image à l’aide de Pendant la sortie en fondu, l’image passe graduellement de la couleur au noir et blanc. divers effets [CHEVAUCH.] (entrée en fondu uniquement) [EFFET BALAI] (entrée en fondu...
Vérifiez qu’un « Memory Stick Duo », Appuyez sur l’effet souhaité, puis sur contenant l’image fixe à superposer et une cassette sont insérés dans votre Lorsque vous appuyez sur [CHEVAUCH.], caméscope. [EFFET BALAI] ou [FONDU POINT] Faites coulisser le commutateur POWER l’image de la cassette se trouvant dans le pour sélectionner le mode CAMERA- caméscope est enregistrée en mémoire...
[LUMINANCE] (touche de luminance) Appuyez sur l’effet souhaité, puis Vous pouvez remplacer par un film une zone réglez l’effet en appuyant sur plus claire d’une image fixe déjà enregistrée (diminuer) ou (augmenter), puis dans une image fixe, comme l’arrière-plan appuyez sur d’une personne ou un titre écrit sur du papier blanc.
[CH. CA.TM.] (Touche de chrominance b Remarques • Vous ne pouvez pas utiliser la fonction d’effet du caméscope) numérique avec les fonctions suivantes : Vous pouvez superposer un film sur une image – la fonction Super NightShot plus fixe, telle qu’une image pouvant être utilisée à –...
Pour [CH. CA.TM.] Appuyez sur [FONDU ENCH.]. Couleur de la zone bleue dans le film. Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, Pour [CH. M. CA.] appuyez sur . Si vous ne parvenez Couleur de la zone bleue de l’image fixe pas à...
Recherche du point Appuyez sur de départ 60min VEILLE 0:00:00 MONT. Appuyez sur 60min 0:00:00 RECH. DE FIN EXECUTION S’affiche uniquement avec une cassette dotée ANNUL. d’une Cassette Memory Commutateur POWER La dernière scène de l’enregistrement le plus récent est lue pendant environ cinq Recherche de la dernière scène secondes, puis le caméscope passe en mode de l’enregistrement le plus récent...
Faites coulisser le commutateur POWER pour sélectionner le mode CAMERA-TAPE. Appuyez sur 60min VEILLE 0:00:00 MONT. Appuyez en continu sur (pour reculer) ou sur (pour avancer), puis relâchez le bouton au point où vous souhaitez lancer l’enregistrement. Vérification des dernières scènes enregistrées –...
Lecture Appuyez sur (rembobiner) pour revenir au point que vous souhaitez Visionnage de films visionner. enregistrés sur une 60min 0:00:00:00 cassette 60min Vérifiez que vous avez inséré une cassette P-MENU enregistrée dans votre caméscope. Certaines opérations sont possibles à réaliser en utilisant la télécommande ou l’écran Appuyez sur (lecture) pour...
Indicateurs affichés pendant la lecture Pour visionner l’image pendant de la cassette l’avance rapide ou le rembobinage – Sauter le balayage Appuyez en continu sur (avance rapide) (rembobinage) pendant l’avance 60min 0:00:00:15 rapide ou le rembobinage de la bande. 60min Pour reprendre l’avance rapide ou le rembobinage, relâchez le bouton.
Pour Appuyez sur Faites coulisser plusieurs fois le lecture image par (image par image) commutateur POWER pour image pendant la pause de sélectionner le mode PLAY/EDIT. lecture. Pour changer le sens de lecture, appuyez de Appuyez sur pendant que nouveau sur (image l’image à...
Visionnage Appuyez sur La dernière image enregistrée s’affiche à d’enregistrements sur l’écran. un « Memory Stick 60min 1 / 10 1152 101–0001 LECT. MEM. Duo » P-MENU Vous pouvez visionner les images l’une après l’autre sur l’écran. Si vous avez beaucoup d’images, vous pouvez en établir une liste Appuyez sur (précédente)/...
Indicateurs affichés pendant la lecture b Remarques • Les dossiers créés sur un ordinateur, les dossiers du « Memory Stick Duo » renommés et les images modifiées peuvent ne pas s’afficher à l’écran. • Lors de la lecture de films sur un « Memory Stick Duo », les seuls éléments de menu disponibles sont ceux indiqués par des raccourcis dans le menu 60min...
Pour afficher 6 images en même temps, Lecture facile y compris des films – Ecran d’index Appuyez sur – Easy Handycam 6 images précédentes Marque N* La commande Easy Handycam permet aux utilisateurs novices d’effectuer une lecture facile en donnant accès aux fonctions de lecture de base uniquement.
Appuyez sur EASY. Appuyez sur l’élément souhaité. Le voyant EASY s’allume en bleu. Sélectionnez le réglage souhaité. Lecture d’images. Pour [REGL. HORLOG] Pendant la lecture d’une cassette Réglez [A] (année) avec les boutons , puis appuyez sur Les touches suivantes peuvent être activées. Réglez [M] (mois), [J] (jour), l’heure et (lecture/pause) (avance rapide)/...
Diverses fonctions de Appuyez sur [MENU]. lecture Sélectionnez (APPLI.IMAGE), puis [ZOOM LECT.] en appuyant sur et appuyez sur Vous pouvez agrandir un petit sujet dans un enregistrement et l’afficher à l’écran. Vous Ecran de zoom de lecture de la cassette pouvez également afficher la date ZOOM LECT.
Pour annuler l’opération Faites coulisser plusieurs fois le Appuyez sur [FIN]. commutateur POWER pour b Remarque sélectionner le mode PLAY/EDIT. • Vous ne pouvez pas agrandir les images provenant d’un appareil externe. Il est également impossible d’émettre les images agrandies via l’interface Appuyez sur pendant la lecture ou en pause.
Page 57
Affichage des données de réglage du caméscope Dans l’écran de données de la date et l’heure, celles-ci sont affichées dans la même zone. Si vous enregistrez l’image sans régler l’horloge, [-- -- ----] et [--:--:--] s’affichent. 60min 0:00:00:00 AUTO F1. 8 A SteadyShot désactivé* B Exposition* C Balance des blancs*...
Raccordez votre caméscope à un téléviseur à Lecture de l’image l’aide du câble de raccordement A/V fourni, tel qu’indiqué dans l’illustration suivante. sur un téléviseur Raccordez l’adaptateur secteur fourni à la prise murale (page 14). Reportez-vous également aux modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.
Si votre téléviseur ou magnétoscope est Recherche d’une équipé d’un connecteur à 21 broches (EUROCONNECTOR) scène à lire sur une Utilisez l’adaptateur à 21 broches fourni avec votre caméscope (uniquement pour les modèles cassette avec le symbole imprimé sous l’appareil). Cet adaptateur est conçu uniquement pour les signaux de sortie.
Appuyez sur .(précédent)/> Appuyez sur PLAY. (suivant) de la télécommande pour La lecture commence à partir du point « 0:00:00 » du compteur de bande. sélectionner le titre que vous souhaitez lire. La lecture commence automatiquement à Pour annuler l’opération partir du titre sélectionné.
Faites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER pour sélectionner le mode PLAY/EDIT. Appuyez plusieurs fois sur la touche SEARCH M. de la télécommande pour sélectionner [RECH. DATE]. Appuyez sur la touche . (précédente)/> (suivante) de la télécommande et sélectionnez une date d’enregistrement.
Fonctions avancées Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher l’écran d’index des menus. Utilisation des menus Sélection des 60min 0:00:00:00 paramètres du menu REGL. MEM. IMAGE FIXE FORMAT FILM SUPPR.TOUT Vous pouvez modifier divers réglages ou effectuer des réglages détaillés à l’aide des paramètres du menu affichés à...
Sélectionnez le réglage souhaité. passe à . Si vous décidez de ne pas modifier le réglage, appuyez sur le bouton pour revenir à l’écran précédent. 60min 0:00:00:00 TELECOMMANDE: ARRET MARCHE ARRET Appuyez sur le bouton , puis sur pour désactiver l’affichage de l’écran de menus.
Les réglages par défaut sont repérés par G. Les Utilisation du menu indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque le réglage est sélectionné. Les réglages (REGL. CAMES.) pouvant être ajustés varient en fonction du mode d’alimentation de votre caméscope. Seuls – EA PROG./BAL BLANCS/16:9FORMAT, les paramètres pouvant être utilisés à...
Page 65
PAYSAGE** Sélectionnez ce mode lors de la prise de vue de (paysage) ( sujets éloignés, tels que des montagnes. Ce réglage empêche également le caméscope de faire la mise au point sur la vitre ou le maillage métallique d’une fenêtre lorsque vous filmez un sujet au travers d’une vitre ou d’un grillage.
Page 66
UNE PRES. ( ) Sélectionnez ce mode lorsque vous souhaitez effectuer une prise de vue avec la balance des blancs réglée en fonction de la lumière ambiante. Sélectionnez [UNE PRES.]. Effectuez le cadrage sur un objet blanc, tel qu’une feuille de papier remplissant tout l’écran, dans les mêmes conditions d’éclairage que pour filmer le sujet.
MISE PT CEN. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 39. MISE AU PT. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 40. REGL.FLASH Notez que ces réglages ne fonctionnent pas avec des flashes externes qui ne prennent pas en charge les réglages suivants. MODE FLASH GMARCHE Sélectionnez ce mode pour déclencher le flash (en option) quelle que...
SUPER NSPLUS Pour plus de détails, reportez-vous à la page 38. ECL. P.V. N. Lors de l’utilisation de la fonction NightShot plus pour la prise de vue, vous pouvez enregistrer des images plus claires en utilisant la fonction d’éclairage NightShot pour émettre des rayons infrarouges (invisibles). GMARCHE Sélectionnez ce mode pour utiliser l’éclairage NightShot (page 38).
16:9FORMAT Vous pouvez enregistrer une image au format grand écran 16:9 pour regarder vos films sur un téléviseur grand écran 16:9 ([16:9FORMAT]). Contrairement au réglage [ARRET], avec le réglage [MARCHE], votre caméscope peut enregistrer selon des angles plus larges lorsque la manette de zoom est déplacée vers le «...
Les réglages par défaut sont repérés par G. Les Utilisation du menu indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque le réglage est sélectionné. Les réglages (REGL. MEM.) pouvant être ajustés varient en fonction du mode d’alimentation de votre caméscope. Seuls – ENREG.CONT/QUALITE/TAILLE/ les éléments pouvant être utilisés à...
Page 71
QUALITE GHAUTE ( Sélectionnez ce mode pour enregistrer des images fixes avec une grande qualité d’image (compressée à environ 1/4). STANDARD Sélectionnez ce mode pour enregistrer des images fixes avec une qualité d’image standard (compressée à environ 1/10). TAILLE Pour le DCR-HC40E : G1152 ×...
Page 72
SUPPR.TOUT Vous pouvez supprimer toutes les images d’un « Memory Stick Duo » qui ne sont pas protégées en écriture. Pour supprimer des images les unes après les autres, reportez-vous à la page 111. Sélectionnez [TOUS FICH.] ou [DOSS. UTIL.]. TOUS FICH.
Page 73
N° FICHIER GSERIE Sélectionnez ce mode pour attribuer des numéros de fichiers en séquence, même si le « Memory Stick Duo » est remplacé. Le numéro de fichier est réinitialisé lorsqu’un nouveau dossier est créé ou lorsque le dossier d’enregistrement est remplacé par un autre. REINITIALI.
Les réglages par défaut sont repérés par G. Les Utilisation du menu indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque le réglage est sélectionné. Les réglages (APPLI.IMAGE) pouvant être ajustés varient en fonction du mode d’alimentation de votre caméscope. Seuls – EFFET SPEC./DIAPORAMA/ les éléments pouvant être utilisés à...
Page 75
EFFET ILLUS. Sélectionnez ce mode pour enregistrer ou lire l’image de manière qu’elle ressemble à une illustration avec un fort contraste. PASTEL Sélectionnez ce mode pour enregistrer l’image de manière qu’elle ressemble à un dessin au pastel pâle. (Cet effet n’est pas disponible pendant la lecture.) MOSAIQUE Sélectionnez ce mode pour enregistrer une...
Page 76
Appuyez sur [MARCHE] ou sur [ARRET], puis sur GMARCHE ( ) Sélectionnez ce mode pour répéter le diaporama. ARRET Sélectionnez ce mode pour exécuter le diaporama une fois seulement. Appuyez sur [FIN]. Appuyez sur [LIRE]. Votre caméscope lit l’une après l’autre les images enregistrées sur le «...
Page 77
ENR.INTERV. Vous pouvez enregistrer des images sur une cassette selon un intervalle sélectionné lorsque vous enregistrez une éclosion de fleur, etc. Branchez votre caméscope sur la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni pendant cette opération. a. [DUREE ENR.] b.
PHOTO INTERV Cette fonction est pratique pour observer les mouvements des nuages ou les changements intervenant dans la lumière du jour. Votre caméscope prend des photos selon un intervalle sélectionné et les mémorise sur un « Memory Stick Duo ». a : heure de prise de vue b : intervalle Appuyez sur...
Conseils • La démonstration est interrompue dans les situations telles que celles décrites ci-dessous. – Lorsque vous touchez à l’écran pendant la démonstration. (la démonstration reprend après 10 minutes). – Lorsqu’une cassette ou un « Memory Stick Duo » est inséré. –...
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 97 et 99. GRAVER DVD Lorsque votre caméscope est raccordé à un ordinateur Sony de série VAIO, vous pouvez graver facilement l’image enregistrée sur la cassette sur un DVD (Accès direct à la fonction « Click to DVD ») à l’aide de cette commande. Reportez-vous au «...
Page 81
GRAVER VCD Lorsque votre caméscope est raccordé à un ordinateur, vous pouvez graver facilement l’image enregistrée sur la cassette sur un CD-R (Accès direct à Video CD Burn) à l’aide de cette commande. Reportez-vous au « Guide d’applications informatiques » fourni pour de plus amples informations. RECH.
Page 82
2 Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour sélectionner le caractère souhaité sur le bouton. TITRE VEILLE 0:00:00 E _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ &?! ' . , / –...
Page 83
SUPR.TITRE Sélectionnez le titre que vous souhaitez supprimer à l’aide des touches , puis appuyez sur Assurez-vous que le titre est bien celui que vous souhaitez effacer, puis [OUI] appuyez sur Pour annuler cette opération, appuyez sur [NON]. Appuyez sur AFF.TITRE Vous pouvez visionner le titre lors de la lecture de l’image.
Page 84
SUP.TT Vous pouvez supprimer d’un seul coup toutes les données telles que la date, le titre et l’identification de cassette sauvegardés dans la Cassette Memory. [OUI] Appuyez deux fois sur Pour annuler la suppression de toutes les données, sélectionnez [NON]. Appuyez sur Utilisation des menus...
LP ( LP ) Sélectionnez ce mode pour augmenter la durée d’enregistrement à 1,5 fois le mode SP (Long Play). L’utilisation d’une mini-cassette DV Excellence/Master de Sony est recommandée pour obtenir les meilleurs résultats possibles avec votre caméscope. Remarques • Le doublage audio est impossible sur une cassette enregistrée en mode LP.
Page 86
MULTI-SON Vous pouvez sélectionner la manière de lire des données audio enregistrées sur une cassette en mode stéréo. GSTEREO Sélectionnez ce mode pour lire une cassette stéréo ou une cassette à piste audio bilatérale avec le son principal et le son secondaire. Sélectionnez ce mode pour lire une cassette stéréo avec le son provenant du canal gauche ou une cassette à...
COULEUR LCD Appuyez sur les boutons pour régler la couleur de l’écran LCD. Forte intensité Faible intensité AR-PL VISEUR Vous pouvez régler la luminosité de l’écran du viseur. GNORMAL Luminosité normale. LUMINEUX Pour augmenter la luminosité de l’écran du viseur. Remarques •...
USB-CAMERA Vous pouvez raccorder un câble USB (fourni) à votre caméscope et visionner sur votre ordinateur l’image affichée à l’écran de votre caméscope (lecture en transit USB). Pour de plus amples informations, reportez-vous au « Guide d’applications informatiques ». GARRET Sélectionnez ce mode pour désactiver la fonction de lecture en transit USB.
TELECOMMANDE GMARCHE Sélectionnez ce mode lors de l’utilisation de la télécommande fournie avec votre caméscope. ARRET Sélectionnez ce mode pour désactiver la télécommande afin d’éviter que votre caméscope ne réagisse à une commande envoyée par la télécommande d’un autre magnétoscope. Remarque •...
ROTAT.MENU Vous pouvez sélectionner le sens de défilement (vers le haut ou vers le bas) des éléments de menu affichés sur l’écran LCD lorsque vous appuyez sur GNORMAL Sélectionnez ce mode pour faire défiler les menus vers le bas en appuyant sur INVERSE Sélectionnez ce mode pour faire défiler les menus vers le haut en...
Les réglages pouvant être ajustés varient en Utilisation du menu fonction du mode d’alimentation de votre caméscope. Seuls les éléments pouvant être (HEURE/LANGUE) utilisés à ce moment précis apparaissent sur l’écran. Les éléments non disponibles sont – REGL. HORLOGE/HEURE UNIV., etc. grisés.
Personnalisation du Appuyez sur [AJOUTER]. menu personnel 60min VEILLE 0:00:00 Sélectionner catégorie. REGL. CAMES. APPLI. IMAGE Vous pouvez ajouter au menu personnel les MONTER&LIRE REGL. NORM. HEURE/LANGUE éléments de menu fréquemment utilisés ou les trier dans l’ordre de préférence (personnalisation). Vous pouvez personnaliser le menu personnel pour chaque mode de Appuyez sur pour...
Suppression d’un menu Appuyez sur – Suppression b Remarque • Vous ne pouvez pas supprimer les menus [MENU] et [REGL. P-MENU]. Appuyez sur Tri des menus affichés dans le 60min VEILLE 0:00:00 EXPO- MENU menu personnel – Tri SITION MISE FONDU AU PT.
Appuyez sur l’élément de menu que Appuyez sur vous souhaitez déplacer. 60min VEILLE 0:00:00 MENU FONDU 60min VEILLE 0:00:00 Sél. nouvel emplacement. EXPO- MISE M. PT. MENU SITION AU PT. CENTRE MISE FONDU EXPO- SPOT AU PT. SITION METRE M. PT. SPOT CENTRE METRE...
Copie et montage Vous pouvez enregistrer l’image à partir d’un magnétoscope ou d’un téléviseur vers une Raccordement à un cassette ou un « Memory Stick Duo » inséré(e) dans votre caméscope (page 97). magnétoscope ou un Vous pouvez également créer une copie de l’image enregistrée sur votre caméscope sur téléviseur un autre appareil d’enregistrement (page 96).
• Raccordez le câble A/V à la prise de sortie d’un Copie sur une autre appareil dont vous copiez une image ou sur la prise d’entrée d’un autre appareil pour copier une image provenant de votre caméscope. cassette • Si vous raccordez votre caméscope à un appareil mono, branchez la fiche jaune du câble de raccordement A/V à...
b Remarques Enregistrement • Lorsque le caméscope est raccordé à un magnétoscope via l’interface DV, vous ne pouvez d’images à partir d’un pas enregistrer de titres, d’indicateurs, d’informations pour la Cassette Memory ou de mots saisis dans l’écran d’index du « Memory Stick magnétoscope ou Duo ».
z Conseils Configurez votre caméscope pour • L’indicateur s’affiche lorsque vous raccordez votre caméscope à d’autres appareils via un câble enregistrer des films. i.LINK. (Cet indicateur peut aussi s’afficher sur Lors de l’enregistrement sur une votre téléviseur.) cassette • Lors de l’enregistrement de films sur un « Memory Stick Duo », vous pouvez passer l’étape 4 et appuyer Appuyez sur sur REC START/STOP à...
Enregistrement d’un film Copie d’images Appuyez sur Appuyez sur [MENU]. enregistrées sur une Sélectionnez le menu (MONTER&LIRE), puis appuyez sur cassette vers un CTRL ENR.] avec une icône Appuyez sur (lecture) pour lancer « Memory Stick Duo » la lecture de la cassette. CTRL ENR.
Copie d’images fixes Appuyez sur [LANC. ENR.]. L’image sélectionnée est copiée sur la enregistrées sur un cassette. « Memory Stick Duo » Appuyez sur (arrêt) ou [PAUSE vers une cassette ENR.] lorsque vous souhaitez mettre fin à l’enregistrement. Pour copier d’autres images fixes, Vous pouvez enregistrer des images fixes sur sélectionnez des images en appuyant sur une cassette.
b Remarques Copie de scènes • Vous ne pouvez pas effectuer de montage numérique de programmes avec un magnétoscope qui ne prend sélectionnées pas en charge les codes [CONF. IR]. • Le signal de fonctionnement du montage numérique de programmes ne peut pas être transféré via la prise provenant d’une LANC.
Page 102
Appuyez sur pour Sélectionnez [IR] ou [i.LINK]. sélectionner (MONTER&LIRE), Lors du raccordement à l’aide d’un puis appuyez sur câble de raccordement A/V Appuyez sur [IR], puis sur . Suivez la 60min 0:00:00:00 procédure décrite à la section « Réglage du EFFET NUM.
Page 103
Pour de plus amples informations sur ces Fabricants Code [CONF. IR] opérations, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre magnétoscope. Sony 1, 2, 3, 4, 5, 6 Pointez l’émetteur de rayons infrarouges Aiwa 47, 53, 54 de votre caméscope en direction du...
Page 104
Fabricants Code [CONF. IR] Etape 2 : Réglage de la Roadstar synchronisation du magnétoscope SABA 21, 76, 91 Salora Suivez les étapes suivantes lorsque vous Samsung 22, 32, 52, 93, 94 effectuez un montage numérique de Sanyo programmes pour la première fois sur une Schneider 10, 83, 84 cassette insérée dans un magnétoscope.
Appuyez sur [EXECUTER]. Appuyez sur [FIN. ENR]. Une image (d’une durée d’environ 50 MONT. PROG. 0:00:00:00 secondes) est enregistrée avec cinq FIN. ENR indicateurs [ENTR.] et cinq indicateurs [SORT.] pour le réglage de la synchronisation. Lorsque l’enregistrement est terminé, l’indicateur [Terminé.] - 60 ~+ 240 apparaît.
Page 106
Appuyez plusieurs fois sur [T. IMAGE] Appuyez sur [MENU]. pour sélectionner la taille d’image souhaitée. 60min 0:00:00:00 Recherchez le début de la première REGL. MEM. scène que vous souhaitez copier sur IMAGE FIXE FORMAT FILM SUPPR.TOUT votre caméscope, puis faites une pause de lecture.
Pour supprimer les programmes Mettez le magnétoscope en mode de Suivez les étapes 1 à 6 à la section pause d’enregistrement. « Enregistrement des scènes Passez cette étape si vous utilisez un sélectionnées en tant que programmes » raccordement via un câble i.LINK ou si (page 105), puis appuyez sur vous effectuez un enregistrement sur un [EFFACER].
Vous pouvez enregistrer une bande sonore Copie d’une bande supplémentaire sur celle d’origine de la cassette. Vous pouvez ajouter une bande sonore vers une sonore sur une cassette déjà enregistrée en mode 12 bits sans avoir à supprimer la bande cassette enregistrée sonore d’origine.
b Remarques Appuyez sur pour • Vous ne pouvez pas enregistrer de bande sonore supplémentaire : sélectionner (MONTER&LIRE), – sur une cassette enregistrée en mode 16 bits ; puis appuyez sur – sur une cassette enregistrée en mode LP ; –...
Pour régler le point de fin du doublage Appuyez sur pour audio sélectionner [MEL. AUDIO], puis En cours de lecture, appuyez sur la touche appuyez sur ZERO SET MEMORY de la télécommande à la scène à laquelle vous souhaitez arrêter le 60min 0:00:00:00 doublage audio.
Pour supprimer toutes les images en Suppression d’images une seule fois Sélectionnez le menu (REGL. MEM.), enregistrées puis appuyez sur [ SUPPR.TOUT] (page 72). Vous pouvez supprimer la totalité des images Pour supprimer des images dans ou seulement les images sélectionnées parmi l’écran d’index celles mémorisées sur le «...
Marquage Appuyez sur d’informations REGLER spécifiques à PROT- MARQ. EGER IMP. DOSS. sauvegarder sur les SUPPR. LECT. images enregistrées Appuyez sur [PROTEGER]. – Protection d’image/Marque d’impression PROTEGER Lorsque vous utilisez un « Memory Stick Duo » avec l’onglet de protection en écriture, vérifiez que cet onglet du «...
Sélection des images fixes à Appuyez sur [MARQ. IMP.]. imprimer – Marque d’impression MARQ. IMP . Vous pouvez marquer les images que vous souhaitez imprimer lorsque vous les 101–0002 visionnez sur votre caméscope (vous ne 2/ 10 pouvez pas spécifier le nombre d’impressions).
Impression d’images Faites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER pour enregistrées sélectionner le mode PLAY/EDIT. (imprimante Appuyez sur compatible Appuyez sur [MENU]. PictBridge) Sélectionnez (REGL. NORM.), Il est facile d’imprimer des images fixes puis [USB-PLY/EDT] en appuyant sur enregistrées sur votre caméscope en utilisant une imprimante compatible PictBridge, même si vous n’avez pas d’ordinateur.
b Remarques Appuyez sur [OUI]. • Nous ne pouvons garantir le fonctionnement des modèles qui ne sont pas compatibles PictBridge. Lorsque l’impression est terminée, • Vous ne pouvez pas raccorder votre caméscope à [Impression...] disparaît et l’écran de l’imprimante si [USB-PLY/EDT] n’est pas réglé sur sélection des images apparaît à...
Dépannage problème. Si le problème persiste, débranchez la source d’alimentation et Dépannage contactez votre revendeur Sony. Si « C:ss:ss » s’affiche sur l’écran LCD ou dans le viseur, la fonction de code Si vous rencontrez un problème pendant d’autodiagnostic est activée. Reportez-vous à...
Sony. La batterie est peut-être endommagée. (page 14) La batterie se décharge rapidement. • La température de l’environnement est trop basse ou la batterie n’est pas assez chargée.
Symptôme Cause et/ou Solution La cassette ne s’éjecte pas, même • De la condensation se forme dans le caméscope. (page 137) lorsque le logement de la cassette est ouvert. cNettoyez le connecteur plaqué or de la cassette. (page 130) L’indicateur Cassette Memory n’apparaît pas lorsqu’une cassette dotée d’une Cassette Memory est utilisée.
Page 119
Enregistrement Si vous utilisez un « Memory Stick Duo » pour enregistrer, reportez-vous également à la section « Memory Stick Duo ». (page 121) Symptôme Cause et/ou Solution cFaites glisser le commutateur POWER pour allumer le témoin La cassette ne démarre pas lorsque vous appuyez sur REC START/ CAMERA-TAPE.
Page 120
Symptôme Cause et/ou Solution cRéglez [STEADYSHOT] sur [ARRET] dans le menu Des bandes noires apparaissent lors (REGL. de la prise de vue de l’écran d’un CAMES.). (page 69) téléviseur ou d’un ordinateur. Le flash externe (en option) ne • Le flash n’est pas mis sous tension ou le flash n’est pas fixé fonctionne pas.
Page 121
Symptôme Cause et/ou Solution « --- » s’affiche à l’écran. • La cassette en cours de lecture a été enregistrée sans que la date et l’heure ne soient réglées. • Une section vierge de la cassette est en cours de lecture. •...
Page 122
Symptôme Cause et/ou Solution cLorsque vous utilisez le « Memory Stick Duo » avec l’onglet de Impossible de formater le « Memory Stick Duo ». protection en écriture, déverrouillez l’onglet de protection en écriture du « Memory Stick Duo ». (page 131) cLorsque vous utilisez le «...
Page 123
(page 95) cSi votre caméscope est raccordé à un appareil DV autre que Sony via un câble i.LINK, sélectionnez [IR] à l’étape 11 de la section « Etape 1 : Préparez votre caméscope et votre magnétoscope »...
à nouveau fonctionner votre caméscope. E:61:ss / E:62:ss cContactez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente agréé Sony. Fournissez-leur le code à cinq chiffres qui commence par la lettre « E ». 101-0001 (Indicateur d’avertissement • Le fichier est endommagé.
Page 125
Indication Cause et/ou Solution cEjectez la cassette, réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG) et % (avertissement relatif à la formation de condensation)* laissez le caméscope au repos 1 heure environ avec le logement de cassette ouvert (page 137). (indicateur d’avertissement •...
Messages d’avertissement Si des messages s’affichent à l’écran, vérifiez les points suivants. Reportez-vous à la page entre parenthèses pour de plus amples informations. Sujets Indications Solutions et références cReportez-vous à la page 133. Batterie Utilisez la batterie “InfoLITHIUM”. cRechargez la batterie (page 14). Le niveau de la batterie est faible.
Page 127
Sujets Indications Solutions et références « Memory Stick Aucun fich. dispo. • Le dossier ne contient aucun fichier. Duo » Lect.transit USB... Cette fonction est indisponible. • Vous avez essayé de lire ou d’enregistrer un « Memory Stick Duo » pendant la lecture en transit USB.
Page 128
Sujets Indications Solutions et références Autres Impossible d’annuler le mode Easy Handycam. – informations Accès à Easy Handycam impossib. si USB util. – Imposs. annuler Easy Handycam avec USB – connecté. Non valide en mode Easy Handycam. – USB non valide dans ce mode avec Easy Handycam • Vous pouvez sélectionner [USB STD] en mode PLAY/EDIT pendant l’utilisation de la fonction Easy Handycam, mais vous ne pouvez pas...
Informations complémentaires Cassettes utilisables Utilisation de votre Vous pouvez utiliser le format mini-cassette caméscope à l’étranger DV uniquement. Utilisez une cassette avec la marque Alimentation électrique est une marque commerciale. Vous pouvez utiliser votre caméscope dans n’importe quel pays ou région avec Cassette Memory l’adaptateur secteur fourni, dans la limite de Il existe 2 types de mini cassettes DV : celles...
Lors de l’étiquetage d’une cassette b Remarque • La Cassette Memory peut ne pas fonctionner Ne collez une étiquette qu’aux emplacements correctement si vous enregistrez avec un caméscope indiqués dans l’illustration suivante afin de ne numérique qui ne prend pas en charge la Cassette pas gêner le fonctionnement de votre Memory sur une cassette déjà...
• Format film : votre caméscope compresse et A propos du « Memory enregistre des données d’image au format MPEG (Moving Picture Experts Group). Stick » L’extension du fichier est « .MPG ». • Noms des fichiers d’images fixes : –...
Remarques sur l’utilisation Endroits où l’appareil peut être utilisé N’utilisez pas et ne conservez pas le « Memory Les données d’image peuvent être Stick Duo » dans des endroits : endommagées dans les cas suivants. Aucune – soumis à des températures très élevées, compensation relative aux données d’image endommagées ne sera accordée.
(en option). • « Memory Stick Duo » et « » La batterie « InfoLITHIUM » calcule la sont des marques commerciales de Sony consommation d’énergie en fonction des Corporation. conditions d’utilisation de votre caméscope et • « Memory Stick PRO Duo » et affiche, en minutes, l’autonomie de la batterie.
Page 134
« InfoLITHIUM » est une marque commerciale pouvoir fonctionner, rechargez de nouveau la de Sony Corporation. batterie entièrement. L’affichage de l’indicateur d’autonomie de la batterie est alors correct. Notez cependant que les valeurs correctes d’autonomie de la batterie ne sont...
Remarque d’autres appareils compatibles i.LINK • Normalement, un seul appareil peut être raccordé à (interface DV) fabriqués par Sony (p. ex. les cet appareil via le câble i.LINK. Pour relier ce ordinateurs personnels de la gamme VAIO) caméscope à un appareil compatible i.LINK muni de ainsi qu’à...
A propos du câble i.LINK requis A propos de l’utilisation et de l’entretien Utilisez le câble i.LINK 4-broches-à-4-broches • N’utilisez pas et ne conservez pas le de Sony (en cours de copie DV). caméscope et les accessoires dans les emplacements suivants : i.LINK et sont des marques commerciales de –...
Page 137
Eteignez pendant 1 heure.] s’affiche. Si de la condensation se forme sur l’objectif, caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier l’indicateur ne s’affiche pas. par votre revendeur Sony avant de continuer à l’utiliser. Si de la condensation s’est formée • Evitez toute manipulation brusque, Aucune des fonctions n’est disponible, à...
BATT INFO pendant 5 secondes Contactez votre revendeur Sony ou un centre environ. de service après-vente Sony agréé afin de faire Appuyez sur le « × » affiché à l’écran remplacer la tête vidéo. avec le coin du « Memory Stick Duo »...
Procédures • Afin de ne pas abîmer la surface, évitez d’utiliser les produits suivants. Branchez votre caméscope à une prise de – N’utilisez pas de solvants tels que des courant avec l’adaptateur secteur fourni et diluants, de l’essence, de l’alcool, des laissez votre caméscope se charger pendant plus chiffons imbibés de produits nettoyants ou de 24 heures avec le commutateur POWER...
Pour le DCR-HC30E : Spécifications CCD (dispositif à couplage de charge) de 3 mm (type 1/6) Total : environ 800 000 pixels Efficaces (images fixes) : environ 400 000 Caméscope pixels Efficaces (films) : environ 400 000 pixels Objectif Carl Zeiss Vario-Tessar Objectif à...
Signal de luminance : 1 Vp-p, 75 Ω (ohms), Poids approximatif asymétrique Pour le DCR-HC40E : Signal de chrominance : 0,3 Vp-p, 75 Ω 400 g pour l’appareil principal uniquement (ohms), asymétrique 460 g avec la batterie rechargeable NP-FP50 et Signal audio : 327 mV (impédance de sortie une cassette DVM60.
Référence rapide Identification des composants et des commandes Caméscope A Ecran LCD/tactile (page 2, 19) B LCD BACKLIGHT* (page 19) C REC START/STOP (page 25, 49) D Touche BACK LIGHT* (page 36) E Touche DISPL/BATT INFO (page 15) F Touche EASY (page 33, 53) G Viseur (page 2, 19) H Pour le DCR-HC40E : Témoin de raccordement...
Page 143
L’objectif de votre caméscope a été développé en collaboration avec Carl Zeiss et Sony Corporation, en Allemagne. Il adopte le système de mesure MTF pour caméscope et offre une qualité identique à celle des objectifs Carl Zeiss.
Page 144
A Touche PHOTO (page 30) z Conseils concernant la Intelligent accessory shoe B Manette de réglage de l’oculaire • La Intelligent accessory shoe alimente les (page 19) accessoires en option, tels que la lampe vidéo, le C Bouton de déblocage BATT (batterie) flash ou le micro.
A Levier OPEN/ZEJECT (page 21) Utilisez la sangle comme illustré ci- dessous. B Sangle (page 3) C Couvercle du logement de cassette (page 21) D Réceptacle pour trépied Assurez-vous que la longueur de la vis du trépied est inférieure à 5,5 mm. Sinon, vous ne serez pas en mesure de fixer solidement le trépied et la vis pourrait endommager votre caméscope.
Page 146
Télécommande Pour retirer la feuille de protection Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la télécommande. Feuille de protection Pour changer la pile Tout en appuyant sur le loquet, insérez votre ongle dans la fente pour ouvrir le couvercle du logement de la pile. Loquet A Touche PHOTO (page 30) B Touches de commande mémoire (Index*,...
Page 147
AVERTISSEMENT La pile peut exploser si vous la manipulez de façon incorrecte. Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas et ne la jetez pas au feu. ATTENTION Danger d’explosion si la pile n’est pas remplacée correctement. Remplacez-la uniquement par une pile du même type ou d’un type équivalent recommandé...
Indicateurs de l’écran LCD et du viseur Les indicateurs suivants apparaissent sur l’écran Indicateurs Signification LCD et dans le viseur pour indiquer le statut de Enregistrement par votre caméscope. Les indicateurs varient selon intervalles (page 77) le modèle de votre caméscope. Enregistrement d’images Exemple : indicateurs du mode CAMERA- fixes par intervalles...
Capacité d’enregistrement Effet numérique Index Affichage.....26 (EFFET NUM.) ..42, 50 RESTANT.....71, 88 Effet stroboscopique Capteur de (FLASH)..... 42 télécommande ...143 Effets spéciaux Accès direct à la fonction Cassette ......21 (EFFET SPEC.) ..74 « Click to DVD » Cassette à piste audio Emetteur de rayons Voir GRAVER DVD bilatérale......86...