• Non tentare di inserire o di ritirare la guida e/o l'introduttore se si incontra
resistenza.
• Il ritiro o la manipolazione della sezione distale spiralata della guida a
mandrino attraverso la punta di un ago può causarne la rottura.
• I potenziali effetti degli ftalati sulle donne in gravidanza/allattamento o
sui bambini non sono stati esaurientemente caratterizzati e vanno quindi
considerati con cautela per quanto riguarda gli effetti sulla riproduzione e
lo sviluppo.
POSSIBILI EVENTI NEGATIVI
I possibili eventi negativi che potrebbero verificarsi includono, senza
limitazioni:
• dolore nell'area interessata dalla procedura
• edema
• ematoma
• embolia da filo guida o catetere
• emorragia
• infezione in corrispondenza del sito di accesso
• infiammazione, necrosi o formazione di tessuto cicatriziale
• lacerazione di un vaso o delle viscere
• perforazione del vaso
• stravaso
ISTRUZIONI PER L'USO
1. Inserire l'ago nel vaso.
AVVERTENZA - Appoggiare un dito sul connettore dell'ago per
ridurre al minimo le perdite di sangue e il rischio di aspirare aria.
2. Fare avanzare la guida da 0,018 pollici (0,46 mm) attraverso l'ago
introduttore.
ATTENZIONE - Non ritirare la guida attraverso l'ago introduttore
per evitarne la rottura. Se la punta della guida deve essere ritirata
mentre l'ago è inserito, rimuovere ago e guida come un'unica unità.
3. Rimuovere l'ago introduttore lasciando la guida in posizione.
4. Fare avanzare la coppia introduttore per accesso pedidio/dilatatore sopra
la guida.
5. Sfilare il dilatatore e la guida, lasciando l'introduttore per accesso
pedidio in posizione. AVVERTENZA - Appoggiare un dito sull'apertura
dell'introduttore per accesso pedidio per ridurre al minimo le perdite
di sangue e il rischio di aspirare aria.
6. Collegare la valvola emostatica all'introduttore per accesso pedidio.
7. Continuare con l'intervento pianificato.
CONFEZIONAMENTO
Il prodotto è sterilizzato mediante ossido di etilene ed è fornito in confezione
con apertura a strappo. Esclusivamente monouso. Il prodotto è sterile se la
sua confezione è chiusa e non danneggiata. Non utilizzare il prodotto in caso
di dubbi sulla sua sterilità. Conservarlo al riparo dalla luce in un luogo fresco
e asciutto. Evitarne l'esposizione prolungata alla luce. Dopo l'estrazione dalla
confezione, esaminare il prodotto per accertarsi che non abbia subito danni.
BIBLIOGRAFIA
Le presenti istruzioni per l'uso sono basate sull'esperienza di medici e/o sulla
letteratura pubblicata. Per ottenere informazioni sulla letteratura specializzata
disponibile, rivolgersi al rappresentante delle vendite Cook di zona.
NEDERLANDS
MICROPUNCTURE® INTRODUCTIESET VOOR
VOETTOEGANG
LET OP: Krachtens de federale wetgeving van de Verenigde Staten mag
dit hulpmiddel uitsluitend worden verkocht door, of op voorschrift van,
een arts (of een naar behoren gediplomeerde zorgverlener).
BESCHRIJVING VAN HET HULPMIDDEL
De Micropuncture® introductieset voor voettoegang bevat een
introductienaald van 21 gauge, een voerdraad van 0,018 inch (0,46 mm), een
introductiekatheter en een hemostaseklep.
BEOOGD GEBRUIK
Dit hulpmiddel dient om een voerdraad van maximaal 0,038 inch (0,97 mm)
in het perifere vaatstelsel in te brengen. Het wordt ook gebruikt om
diagnostische en/of interventionele instrumenten in te brengen die door de
inwendige diameter van de introducer kunnen passeren.
CONTRA-INDICATIES
Geen, voor zover bekend
WAARSCHUWINGEN
Geen, voor zover bekend
10