Saphir compact Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Seite 3 Pagina 47 Einbauanweisung Inbouwhandleiding Seite 11 Pagina 55 Im Fahrzeug mitzuführen! In het voertuig meenemen! Operating instructions Brugsanvisning Page 14 Side 58 Installation instructions Monteringsanvisning Page 22 Side 66 To be kept in the vehicle! Skal medbringes i køretøjet!
Page 2
Bild 1 Einbaubeispiel Installation example Exemple de montage Esempio di montaggio 1 Klimasystem 1 Saphir compact 1 Système de climatisation 1 Sistema di condiziona- Saphir compact air conditioning system Saphir compact mento Saphir compact 2a Versorgungsluft-Zufuhr 2a Supply air intake 2a Amenée d’air...
– Veränderungen am Gerät (einschließlich Kaltluftverteilung und Umluft-Rückführung ....12 Zubehörteilen), Kaltluftverteilung ..............12 Umluft-Rückführung ............13 – Verwendung von anderen als Truma Original- Montage des IR-Empfängers ......... 13 teilen als Ersatz- und Zubehörteile, Elektrischer Anschluss 230 V und Anschluss IR- Empfänger ................. 13 –...
Lichtmaschine mit einer Leis- anbringen. tung von mindestens 120 Ah. Wird der Fahrzeugboden mit Unterboden- – Das Klimasystem Saphir compact ist für mi- schutz versehen, müssen alle unter dem Wa- nimale Stromaufnahme ausgelegt. Prüfen gen befindlichen Öffnungen abgedeckt wer-...
Gebrauchsanweisung Vor Inbetriebnahme unbedingt Gebrauchsanweisung Mit einem mobilen Endgerät und der Truma App können und „Sicherheitshinweise“ beachten! Der Fahrzeughalter Gebrauchsanweisungen im offline Modus angesehen ist dafür verantwortlich, dass die Bedienung des Gerätes ord- werden. Die Gebrauchsanweisungen werden einmalig bei nungsgemäß erfolgen kann.
Gebläsestufe: mit dem das Gerät (z. B. mit einem Kugelschreiber) auch ohne – niedrig Fernbedienung aus- oder eingeschaltet werden kann. – mittel – hoch Saphir compact Wird das Gerät über diesen Tastschalter eingeschaltet, LED 2 Sleep-Funktion wird automatisch auf die Werkseinstellungen (Küh-...
(Art.-Nr. 40090-64600). Sollten diese Maßnahmen nicht zur Störungsbehebung füh- Den Partikelfilter (p) empfehlen wir jährlich zu Beginn der Sai- ren, wenden Sie sich bitte an den Truma Service. son zu wechseln (Art.-Nr. 40090-58100). Batteriewechsel der IR-Fernbedienung Zum Wechseln der Filter die Kaltluftrohre vorher abziehen.
Raum (z. B. Zwischenboden oder Heckgarage) und vermeidet das Ansaugen verunreingter Luft (Art.-Nr. 40090-59100). Bild 9 Wechselrichter TG 1000 sinus Zum Betrieb der Saphir compact mit 230 V ~ aus dem 12 V Batterienetz (Art.-Nr. 40090-81000). Bild 10...
Die rote LED am IR-Empfänger leuchtet. Das Klimasystem – Liegt die Spannung der Zusatzbatterie beim Einschal- muss über die Fernbedienung neu eingeschaltet werden. ten über 12 V, wird das Klimasystem Saphir compact gestartet. Betriebszustand 3 Es ist nur Lüfterbetrieb Umluft mit den Gebläsestufen niedrig oder hoch möglich.
Technische Änderungen vorbehalten! Hersteller-Garantieerklärung (Europäische Union) 1. Umfang der Herstellergarantie Truma gewährt als Hersteller des Gerätes dem Verbraucher eine Garantie, die etwaige Material- und/oder Fertigungsfehler des Gerätes abdeckt. Diese Garantie gilt in den Mitgliedsstaaten der europäischen Union sowie in den Ländern Island, Norwegen, Schweiz und Türkei.
2. Ausschluss der Garantie – Veränderungen am Gerät (einschließlich Zubehörteilen), Der Garantieanspruch besteht nicht: – Verwendung von anderen als Truma Originalteilen als Ersatz- und Zubehörteile, – infolge unsachgemäßer Verwendung entgegen dem bestim- – das Nichteinhalten der Einbau- und Gebrauchsanweisung mungsmäßigen Verwendungszweck...
Sitz der Kaltluftrohre in den Kaltluftausströmern achten. und die 2 Haltewinkel (2 – HW – Schenkel muss nach außen Als Zubehör bietet Truma zur Geräuschreduzierung einen zeigen!) mit je 3 Schrauben festschrauben. Schalldämpfer zur Montage in das Kaltluftsystem an (Art.-Nr.
Ist der Einbau in unmittelbarer Nähe nicht möglich, bietet Der Anschluss (18) wird benötigt, wenn das Klimasys- Truma als Zubehör eine flexible Raumluftansaugung an tem Saphir compact über einen Wechselrichter Truma (Art.-Nr. 40090-59100). TG 1000 sinus betrieben wird (Com-Anschluss / Kommunikation).
Operating modes of the TG 1000 sinus power inverter with fuse can be found on the electronic control the Saphir compact air conditioning system ....... 20 unit in the device, and must always be re- Operating status 1 ............... 20 Operating status 2 ...............
120 Ah for operation while driving. wheel spray – fit splash guard if necessary. – The Saphir compact air conditioning system If underbody protection is being applied to is designed for minimal power consumption.
Operating instructions can be viewed in offline mode “Safety instructions” prior to starting! The vehicle owner with a mobile device and the Truma App. Download the is responsible for correct operation of the appliance. operating instructions when you have a WiFi connection and save them on your mobile device.
– medium which the unit can also be switched on and off without the – high remote control (e.g. with a ballpoint pen). Saphir compact Sleep function If the unit is switched on using LED 2 In “Sleep function” the internal and external fans operate at this pushbutton, the system slow speed and are therefore extremely quiet.
Fig. 4 control to IR receiver The fluff filter (n) must be cleaned at regular intervals If these actions fail to remedy the fault, please contact Truma (at least 2 x per annum) and changed if required (part no. Service. 40090-64600).
Disposal Truma CP plus Truma CP plus digital control panel with automatic air con- Before disposing of a defective remote control, always re- ditioning system for the iNet-capable Truma heaters move the batteries and dispose of them correctly. Combi and Truma air conditioning systems Aventa eco, Aventa comfort (from serial number 24084022 –...
Operating the Saphir compact air Switch on Saphir compact air conditioning system via the re- mote control. conditioning system with the TG 1000 sinus power inverter – If the auxiliary battery voltage is higher than 12 V when the system is switched on, the Saphir compact air condi- The electrical kit (part no.
Technical data Function diagram Determined on the basis of EN 14511 or Truma test conditions Supply air intake from Designation Compressor the outside Saphir compact, comfort air conditioning system Cold air Dimensions (L x W x H) outlet 560 x 400 x 290 mm...
Consumer for the first time shall also be applicable. – Modifications to the device (including accessories) – Failure to use original Truma parts as replacement parts and 2. Warranty exclusions accessories –...
For noise Screw on the 2 side fastening brackets (3) with 2 screws each reduction purposes, Truma can supply a sound muffler for in- and the 2 brackets (2 – HW – leg must be pointing towards stalling in the cold air system (part no.
Ø The operating instructions must be handed over to the vehicle owner. Fig. 19 To finish off the cover frame, Truma can supply side parts (16) in 8 different colours as an accessory (please ask your dealer).
Système de climatisation Saphir compact Table des matières Symboles utilisés Symboles utilisés ..............25 Le montage et la réparation de l’appareil doivent être effectués uniquement par un spécialiste. Informations concernant la sécurité ......25 Remarques sur l’utilisation de systèmes de climatisation ..............
La sortie d’air froid et l’aspiration de l’air de Remarques sur l’utilisation de systèmes circulation ne doivent en aucun cas être en- de climatisation travées. Veuillez en tenir compte pour assurer – Pour le fonctionnement pendant le trajet, un fonctionnement irréprochable de votre nous recommandons un alternateur d’une appareil.
à l’aide d’un terminal mobile et de curité » ! Il incombe au détenteur du véhicule de veiller à ce Truma App. Les modes d’emploi sont téléchargés une fois que l’appareil puisse être utilisé de façon conforme. avec la liaison radio existante et enregistrés sur le terminal mobile.
Mise en service Fonction « sommeil » Avant la mise en route, veiller impérativement à ce que le fu- Dans la « fonction sommeil » les ventilateurs intérieurs et sible de l’alimentation en courant du terrain de camping soit extérieurs fonctionnent à basse vitesse et donc particulière- suffisamment dimensionné...
Cet appareil affiche un incident. Arrêter l’appareil, attendre brièvement et remettre en marche. Si la LED rouge est tou- L’appareil ne refroidit – Opération de dégivrage en jours allumée, contactez le SAV Truma. cours / Attendre jusqu’à ce que l’opération de dégivrage soit terminée.
Figure 9 Convertisseur TG 1000 sinus pour le fonctionnement du Saphir compact en 230 V~ à partir du circuit de batterie 12 V. (n° d’art. 40090-81000). Les jeux de câbles requis pour le fonctionnement avec le système de climatisation doivent être commandés en même Figure 6 temps.
Fonctionnement du système de Mettre en marche le système de climatisation Saphir compact via la télécommande. climatisation Saphir compact avec le convertisseur TG 1000 sinus – Le système de climatisation Saphir compact démarre si la tension de la batterie supplémentaire est supérieure à Pour le raccordement électrique du convertisseur (n° d’art. 12 V lors de la mise en marche.
E24 10R-040991 Sous réserve de modifications techniques ! 1. Étendue de la garantie du fabricant Truma, en tant que fabricant de l’appareil, accorde au consom- mateur une garantie couvrant les vices de l’appareil imputables à d’éventuels défauts de matériau et/ou de fabrication.
(11) d’étanchéifications supplémentaires. Le partenaire SAV agréé ou le centre de service après-vente Truma décideront au cas par cas de la marche à suivre. Afin L’appareil aspire l’air ambiant à refroidir à partir de l’intérieur de prévenir tous dommages dus au transport, l’appareil ne de- du véhicule via des ouvertures d’une surface globale d’au...
Veiller à une bonne tenue des tuyaux d’air froid dans les bouches de sortie d’air froid. Pour la réduction du bruit, Truma Visser les 2 coudes de fixation latéraux (3) avec respective- propose en tant qu’accessoire un silencieux destiné à être ment 2 vis et les 2 équerres de fixation (2 – HW –...
Le mode d’emploi doit être remis au détenteur du véhicule. Ø Figure 19 Pour la finition du cadre de protection, Truma propose en tant qu’accessoires des pièces latérales (16) dans 8 colo- ris différents (veuillez demander à votre concessionnaire).
TG 1000 sinus ..... 42 Modalità di funzionamento dell’invertitore TG 1000 sinus con lina elettronica dell’apparecchio stesso e deve il sistema di condizionamento Saphir compact ....42 essere sostituito solo con uno dello stesso Stato di funzionamento 1 ............ 42 Stato di funzionamento 2 ............
L’uscita di aria fredda e l’aspirazione dell’aria Indicazioni sull’uso dei sistemi di di ricircolo non devono mai essere ostacolate. condizionamento Al fine di garantire un perfetto funzionamento – Per il funzionamento durante la marcia, con- dell’apparecchio, accertarsi che tale condizio- sigliamo l’impiego di un alternatore di alme- ne venga soddisfatta.
Istruzioni per l’uso Prima della messa in funzione, attenersi scrupolosa- Con un terminale mobile e Truma App è possibile vi- mente alle istruzioni per l’uso e alle «Avvertenze di sicu- sualizzare le istruzioni per l’uso in modalità offline. Le rezza»! Il proprietario del veicolo è responsabile del corretto istruzioni per l’uso vengono scaricate una tantum in pre-...
Messa in funzione Funzione «sleep» Prima di accendere l’apparecchio, accertarsi che la protezio- Nella «funzione sleep» i ventilatori interni ed esterni funzio- ne dell’alimentazione elettrica del campeggio sia sufficiente nano a bassa velocità e sono quindi particolarmente silenziosi. (230 V / almeno 3 A). Per evitare un surriscaldamento del cavo di alimenta- Spegnimento zione elettrica del veicolo per il tempo libero (sezione...
Qualora queste misure non consentano di eliminare l’anoma- Tirare in avanti il filtro di raccolta impurità (n) afferrandolo per lia, rivolgersi al servizio di assistenza Truma. le cavità dal bordo superiore ed estrarlo verso l’alto. Quindi estrarre il filtro antiparticolato (p) tirandolo in avanti.
Truma Aventa eco, Aventa tamente le batterie e smaltirle correttamente. comfort (dal numero di matricola 24084022 – 04/2013), Saphir comfort RC e Saphir compact (dal numero di matricola L’apparecchio deve essere smaltito in conformità alle dispo- 23091001 – 04/2012) sizioni amministrative in vigore nel rispettivo paese d’utilizzo.
D+ (o D+ di riserva). 40090-25900). Ogni kit è completo di schema di collegamento e relativa descrizione. Accendere il sistema di condizionamento Saphir compact con il telecomando. Modalità di funzionamento dell’invertitore – Se, all’accensione, la tensione della batteria supplementare è...
1. Ambito di validità della garanzia del produttore non ammessa sull’evaporatore. – Un interruttore termico impedisce una corrente ed una tem- Truma, in quanto produttore dell’apparecchio, concede al con- peratura troppo elevate sul compressore. sumatore una garanzia a copertura di eventuali vizi del mate- riale e/o di fabbricazione.
– l’esecuzione di modifiche all’apparecchio (accessori 2. Esclusione della garanzia compresi), – l’utilizzo di accessori e parti di ricambio non originali Truma, La garanzia è esclusa: – l’inosservanza delle istruzioni per l’uso e di montaggio. – in seguito all’utilizzo scorretto non conforme all’utilizzo...
Accertarsi che i tubi dell’aria fredda siano saldamente in- Fissare saldamente i 2 angolari di fissaggio laterali (3) con seriti in posizione nei diffusori. Come accessorio, Truma offre 2 viti ciascuno e i 2 angolari di supporto (2 – HW – il lato deve un silenziatore per ridurre la rumorosità...
Avvertenze importanti Come finitura per le cornici, Truma fornisce come acces- La distribuzione dell’aria fredda è concepita in modo specifi- sori elementi laterali (16) in 8 colori diversi (per acquistar- co, per ogni tipo di veicolo, nella progettazione della struttura li, rivolgersi al proprio rivenditore).
Reset ..................50 Ter voorkoming van transportschade mag het Resend ................. 50 Setup ................... 50 apparaat alleen na overleg met het Truma Ser- IR-ontvanger en Handbediening Aan / Uit ......51 vicecentrum worden verzonden. Indicatielampje ..............51 Rode LED brandt ..............51 Onderhoud .................
120 Ah. De openingen onder de voertuigbodem moe- ten vrij van vuil en sneeuwblubber worden – Het airconditioningsysteem Saphir compact gehouden. Deze mogen niet binnen het spat- is ontworpen voor een minimale stroomop- bereik van de wielen liggen, eventueel een name.
Gebruiksaanwijzing Alvorens de airconditioning in gebruik te nemen altijd Met een smartphone of tablet en de Truma App kunnen eerst de gebruiksaanwijzing lezen en de „veiligheidsricht- gebruiksaanwijzingen in de offline-modus worden beke- lijnen” in acht nemen! De houder van het voertuig is ervoor ken.
Ingebruikname Sleep-functie Vóór het inschakelen moet u erop letten dat het toegestane Bij de „Sleep-functie” lopen de binnen- en buitenventilato- ampèrage van de stroomvoorziening (230 V / min. 3 A) op de ren op een laag toerental en daarom bijzonder stil. camping voldoende is. Uitschakelen Om oververhitting van de voedingskabel voor het voer- tuig (minimale diameter 3 x 2,5 mm²) te voorkomen,...
Oorzaak / maatregel Het apparaat geeft een storing aan. Het apparaat uitschake- len, korte tijd wachten en weer inschakelen. Neem als de rode LED blijft branden contact op met de Truma Service. Apparaat koelt niet – Apparaat staat op ontdooien / Wacht tot het ontdooien is beëindigd.
Bij het plaatsen van nieuwe batterijen op de polariteit (plus / min) letten! Afbeelding 9 Wisselrichter TG 1000 sinus om de Saphir compact op 230 V ~ uit het 12 V boordnetwerk te laten werken (art.-nr. 40090-81000). De benodigde kabelsets voor het werken met het airconditio- ningsysteem moeten worden bijbesteld.
– Bedraagt de spanning van de extra accu bij het inschakelen meer dan 12 V, dan wordt het airconditioningsysteem Voor de elektrische aansluiting van de wisselrichter (art.-nr. Saphir compact gestart. 40090-81000) zijn de elektraset (art.-nr. 40090-23100) en de aircoset (art.-nr. 40090-25900) nodig. Bij elke set worden...
Hermetisch afgesloten. Aardopwarmingsvermogen (GWP) 1. Omvang van de fabrieksgarantie 1774 CO2-equivalent Truma verleent als fabrikant van het apparaat de consument 691,9 kg een garantie, die eventuele materiaal- en/of fabricagefouten Maximale schuinstand van het voertuig tijdens gebruik van het apparaat dekt.
– wijzigingen aan het apparaat (inclusief accessoires), – in geval van schade door ongerechtigheden (bijvoorbeeld – gebruik van andere dan originele Truma-onderdelen als re- olies, weekmakers in gas), chemische of elektrochemische serveonderdelen en accessoires, invloeden in het water of als het apparaat anderszins in –...
Let op dat de koudeluchtbuizen goed stevig in de koudeluchtuitla- Vervolgens de snijkanten van de openingen in de voertuig- ten zitten. Als accessoire biedt Truma ten behoeve van de vloer met tectyl behandelen. geluiddemping een geluiddemper voor montage in het koude- luchtsysteem aan (art.-nr.
Als inbouwmontage van de ontvanger niet mogelijk Functiecontrole / is, levert Truma desgewenst een opbouwframe (13) – art.-nr. 40000-52600 – als accessoire. Houder voor de IR-afstandsbediening Boor een gat van Ø 55 mm. Leid de IR-ontvangerkabel (17) naar achteren en bevestig de ontvanger met 4 schroeven (14 –...
– ved ændringer på anlægget (inklusive Koldluftfordeling og cirkulationslufttilbageføring ..67 Koldluftfordeling ..............67 tilbehør), Cirkulationslufttilbageføring ..........67 – hvis der ikke anvendes originale Truma-dele Montering af IR-modtageren .......... 67 Elektrisk tilslutning 230 V og som reservedele og tilbehør, tilslutning IR-modtager ............ 68 –...
120 Ah. sprøjtetåge ikke medfører funktionsfejl i an- lægget. Fjern afskærmningerne efter afslut- – Klimasystemet Saphir compact er konstru- ning af arbejdet. eret til et minimalt strømforbrug. Kontroller dog inden ibrugtagning, om campingpladsen For at undgå...
Inden anlægget tages i brug første gang skal brugsan- Brugsanvisningerne kan læses i offline-modus ved brug visningen og »Sikkerhedsanvisninger« læses grundigt! af en mobil terminal og Truma App’en. Brugsanvisninger- Indehaveren af køretøjet er ansvarlig for, at anlægget fungerer ne bliver hentet, når der er netforbindelse, og herefter gemt korrekt.
På modtageren sidder der en ekstra afbryder (m), som også kan benyttes til at koble anlægget (f.eks. med en kuglepen) fra Blæsertrin: eller til uden fjernbetjening. – lavt – middel Saphir compact – højt Hvis anlægget kobles til vha. LED 2 denne afbryder, stilles der Sleep-funktion automatisk tilbage til fabrik- sindstillingerne (køling, blæ-...
– Den temperatur, der er ind- Anlægget har en fejl. Sluk anlægget, vent i kort tid og tænd stillet på fjernbetjeningen, er det igen. Kontakt Truma Service, hvis den røde LED stadigvæk nået / indstil temperaturen la- lyser. vere end rumtemperaturen på...
Fig. 9 triske forsyning (D+ for generatoren, starter-, ekstrabatteri og det lokale net). Omformer TG 1000 sinus til drift af Saphir compact med 230 V ~ fra 12 V batterinettet (art.-nr. 40090-81000). Hvis klimasystemet Saphir compact drives med omformer TG 1000 sinus, er der mulighed for følgende De nødvendige kabelsæt til drift med klimasystemet skal...
Spændingsforsyning: 230 V – 240 V ~, 50 Hz – Hvis spændingen for ekstrabatteriet ved tilkoblingen ligger Maksimal køleeffekt: over 12 V, startes klimasystemet Saphir compact. 1800 W Startstrøm: Driften af klimasystemet er muligt i fuldt omfang. 15 A (150 ms) Strømforbrug:...
Saphir compact – som følge af skader på grund af force majeure eller naturka- tastrofer og på grund af andre påvirkninger, som Truma ikke Fig. 15 er ansvarlig for – som følge af skader, der er opstået på grund af forkert transport Producentgarantierklæring (EU)
Marker fastgørelseshullerne til de 2 holdevinkler (2 – HW) og ansvar: de 2 fastgøringsvinkler i siden (3). – ved ændringer på anlægget (inklusive tilbehør), – hvis der ikke anvendes originale Truma-dele som reservede- le og tilbehør, – hvis monterings- og brugsanvisningen ikke følges Placering Anlægget skal monteres, så...
(f.eks. hård opbremsning). Hvis indbygning af modtageren ikke er mulig, kan Truma tilbyde en påbygningsramme (13) – art.-nr. 40000-52600 De to gitre (5) til »LE« og »LA« skal fastgøres på undersiden af –...
Fig. 20 Isæt IR-modtagerkablets (17) stik i stikdåsen (19). Tilslutningen (18) skal bruges, når klimasyste- met Saphir compact drives via en omformer Truma TG 1000 sinus (Com-tilslutning / kommunikation). Kablerne skal have så meget spil, at anlægget med tilsluttede kabler kan trækkes ud af det dobbelte gulv. Alle kabler skal sikres med spændebånd!
Avfallshantering ............... 74 en skiljas från nätet på alla poler. Tillbehör ................74 Drift av klimatsystemet Saphir compact med växelriktaren TG 1000 sinus ........... 75 Apparatsäkringen – 230 V, T 5 A H-typ (trög, Driftsätt för växelriktaren TG 1000 sinus med klimatsystemet Saphir compact ..........
Vid behov bör stänkskydd monteras. generator med en effekt på minst 120 Ah. Om fordonets golv förses med underreds- – Klimatsystemet Saphir compact är konstrue- skydd skall alla öppningar på undersidan rat för minimal strömförbrukning. Men kont- täckas över, så att inte sprutdimman kan rollera för säkerhets skull innan det startas...
Bruksanvisning Läs bruksanvisningen noggrant – speciellt avsnittet Med en mobil terminal och Truma App kan bruksanvis- ”Säkerhetsanvisningar” – innan enheten tas i bruk! ningar visas i offline-läget. Bruksanvisningarna laddas Fordonets ägare ansvarar för att enheten används på avsett ner vid upprättad radiokommunikation och sparas på den mo- sätt.
På mottagaren finns det ytterligare en tryckkontakt (m), med – hög vilken klimatsystemet kan kopplas på och av (t.ex. med en kulspetspenna) även utan fjärrkontrollen. Sleep-funktion Saphir compact I ”sleep-funktionen” roterar inne- och utefläkten med lågt Om enheten startas med LED 2 varvtal och är därför mycket tysta.
IR-mottagaren? / Ställ in fjärr- kontrollen till IR-mottagaren. Bild 4 Om dessa åtgärder inte leder till att felet avhjälps bör Truma Luddfiltret (n) måste rengöras regelbundet, minst 2 gånger Service kontaktas. per år och vid behov bytas ut (art.nr 40090-64600).
(art.nr. 40090-59100). Bild 12 Bild 9 Växelriktare TG 1000 sinus för drift av Saphir compact med 230 V~ från 12 V batterinät (art.nr 40090-81000). De kabelsatser som behövs för drift med klimatsystemet mås- te beställas samtidigt.
/ startbatteriet laddats (D+ på generatorn, start- och tillsatsbatteriet samt elnätet). (över 12 V) (ingen automatisk återstart sker). När klimatsystemet Saphir compact drivs med Klimatsystemet och växelriktaren frånkopplas, om en kon- växelriktaren TG 1000 sinus är följande driftlägen möjliga: takt sätts i anslutningen (anslutning a –...
Rätt till tekniska ändringar förbehålls! Tillverkarens garantivillkor (Europeiska unionen) 1. Tillverkargarantins omfattning Som tillverkare av enheten ger Truma konsumenten en garanti som täcker eventuella material- och/eller produktionsfel på enheten. Denna garanti gäller i Europeiska unionens medlemsstater samt i länderna Island, Norge, Schweiz och Turkiet. Som konsument räknas en fysisk person som har köpt enheten...
290 mm – till följd av skador från kraftigt våld eller naturkatastrofer, 440 mm samt annan påverkan som Truma inte kan ansvara för – till följd av skador som kan härledas till felaktig transport. 3. Tillämpning av garantin 200 mm 20 mm Garantin ska tillämpas hos en auktoriserad servicepartner eller...
Skruva fast de 2 fästvinklarna på sidorna (3) med 2 skruvar sitter fast i kylluftsöppningarna. För bullerreducering erbjuder vardera och de 2 fästvinklarna (2 – HW – skänklarna skall Truma som tillbehör en ljuddämpare för montering i kyllufts- peka utåt!) med 3 skruvar vardera. systemet (art.nr 40040-60100).
Truma en flexibel rumsluftsinsugning som tillbehör Anslutningen (18) behövs om klimatsyste- (art.nr 40090-59100). met Saphir compact drivs via en växelriktare Truma TG 1000 sinus (Com-anslutning / Kommunikation). Montering av IR-mottagare Kablarna måste ha så mycket fritt utrymme att enheten kan tas ur mellangolvet när kabeln är ansluten.
Page 80
Bei Störungen wenden Sie sich bitte an das Truma Las instrucciones de uso y montaje en su idioma Servicezentrum oder an einen unserer autorisierten pueden ser solicitadas al fabricante Truma o al Servicepartner (siehe www.truma.com). servicio Truma de su país.