Saphir comfort RC Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Seite 3 Pagina 43 Einbauanweisung Inbouwhandleiding Seite 10 Pagina 50 Im Fahrzeug mitzuführen! Im vertuig meenemen! Operating instructions Brugsanvisning Page 14 Side 53 Installation instructions Monteringsanvisning Page 20 Side 60 To be kept in the vehicle! Skal medbringes i køretøjet!
Page 2
Einbaubeispiel Installation example Exemple de montage Esempio di montaggio Klimagerät Air conditioning unit Climatiseur Condizionatore Saphir comfort RC Saphir comfort RC Saphir comfort RC Saphir comfort RC 2a Versorgungsluft-Zufuhr 2a Supply air intake 2a Amenée en air 2a Ingresso dell'aria...
Klimagerät Saphir comfort RC Inhaltsverzeichnis Verwendete Symbole Verwendete Symbole ............3 Einbau und Reparatur des Gerätes dürfen nur vom Sicherheitshinweise ............4 Fachmann durchgeführt werden. Hinweise zur Benutzung von Klimageräten ....4 Symbol weist auf mögliche Gefahren hin. Gebrauchsanweisung Hinweis mit Informationen und Tipps.
Sicherheitshinweise Hinweise zur Benutzung von Klimageräten Reparaturen dürfen nur vom Fachmann durchgeführt – Das Klimagerät Saphir comfort RC ist für minimale Strom- werden! aufnahme ausgelegt. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den- noch, ob der Campingplatz ausreichend abgesichert ist Zur Vermeidung von Transportschäden darf das Gerät nur (mindestens 6 A).
Gebrauchsanweisung Vor Inbetriebnahme unbedingt Gebrauchsanweisung und „Sicherheitshinweise“ beachten! Der Fahrzeughalter ist dafür verantwortlich, dass die Bedienung des Gerätes ord- nungsgemäß erfolgen kann. Fernbedienung Die im Display angezeigten Symbole werden je nach Ein- stellung sichtbar. Setup Resend / Datenübertragung Sleep-Funktion Kühlen Gebläsestufe Heizen Automatik-...
Das Gerät zeigt eine Störung an. Gerät ausschalten, kurze Zeit warten und wieder einschalten. Leuchtet die rote LED weiter- Gebläse hin, wenden Sie sich an den Truma Service. Die gewünschte Gebläsestufe durch ein- oder mehrmaliges Inbetriebnahme Drücken der Taste „Gebläsestufe“ auswählen.
Sollten diese Maßnahmen nicht zur Störungsbehebung füh- Zum Wechseln der Filter die Kaltluftrohre vorher abziehen. ren, wenden Sie sich bitte an den Truma Service. Den Flusen filter (n) an der oberen Kante an den Aussparungen leicht nach vorne ziehen und nach oben herausnehmen. Den...
Typ LR 3, AM4, AAA, MN 2400 (1,5 V). Truma-Prüfbedingungen Auf der Rückseite der Fernbedienung befindet sich das Bezeichnung Batteriefach. Saphir comfort RC, Komfort-Luftkonditionierer Anzahl der Baueinheiten Beim Einsetzen neuer Batterien Polarität Plus / Minus beachten! Abmessungen (L x B x H)
72/245/EG, 2009/19/EG, EN55014-1:2006 + A1:2009 (partly); EN61000-3-2 :2006 + A1 :2009 + A2 :2009; EN61000-3-3:2008; Bei Störungen wenden Sie sich bitte an das Truma Service- EN 62233 :2008; EN55014-2 :1997 + A1 :2001 + A2 :2008; zentrum oder an einen unserer autorisierten Servicepartner IEC / EN 60335-1;...
Die Befestigungslöcher für die 2 Haltewinkel (2 – HW) und für insbesondere: die 2 seitlichen Befestigungswinkel (3) markieren. – Veränderungen am Gerät (einschließlich Zubehörteilen), – Verwendung von anderen als Truma Originalteilen als Ersatz- und Zubehörteile, – das Nichteinhalten der Einbau- und Gebrauchsanweisung Platzwahl Das Gerät grundsätzlich so einbauen, dass es für Servicear-...
Befestigungswinkel (3) setzen. Klimagerät mit dem Ist der Einbau in unmittelbarer Nähe nicht möglich, bie- Spannband (4) befestigen. Dabei darauf achten, dass das tet Truma als Zubehör eine flexible Raumluftansaugung Spannband in den dafür vorgesehenen Aussparungen am an (Art.-Nr. 40090-59100).
Als Abschluss zu den Abdeckrahmen liefert Truma als Zubehör Seitenteile (16) in 8 verschiedenen Farben (bitte fragen Sie Ihren Händler). Elektrischer Anschluss 230 V und Anschluss IR-Empfänger Der elektrische Anschluss 230 V darf nur vom Fach- mann (in Deutschland z. B. nach VDE 0100, Teil 721 oder IEC 60364-7-721) durchgeführt werden.
Page 13
Air conditioning unit Saphir comfort RC Table of contents Symbols used Symbols used ............... 13 Installation and repair of the device may only be carried Safety instructions ............14 out by properly qualified professionals. Notes for the use of air conditioners ......14 Symbol indicates a possible hazard.
Safety instructions Notes for the use of air conditioners Repairs may only be carried out by properly qualified – The Saphir comfort RC air conditioning unit is designed professionals! for minimal power consumption. Nevertheless, you should check before taking the system into operation whether the To avoid transportation damage, the unit may only be sent to camping site has adequate fuses (minimum 6 A).
Operating instructions Before starting to use the device, it is essential that the Operating Instructions and “Safety instructions” be read carefully. The vehicle owner is responsible for ensuring that the device can be operated in the proper manner. Remote control The symbols shown on the display become visible depending on the setting.
If the red LED continues to illumi- cleaned by the filters. No LED‘s illuminate on the IR receiver. nate, please contact Truma Service. Taking into operation Select the required fan level by pressing the “Fan level” but- Before switching on, it is essential to make sure that the fuse ton one or more times.
Then withdraw particle filter (p) from – Is the remote control paired the front. with the IR receiver / pair re- mote control to the IR receiver. If this does not solve the problem, please contact the Truma Service.
IR remote handset battery change Technical data Please be sure to use leak-proof micro-batteries only, type Determined on the basis of EN 14511 and the Truma test LR 3, AM4, AAA, MN 2400 (1.5 V). conditions. The battery compartment is located on the rear of the remote Designation control unit.
Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn, Germany 72/245/EC, 2009/19/EC, EN55014-1:2006 + A1:2009 (partly); Always notify the Truma Service Centre or one of our author- EN61000-3-2 :2006 + A1 :2009 + A2 :2009; EN61000-3-3:2008; ised service partners if problems are encountered (see Truma EN 62233 :2008;...
2 fastening brackets (3) at the sides. – modifications to the unit (including accessories), – failure to use original Truma parts as replacement parts and accessories, – failure to follow the installation and operating instructions.
Ø Insert plug of IR receiver cable (17) into socket (19). Truma will supply side parts (16) in 8 different colours for finishing off the cover frames (please contact your dealer The port (18) is a com port for communication and is not for details).
Climatiseur Saphir comfort RC Table des matières Symboles employés Symboles employés ............. 23 Seul un spécialiste doit procéder au montage et à la Informations concernant la sécurité ......24 réparation de l’appareil. Hinweise zur Benutzung von Klimageräte ....24 Le symbole signale des dangers éventuels.
Informations concernant la sécurité Conseils d'utilisation des climatiseurs Les réparations ne doivent être effectuées que par un – L’appareil de climatisation Saphir comfort RC est conçu spécialiste ! pour consommer le moins possible de courant. Il est tou- tefois préférable de vérifier, avant la première utilisation, Il est imposé, en prévention des dommages dus au transport,...
Mode d’emploi Avant la mise en service, ob server impérativement la notice d’utilisation et les « Informations concernant la sécurité » ! Le propriétaire du véhicule est responsable de la bonne utilisa tion de l’appareil. Télécommande Les symboles affichés à l’écran sont visibles selon le paramètre.
Récepteur IR et marche / arrêt manuel Mode Le récepteur IR comporte un commutateur supplémentaire Sélectionner le mode de fonctionnement souhaité à l‘aide de (m) avec lequel l’appareil peut être mis en marche ou arrêté la touche « MODE ». sans la télécommande (par exemple avec un stylo à...
Ensuite, extraire le filtre à particules (p) vers – La télécommande est-elle ré- l‘avant. glée sur le récepteur IR / Régler la télécommande sur le récep- teur IR. Si ces démarches ne permettent pas d’éliminer la défaillance, adressez-vous au SAV Truma.
Le logement des batteries se trouve à l’arrière de la Désignation télécommande. Saphir comfort RC, Aérateur-climatiseur de confort Nombre d’unités Faire bien attention, lors de la mise en place des nouvelles batteries, à la position du plus et du moins !
Les frais de mise à contribution du service après-vente usine Climatiseur Saphir comfort RC Truma pour remédier à une carence couverte par la garantie, en particulier les frais de transport, de manutention, de main- d´oeuvre et de matériel, sont à la charge du fabricant, pour 3.
(LE) et la Fournitures sortie d’air (LA). – 1 Saphir comfort RC Mettre en place le plan de montage dans le compartiment – 1 télécommande avec piles de rangement prévu pour le montage et vérifier l’espace dis- –...
Veiller à ce que les tuyaux d‘air froid tiennent bien dans les reil et du plancher doivent parfaitement concorder. Un sorties d‘air froid. Afin de réduire le bruit, Truma propose en fonctionnement irréprochable de l’appareil ne saurait tant qu‘accessoire un silencieux destiné à être monté dans le être garanti en cas d’inobservation de ces points !
Réaliser scrupuleusement le raccordement avec les couleurs de câble correctes ! Ø Pour la finition du cadre de protection, Truma propose en tant qu‘accessoires des pièces latérales (16) dans 8 colo- Enfoncer la fiche du câble récepteur IR (17) dans la prise (19).
Sostituzione della batteria del telecomando a IR ....38 Smaltimento ..............38 Accessori ................38 Dati tecnici ................. 38 Dichiarazione di conformità ..........39 Dichiarazione di garanzia della Casa Truma ....39 Istruzioni di montaggio Volume di fornitura ............... 40 Scopo d´impiego ..............40 Prescrizioni ................40 Scelta del posto ..............
Indicazioni per l'utilizzo dei condizionatori Le riparazioni devono essere eseguite solo da personale qualificato! – Il condizionatore Saphir comfort RC è progettato per un minimo assorbimento di corrente. Prima della messa in fun- Per evitare danni dovuti al trasporto, l‘apparecchio deve esse-...
Istruzioni per l’uso Prima di mettere in funzione l’impianto è obbligatorio leggere le istruzioni d’uso e le «Avvertenze di sicurezza»! Il proprietario del veicolo è responsabile del corretto utilizzo dell’impianto. Telecomando I simboli a display sono visualizzati a seconda dell‘impostazione. Setup Resend / Trasmissione dati...
Nel funzionamento in automatico viene selezionato auto- Se il LED rosso non si spegne, contattare il servizio di assi- maticamente l‘esercizio di raffreddamento o riscaldamento, stenza Truma. così come il livello di ventilazione, a seconda della temperatu- ra ambiente. Messa in funzione Durante l‘esercizio con aria di ricircolo l‘aria interna viene...
IR. Per sostituire i filtri, scollegare prima i tubi dell‘aria fredda. Se questi rimedi non dovessere funzionare per eliminare i di- Tirare in avanti il filtro di raccolta impurità (n) afferrandolo per sturbi, rivolgetevi al servizio assistenza di Truma.
LR 3, AM4, AAA, MN 2400 (1,5 V). prova Truma. Il vano batterie si trova sul retro del telecomando. Denominazione Saphir comfort RC, Condizionatore d‘aria comfort Al momento dell’inserimento di nuove batterie, prestare atten- Numero di unità di montaggio zione alla corretta polarità!
– in caso di pezzi soggetti ad usura e in caso di logoramento naturale dovuto all´uso, – in seguito all´impiego di pezzi non originali Truma negli apparecchi, – in caso di utilizzo di regolatori di pressione del gas per danni a causa di sostanze estranee (ad es.
(2 – HW) e i due angolari di fissaggio laterali (3). – l’esecuzione di modifiche all´apparecchio (accessori compresi), – l´utilizzo di accessori e parti di ricambio non originali Truma, – l´inosservanza delle istruzioni per l´uso e di montaggio. Scelta del posto Installare l’impianto in modo tale da garantire un buon acces-...
Accertarsi che i tubi dell‘aria fredda siano saldamente inseriti in posizione nei diffusori. Come accessorio, Truma offre un silenziatore per ridurre la rumorosità da montare nell‘impianto dell‘aria fredda (n° art. 40040-60100).
VDE 0100, parte 721 o la norma IEC 60364-7-721). Le note per l’esecuzione dell’allacciamento Se il ricevitore non può essere montato incassato, Truma elettrico qui riportate non sono rivolte a persone inesperte, fornisce su richiesta una cornice montaggio in superficie ma rappresentano informazioni supplementari per il personale (13) –...
Page 43
Afvalverwerking ..............48 Toebehoren ................ 48 Technische gegevens ............48 Afmetingen voor de inbouw ..........49 Conformiteitsverklaring ........... 49 Garantieverklaring van de fabrikant Truma ....49 Inbouwhandleiding Levering ................50 Gebruiksdoel ................ 50 Voorschriften ................ 50 Selektie van de stelplaats ..........50 Inbouw van het aircosysteem ........
Reparaties mogen enkel door de vakman worden uitgevoerd! – De airconditioner Saphir comfort RC is ontworpen voor zo Om transportschade te vermijden, mag het toestel alleen min mogelijk opgenomen stroom. Controleert u vóór inge- na overleg met het Truma Servicecentrum Duitsland of de bruikname echter of het kampeerterrein voldoende bevei- erkende servicepartner verstuurd worden.
Gebruiksaanwijzing Houdt U vóór de ingebruikname in ieder geval rekening met de gebruiksinstrukties en met de „Veiligheidsaan- wijzingen”! De bezitter van het voertuig is ervoor verant- woordelijk dat de exploitatie van het toestel reglementair kan plaatsvinden. Afstandsbediening De in het display aanwezige symbolen, worden afhanke- lijk van de instelling zichtbaar weergegeven.
Als de rode LED en door de filters gezuiverd. Er branden geen LED`s in de blijft branden, verzoeken wij u contact op te nemen met het IR-ontvanger. Truma servicecentrum. Ventilatoren Ingebruikname De gewenste ventilatorstand door eenmalig of meerdere ke- Vergewis u vóór het inschakelen van het feit of de zekering...
– Is de afstandsbediening op nemen. De stoffilter (p) vervolgens naar voren eruit nemen. de IR-ontvanger afgestemd / afstandsbediening op de IR-ontvanger afstemmen. Als deze maatregelen de storing niet verhelpen, neem dan contact op met de Truma Service.
Maakt u alstublieft uitsluitend gebruik van uitloopveilige microbatterijen, model LR 3, AM4, AAA, MN 2400 (1,5 V). Benaming Saphir comfort RC, Comfort luchtconditioner Op de achterkant van de afstandsbediening is het accuvak. Aantal bouweenheden Let u bij het inzetten van nieuwe batterijen plus / min!
Er kan geen aanspraak op de garantie worden gemaakt: – voor aan slijtage onderhevige onderdelen en natuurlijke slijtage, – bij gebruik van andere dan originele Truma onderdelen in de apparaten, – bij gasdrukregelaars die schade opgelopen hebben door vreemde stoffen (bijv. oliën, weekmakers) in het gas, –...
2 bevestigingshoeken aan de zijkant (3) markeren. – veranderingen aan het apparaat (met inbegrip van toebehoren), – gebruik van andere dan originele Truma-onderdelen als ver- vangende onderdelen of toebehoren, – het niet opvolgen van de montage- en gebruiksaanwijzing.
Eventueel moeten afdekkingen worden aangebracht, zodat de terugvoer van de circulatielucht niet door opgeborgen voorwerpen kan worden belemmerd. Als inbouw vlakbij niet mogelijk is, dan biedt Truma als toebehoren een flexibele binnenluchtaanzuiging (art.-nr. 40090-59100) aan.
(17) naar de airconditioning aanleggen. In ieder geval op de zorgvuldige aansluiting met de juiste kabelkleuren letten! Ø Tenslotte levert Truma voor het afdekraampje als toebe- Stekker van de IR-ontvangerkabel (17) in het stopcontact (19) horen zijdelen (16) in 8 verschillende kleuren (raadpleeg steken.
Page 53
Klimaanlæg Saphir comfort RC Indholdsfortegnelse Anvendte symboler Anvendte symboler .............. 53 Montage og reparation af apparatet må kun forestås af Sikkerhedsanvisninger ............. 54 en fagmand. Henvisninger vedr. anvendelse af klimaanlæg .... 54 Symbol henviser til mulige farer. Brugsanvisning Henvisning med informationer og tips.
Henvisninger vedr. anvendelse af klimaanlæg Reparationer må kun udføres af en faguddannet tekniker! – Klimaanlægget Saphir comfort RC er beregnet til et mini- For at undgå transportskader må apparatet kun indsendes malt strømforbrug. Kontroller dog inden idrifttagning, om efter aftale med Truma servicecentret i Tyskland eller den på- campingpladsen er tilstrækkeligt sikret (mindst 6 A).
Brugsanvisning Inden anlægget tages i brug første gang skal brugsan- visningen og »Sikkerhedsanvisninger« læses grundigt! Køretøjets indehaver har ansvaret for, at anlægget fungerer korrekt. Fjernbetjeningen De på displayet viste symboler fremkommer alt efter indstilling. Setup Resend / dataoverførsel Sleep-funktion Køling Blæsertrin Opvarmning Automatisk drift...
IR-modtager og manuel tænd / sluk Modus På IR-modtageren findes en ekstra trykkontakt (m), med hvil- Den ønskede driftsmåde (modus) vælges ved at trykke en eller ken apparatet kan til- eller frakobles uden fjernbetjening (fx flere gange på knappen »MODE« (= MODUS). med en kuglepen).
Skulle denne foranstaltning ikke føre til afhjælpning, bedes du Træk koldluftrørene af, når filtrene skal udskiftes. Træk fnug- henvende dig til Truma Service. filtret (n) på oversiden af udsparingerne en smule fremad, og tag det ud oppefra. Tag derefter partikelfiltret (p) ud forfra.
Fastsat i henhold til EN 14511 eller Trumas testbetingelser. MN 2400 (1,5 V). Beskrivelse Batterirummet sidder på fjernbetjeninge ns bagside. Saphir comfort RC, komfort airconditionanlæg Antal montageenheder Vær opmærksom på plus / minus ved isætning af nye batterier! Mål (l x b x h)
Garantien dækker ikke ved skader på apparatet: – som følge af sliddele og naturligt slid, – som følge af anvendelse af ikke originale Truma dele, – ved gastrykreguleringsanlæg, som følge af skader pga. fremmedstoffer (f.eks. olier, blødgøringsmidler) i gassen, –...
2 fastgøringsvinkler i siden (3). Forskrifter Garantien bortfalder og producenten fralægger sig ethvert ansvar: – ved ændring af apparatet (inklusiv tilbehør), – hvis der ikke anvendes originale Truma-dele som reserve- Ø 50 mm dele og tilbehør, – hvis monterings- og brugsanvisningen ikke følges. Placering Anlægget bør monteres, så...
Skub koldluftrørene (10) ind i koldluftdyserne på anlægget, og læg dem hen til luftudgangsdyserne. Sørg for, at koldluftrørene sidder korrekt i koldluftdyserne. Til støjdæmpning tilbyder Truma en lyddæmper til montering i koldluftsystemet (art.-nr. 40040-60100) som tilbehør. Som diffuser for luften i kabinen kan man bruge svingdysen SCW 2 (sort –...
(i Tyskland f.eks. iht. VDE 0100, del 721 eller lEC 60364-7-721). De her opførte anvisninger er ikke en Hvis indbygning af modtageren ikke er mulig, kan Truma opfordring til private om selv at forsøge at etablere elektrisk tilbyde en ramme (13) – art.-nr. 40000-52600 – som forbindelse, men tjener derimod som ekstra information for tilbehør.
Page 63
Klimatanläggning Saphir comfort RC Innehållsförteckning Använda symboler Använda symboler ............... 63 Montering och reparation av anläggningen får endast Säkerhetsföreskrifter ............64 utföras av fackman. Användaranvisningar för klimatanläggningar ..... 64 Symbolen anger potentiella risker. Bruksanvisning Upplysning med information och tips. Fjärrkontroll ................65 IR-mottagare och manuellt På...
Öppningen för den varma frånluften bör inte ligga på – om förändringar görs på anläggningen (inklusive tillbehör), ingångssidan. – om reservdelar och tilbehör som inte är Truma originaldelar används, – För ett sunt inomhusklimat bör skillnaden mellan inne- och – om monterings- och bruksanvisningen inte följs.
Bruksanvisning Läs bruksanvisningen noggrant – speciellt avsnittet ”Säkerhetsföreskrifter” – innan aggregatet tas i bruk! Fordonets ägare ansvarar för att aggregatet används på av- sett sätt. Fjärrkontroll Symbolerna visas på displayen, beroende på inställning. Setup Resend / Dataöverföring Sleep-funktion Kylning Fläktsteg Uppvärmning Automatisk drift Temperatur...
Det tänds inga lysdioder i IR-mottagaren. Om enheten visar ett fel: Stäng av enheten, vänta ett kort Fläkt ögonblick och starta igen. Om den röda lysdioden fortsätter att lysa, kontakta Truma servicecenter. Välj önskat fläktsteg genom att en eller upprepade gånger trycka på ”Fläktsteg”-knappen. Driftsättning Fläktsteg (i automatiskt läge utan funktion):...
– Är fjärrkontrollen anpassad till IR-mottagaren / anpassa fjärr- kontrollen till IR-mottagaren. Om dessa åtgärder inte avhjälper felet, skall Truma service kontaktas. Luddfiltret (n) skall rengöras regelbundet, minst 2 gånger per år och vid behov bytas ut (art.nr 40090-64600).
Fastställt enligt EN 14511 resp. Trumas testvillkor. MN 2400 (1,5 V). Beteckning Batterifacket sitter på fjärrkontrollens baksida. Saphir comfort RC, komfort-luftkonditionering Antal monteringsdetaljer Se till att plus- och minuspol kommer rätt när du sätter i batterierna! Mått (L x B x H)
Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn, Tyskland och har typgodkännandenummer E24 10R-040991 samt CE-märke. Vid fel skall Truma servicecenter eller en av våra auktoriserade servicepartners kontaktas (se Truma servicehäfte eller www.truma.com). Reklamationerna skall beskrivas i detalj. 4. Underlag för försäkran om överensstämmelse Vidare skall enhetens fabriksnummer och köpdatum anges.
Speciellt i följande fall upphör garantin att gälla och inga er- sättningsanspråk kan ställas: – om förändringar görs på anläggningen (inklusive tillbehör), – om reservdelar och tilbehör som inte är Truma originaldelar Ø 50 mm används, – om monterings- och bruksanvisningen inte följs.
Se till att kylluftsrören sitter väl fast i luftmunstyckena. För bullerreducering erbjuder Truma som tillbehör en ljuddämpare för montering i kyllufts- systemet (art.nr 40040-60100). Som utlopp för luften inuti fordonet är det lämpligt att an- vända svängmunstycket SCW 2 (svart –...
VDE 0100, del 721 eller IEC 60364-7-721). De följande Om mottagaren inte kan monteras infälld levererar anvisningarna innebär ingen uppmaning till lekmannen att Truma på begäran en utanpåliggande ram (13) – art.nr själv utföra den elektriska installationen, utan är avsedda som 40000-52600 som tillbehör.
Page 76
Vašom jazyku u výrobcu Truma alebo Veuillez vous adresser au centre de service clientèle de v Trumaservise vo Vašej krajine. Truma ou à un de nos services après-vente agréés en cas de dysfonctionnements (consultez votre livret de A használati- és beépítési útmutatót az Ön service Truma ou www.truma.com).