TEMP. TIMER RESEND ON / OFF Saphir vario Bruks- och monteringsanvisningar på svenska Gebrauchsanweisung Seite 3 kan rekvireras från tillverkaren Truma eller från Einbauanweisung Seite 7 Truma-Service i Sverige. Im Fahrzeug mitzuführen! Käyttö- ja asennusohjeita on saatavissa Operating instructions Page 10 Truma-valmistajalta tai Truma-huollosta.
Page 2
MODE TEMP. TIMER RESEND ON / OFF Saphir vario Installation example Exemple de montage Einbaubeispiel Esempio di montaggio Klimagerät Saphir vario Air-conditioning unit Climatiseur Saphir vario Condizionatore 2a Versorgungsluft-Zufuhr Saphir vario 2a Amenée en air Saphir vario 2b Versorgungsluft-Abgang 2a Supply air intake...
Page 3
Klimagerät Saphir vario Wichtige Hinweise Hinweise zur Benutzung von Klimageräten Reparaturen dürfen nur vom Fachmann durchgeführt – Das Klimagerät Saphir vario ist für minimale Stromaufnahme werden! ausgelegt. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme dennoch, ob der Campingplatz ausreichend abgesichert ist (min. 4,4 A).
Page 4
Saphir vario nung immer auf den Infrarot-Empfänger zu richten. Wird das Gerät über diesen LED 3 1. Mit Taste „g“ der Fernbedienung die Saphir vario einschalten. Tastschalter eingeschaltet, wird Automatisch wird die zuletzt auf der Fernbedienung eingestellte automatisch auf die Werksein- LED 1 Betriebsart gewählt.
Page 5
Ähnlichem ist. Wird dies nicht beachtet, kann Kondens- (Art.-Nr. 40090-59100). wasser ins Fahrzeug gelangen! Wechselrichter TG 1000 sinus zum Betrieb der Saphir vario Fehlersuche mit 230 V~ aus dem 12 V Batterienetz. Bei einer Störung wenden Sie sich bitte grundsätzlich an den (Art.-Nr.
2. Umfang der Garantie EWG-Typgenehmigung: Die Garantie gilt für Mängel im Sinne von Ziffer 1, die innerhalb Die Saphir vario erfüllt die Richtlinie zur Funkentstörung von von 24 Monaten seit Abschluss des Kaufvertrages zwischen Kraftfahrzeugmotoren 72/245/EWG mit Ergänzungen dem Verkäufer und dem Endverbraucher eintreten. Der Her- 2004/104/EG und 2005/83/EG und trägt die Typengenehmigungs-...
Schallübertragung während des Betriebs zu vermeiden. Konformitätserklärung: Die Öffnungen im Fahrzeugboden müssen frei zugäng- Der Luftkonditionierer Truma Saphir vario entspricht den grund- lich sein und dürfen nicht durch dahinter liegende Rah- legenden Anforderungen der EN 814, den sicherheitstechni- menteile oder Ähnliches verdeckt werden! Sie dürfen nicht im schen und umweltrelevanten Anforderungen der EN 378, der Spritzbereich der Räder liegen, evtl.
Page 8
Die Kaltluftuftrohre (8) in die Kaltluftauströmer am Gerät schie- ben und zu den Luftaustrittsdüsen verlegen. Als Sonderzube- hör bietet Truma zur Geräuschreduzierung einen Schall dämpfer zur Montage in das Kaltluftsystem an (Art.-Nr. 40040-60100). Als Ausströmer für die gekühlte Luft in den Fahrzeuginnen- raum eignen sich im Besonderen der Rechtecklüfter RL (Art.-...
Page 9
Den Stecker für IR-Empfänger in die Steckerbuchse (16) einstecken. Der Anschluss (17) wird benötigt, wenn das Klimagerät Saphir vario über einen Wechselrichter Truma TG 1000 sinus betrieben wird (Com-Anschluss/Kommunikation a oder b). Elektronikdeckel wieder schließen und die Schrauben (14) Als Abschluss zu den Abdeckrahmen liefert Truma als wieder festschrauben.
Page 10
Important instructions Notes for the use of air-conditioners Repairs may only be carried out by properly qualified – The Saphir vario air conditioning unit is designed for minimal professionals! power consumption. Nevertheless, you should check before taking the system into operation whether the camping site 1.
Saphir vario If the unit is switched on using 1. Switch the Saphir vario on using button „g” on the remote this pushbutton, the system is LED 3 handset. The previous operating mode that was selected using automatically reset to the factory the remote control is automatically used.
Page 12
Trouble-shooting 230 V~ from the 12 V battery supply (Part no. 40090-81000). In the event of a fault, you should in principle contact Truma Service (see page 54). Before calling Customer Service, please check the following: 1. Is the motor home/caravan 230 V power supply lead con- nected, and are the fuses and circuit breakers OK? 2.
Page 13
Maximum inclination of vehicle during operation: 5° / 8% components in the equipment, Operational limits: + 21°C to + 40°C - As a consequence of failure to respect Truma instructions for – Below + 21°C an ambient air sensor prevents the operation installation and use, of the compressor.
Declaration of conformity: accessible, and must not be blocked by frame sections The Truma Saphir vario air conditioner meets the basic require- behind them or the like! The openings must not be within the ments of EN 814, the technical safety and environmentally-re- range of the wheel spray.
Page 15
(5, 6 and 7). Slide the cold air ducts (8) into the cold air emitters of the unit and route to the air outlet nozzles. Truma can supply a muffler for installing in the cold air system (Part no. 40040-60100) as a special accessory for reducing the amount of noise.
Page 16
Insert IR receiver plug into socket (16). The connection (17) is needed if the Saphir vario air con- ditioning unit is being operated via a Truma TG 1000 sinus power inverter (COM connection/communication a or b).
Page 17
être suffisantes. L’ouverture de l’air d’évacuation chaud qui ne sont pas des pièces Truma d'origine, ainsi que le non- ne doit pas être installée du même côté que l’entrée. respect des con signes de montage et d'utilisation entraîne l'annulation de la garantie ainsi que l'exclusion de tout recours.
Le récepteur comporte ucommutateur supplémentaire (m) avec lequel l’appareil peut être mis en marche ou arrêté sans la 1. Mettre le Saphir vario en marche avec la touche « g » de la télécommande (par exemple avec un stylo à bille).
Page 19
Contactez le SAV 1. La conduite d’alimentation 230 V du camping-car / de la de Truma si la DEL rouge continue à briller. caravane est-elle correctement connectée et les fusibles et disjoncteurs de protection sont-ils en ordre ? 2.
Page 20
Homologation CEE : à la remise en ordre de tels défauts, c’est-à-dire au choix par la Le Saphir vario répond à la directive d’antiparasitage radio des livraison d’un appareil de rechange ou par une réparation. Si le véhicules à moteur 72/245/CEE complétée par les directives fabricant réalise une prestation de garantie, le délai de garantie...
Truma d'origine, ainsi que le non- respect des con signes de montage et d'utilisation entraîne l'annulation de la garantie ainsi que l'exclusion de tout recours.
Page 22
Afin plancher du véhicule à l’aide d’un enduit plastique pour bas de de réduire le bruit, Truma fournit en tant qu’accessoire spécial caisse. un silencieux destiné à être monté dans le système d’air froid (n°...
Page 23
Enfoncer la fiche pour récepteur IR dans la prise (16). La connexion (17) est requise si le climatiseur Saphir vario fonctionne au moyen d‘un convertisseur Truma TG 1000 sinus (prise com / communication a ou b). Fermer de nouveau le couvercle électronique et serrer de nouveau les vis (14).
Page 24
Importanti avvertenze Indicazioni per l'utilizzo dei condizionatori Eventuali riparazioni devo no essere eseguite solamente – Il condizionatore Saphir vario è progettato per un minimo as- da personale qualificato! sorbimento di corrente. Prima della messa in funzione, verifi- care tuttavia che la protezione del campeggio sia sufficiente 1.
Sul ricevitore è presente un interruttore supplementare con ri- 1. Accendere il Saphir vario con il tasto „g” del telecomando. chiamo (m), che consente di disinserire o inserire l'impianto (ad Viene selezionata automaticamente l’ultima modalità di es.
Page 26
Indica un guasto all’apparecchio. Spegnere l’apparecchio, In caso di guasto, rivolgersi in linea generale al servizio attendere qualche istante e poi riaccenderlo. Se il LED rosso assistenza Truma (ved. pagina 54). continua ad essere acceso, contattare il servizio di assistenza Truma.
Page 27
2. Campo di applicazione della garanzia Omologazione CEE: Il Saphir vario soddisfa i requisiti della Direttiva sulla soppressi- La garanzia vale per difetti di cui alla cifra 1, che si verificano one di disturbi radioelettrici provocati dai motori ad accensione...
Tali aperture non devono Omologazione CEE: trovarsi in una posizione in cui possono essere raggiunte dagli Il Saphir vario soddisfa i requisiti della Direttiva sulla soppressi- spruzzi delle ruote; eventualmente applicare un paraspruzzi. one di disturbi radioelettrici provocati dai motori ad accensione...
Page 29
Come accessorio speciale, Truma offre un silenziatore per ri- durre la rumorosità da montare nell’impianto dell’aria fredda Fissare saldamente i 4 angolari di supporto (2) con 3 viti (n°...
Page 30
Inserire la spina del ricevitore a infrarossi nella presa (16). Il collegamento (17) serve per far funzionare il condizionatore Saphir vario tramite un invertitore Truma TG 1000 sinus (collegamento Com/comunicazione a o b). Richiudere il coperchio della scheda elettronica e riavvitare a fondo le viti (14).
Page 31
Reparaties mogen enkel door de vakman worden uitgevoerd! – De airconditioner Saphir vario is ontworpen voor zo min mo- gelijk opgenomen stroom. Controleert u vóór ingebruikname 1. Om transportbeschadigingen te voorkomen, mag het toestel echter of het kampeerterrein voldoende beveiligd is (ten enkel na ruggespraak met de Truma-service (zie bladzijde 54) minste 4,4 A).
Als het apparaat via deze toets- Saphir vario schakelaar wordt aangezet, dan 1. Met toets „g“ op de afstandsbediening de Saphir vario wordt automatisch teruggekeerd LED 3 inschakelen. Automatisch wordt de voor het laatst op de naar de fabrieksinstellingen afstandsbediening ingestelde gebruiksmodus gekozen.
Page 33
Omvormer TG 1000 sinus voor en dergelijke. Wordt hiermee geen rekening gehouden, het gebruik van de Saphir vario kan condenswater in het voertuig geraken! met 230 V~ uit 12 V batterij- spanning (art.-nr.
Page 34
De kosten voor het beroep dat op de eigen service-afdeling van buiten uittreding van Truma wordt gedaan om een defect te herstellen dat onder de garantie valt, met name transport-, verplaatsings-, arbeids- en materiaalkosten, worden door de fabrikant gedragen, als de service-afdeling in Duitsland wordt ingezet.
(LE) en luchtuitlaat (LA) ligt. Conformiteitsverklaring: Het inbouwsjabloon in de voor de inbouw bestemde opberg- De luchtconditionerer Truma Saphir vario voldoet aan de we- kast leggen en de ruimte voor de vloeropeningen controleren. zenlijke eisen van de EN 814, aan de veiligheidstechnische...
Page 36
„KO“ voor de condenswater-afvoer op het toestel schuiven en naar de luchtuitlaatmondstukken markeren. leggen. Als speciaal toebehoren biedt Truma voor verminde- ring van het geluid een geluiddemper voor montage in het Het sjabloon wegnemen en de afgetekende vloeropeningen koude-luchtsysteem aan (art.-nr.
Page 37
De stekker voor de IR-ontvanger in het stopcontact (16) steken. De aansluiting (17) wordt gebruikt als de Saphir vario airconditioning via een Truma TG 1000 sinus omvormer wordt aangedreven (Com-aansluiting/communicatie a of b).
Page 38
Henvisninger vedr. anvendelse af klimaanlæg Reparationer må kun udføres af en faguddannet tekniker! – Klimaanlægget Saphir vario er beregnet til et minimalt strømforbrug. Kontroller dog inden idrifttagning, om 1. For at undgå transportskader må apparatet kun afsendes campingpladsen er tilstrækkeligt sikret (min. 4,4 A).
For at udføre de enkelte funktioner skal fjernbetjeningen altid rettes mod infrarød-modtagerdelen. LED 1 grøn (600 W) 1. Tilkobl Saphir vario med knappen „g“ på fjernbetjeningen. LED 2 grøn (1500 W) Den sidst valgte funktion vælges automatisk på fjernbetjeningen. LED 1 og LED 2 (2000 W) LED 3 rød –...
Page 40
(art.-nr. 40090-81000). des, kan der komme kondensvand ind i køretøjet! Fejlfinding Ved fejl kontaktes altid Truma service (se side 54). Inden De kontakter kundeservice, skal følgende kontrolleres: 1. Er autocamper-/campingvogntilledningen 230 V tilsluttet korrekt og er sikringerne og beskyttelsesrelæet i orden? 2.
Page 41
– som følge af sliddele og naturligt slid, Kapslingsklasse: IP X5 Volumenstrøm (kold luft): max. 370 m³/h – som følge af anvendelse af dele, der ikke er originale Truma Kølemiddel: R 407c og R 134a dele, Kølemiddel-indhold: se fabriksskilt på apparatet Maksimal hældning på...
Konformitetserklæring: lignende! De må ikke ligge i hjulenes stænkområde, montér Airconditionanlægget Truma Saphir vario lever op til de grund- evt. stænkbeskyttelse. læggende krav i EN 814, de sikkerhedstekniske og miljømæs- sige krav i EN 378, i EMC-direktiv 89/336/EØF, i lavspændings- Montering af klimaanlægget...
Page 43
3 m). En kabelforlængelse på 3 m kan leveres køretøjets bund med egnede skruer eller klammer (ikke (art.-nr. 40040-34800). indeholdt i leveringen). Hvis indbygning af modtageren ikke er mulig, kan Truma tilbyde en ramme (10 – art.-nr. 40000-52600) som ekstratilbehør. Koldluftfordeling og cirkulationslufttilbageføring...
Page 44
Sæt stikket til IR-modtageren i stikbøsningen (16). Tilslutningen (17) anvendes, hvis klimaanlægget Saphir vario benyttes via omformeren Truma TG 1000 sinus (Com-tilslutning/kommunikation a eller b). Luk elektronikdækslet igen, skru skruerne (14) i. Kablerne skal have så meget plads, at anlægget kan trækkes ud af det dobbelte gulv med tilsluttede kabler.
Page 45
¡Las reparaciones debe ser realizadas sólo por personal técnico especializado! – El acondicionador de aire Saphir vario está diseñado para un consumo de corriente mínimo. No obstante, verifique antes 1. Para evitar los daños de transporte, el aparato debe enviarse de la puesta en servicio, si el camping está...
(p.ej. con un bolígrafo). 1. Conectar el Saphir vario con el botón „g” del mando a dis- tancia. Automáticamente se selecciona el modo de funciona- Si el aparato se conecta medi- Saphir vario miento últimamente ajustado con el mando a distancia.
Page 47
Si el LED rojo sigue iluminado, póngase en contacto con el Servicio postventa Truma. 2. ¿Temperatura ambiente ajustada en el mando a distancia más baja que la temperatura ambiente? 3.
Page 48
Para evitar daños de transporte, el aparato se envía sólo despu- és de consultar a la Central de Servicio Truma de Alemania o al respectivo encargado del servicio Truma en el extranjero. De lo contrario, los daños de transporte que pudiesen ocurrir serán...
Posicionar las salidas de aire que no sean piezas originales de Truma, así como el no cumpli- consecuentemente en el acondicionador de aire. miento de las instrucciones de montaje y las instrucciones para el uso da lugar a la anulación de la garantía así...
Page 50
Como del fondo del vehículo con protección de los bajos. accesorio especial, Truma ofrece para la reducción de ruido un amortiguador de ruido destinado al montaje en el sistema de Fijar firmemente las 4 escuadras de soporte (2) con 3 tornillos aire frío (Nº...
Page 51
Insertar el conector para receptor IR en el jack (16). La conexión (17) se requiere cuando el acondicionador de aire Saphir vario funciona mediante un ondulador Truma TG 1000 sinus (conexión Com/comunicación a ó b). Cerrar de nuevo la tapa del sistema electrónico y apretar otra vez los tornillos (14).
Service Mobiler Werkskundendienst Truma (UK) Limited, 2000 Park Lane, Dove Valley Park Foston, South Derbyshire, DE65 5BG, Tel. +44 (0)1283 58 60 20, Fax +44 (0)1283 58 60 29 In Deutschland stehen 30 Service-Techniker für Kundendienst, Prüfung der Gasanlagen und Reparatur zu Ihrer Verfügung –...
Page 56
To be filled in by the dealer. Udfyldes af forhandleren. A remplir par le commerçant. A ser rellendada por el commerciente. Da far compilare dal rivenditore. ✂ Saphir vario Verkaufsdatum Date of sale Date de vente Garantie-Karte Data di vendita...