TEMP. TIMER RESEND ON / OFF Saphir compact Bruks- och monteringsanvisningar på svenska Gebrauchsanweisung Seite 3 kan rekvireras från tillverkaren Truma eller från Einbauanweisung Seite 8 Truma-Service i Sverige. Im Fahrzeug mitzuführen! Käyttö- ja asennusohjeita on saatavissa Operating instructions Page 11 Truma-valmistajalta tai Truma-huollosta.
Page 2
FAN LOW COOL FAN HIGH COOL HIGH TEMP. °C MODE TEMP. TIMER RESEND ON / OFF Saphir compact Einbaubeispiel Installation example Exemple de montage Esempio di montaggio 1 Climatiseur Klimagerät 1 Air conditioning unit Saphir compact 1 Condizionatore Saphir compact Saphir compact 2a Amenée en air...
Klimagerät Saphir compact Wichtige Hinweise Hinweise zur Benutzung von Klimageräten Reparaturen dürfen nur vom Fachmann durchgeführt – Das Klimagerät Saphir compact ist für minimale Stromauf- werden! nahme ausgelegt. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme dennoch, ob der Campingplatz ausreichend abgesichert ist (min. 3 A).
Page 4
Werkseinstelun- nung immer auf den Infrarot (IR)-Empfänger zu richten. gen (COOL HIGH, TEMP. 21°C) zurück gesetzt. 1. Mit Taste „g“ der Fernbedienung die Saphir compact ein- schalten. Automatisch wird der zuletzt auf der Fernbedienung LED 1 eingestellte Betriebsart gewählt.
Page 5
Geräte-Vorderseite oder die Luftansaugung zum Staukasten (in dem das Gerät eingebaut ist) frei? 4. Ist die Öffnung für die Versorgungsluft im Fahrzeugboden frei von Schmutz, Laub oder Ähnlichem? Sollten diese Maßnahmen nicht zur Behebung des Fehlers füh- ren wenden Sie sich bitte an das Truma Servicezentrum.
Page 6
Betrieb des Klimagerätes Saphir compact mit dem Wechselrichter TG 1000 sinus Zum elektrischen Anschluss des Wechselrichters (Art.-Nr. Der Betrieb des Klimagerätes ist in vollem Umfang 40090-81000) sind das „ElektrikSet“(Art.-Nr. 40090-23100) möglich. sowie das „KlimaSet“(Art.-Nr. 40090-25900) erforderlich. Ein Anschlussschema und eine Beschreibung des Anschlusses –...
Temperatur am Kompressor. 2. Umfang der Garantie EWG-Typgenehmigung: Die Saphir compact erfüllt die Richtlinie zur Funkentstörung Die Garantie gilt für Mängel im Sinne von Ziffer 1, die innerhalb von Kraftfahrzeugmotoren 72/245/EWG mit Ergänzungen von 24 Monaten seit Abschluss des Kaufvertrages zwischen 2004/104/EG und 2005/83/EG.
CE-Zeichen zu führen. Spritzbereich der Räder liegen, evtl. Spritzschutz anbringen. EWG-Typgenehmigung: Einbau des Klimagerätes Die Saphir compact erfüllt die Richtlinie zur Funkentstörung von Kraftfahrzeugmotoren 72/245/EWG mit Ergänzungen 2004/104/EG und 2005/83/EG. Einbauschablone in den Stauraum einlegen und fixieren.
Winkeln befestigt werden, um ein unbeabsichtigtes Ver- Ist eine Unterputzmontage des Empfängers nicht mög- rutschen bei kräftigen Bewegungen (z.B. starkem Bremsen) zu lich, liefert Truma auf Wunsch einen Aufputzrahmen (13) – vermeiden. Art.-Nr. 40000-52600 – als Zubehör. Die beiden Bodengitter (5) für „LE“ und „LA“ von unten am Loch Ø...
Stecker des IR-Empfängerkabels (17) in die Steckerbuchse (19) einstecken. Der Anschluss (18) wird benötigt, wenn das Klimagerät Saphir compact über einen Wechselrichter Truma TG 1000 sinus betrieben wird (Com-Anschluss/Kommunikation). Die Kabel müssen so viel Spiel haben, dass das Gerät mit angeschlossenen Kabeln aus dem Zwischenboden herausge- zogen werden kann.
Important instructions Notes for the use of air conditioners Repairs may only be carried out by properly qualified – The Saphir compact air conditioning unit is designed for min- professionals! imal power consumption. Nevertheless, you should check before taking the system into operation whether the camp- 1.
(IR) receiver in order to execute the individual switching commands. LED 1 1. Switch the Saphir compact on using button „g“ on the re- mote handset. The previous operating mode that was selected Operating indicator using the remote control is automatically used.
TG 1000 sinus power inverter for like at regular intervals. If this is not done, there is a risk of operating the Saphir compact condensation water penetrating into the vehicle! with 230 V~ from the 12 V battery supply (Part no.
Operating the Saphir compact air conditioning unit with the TG 1000 sinus power inverter Operating mode 2 The „ElektrikSet“ (Electrical kit – Part no. 40090-23100) and the „KlimaSet“ (Air conditioning kit – Part no. 40090-25900) are re- quired in order to make the electrical connection of the power via alternator with 12 V inverter TG 1000 sinus (Part no.
Operating mode 3 via national network with 230 V~ The 230 V~ national network is looped through from connector (a) to connector (c) via a relay in the power inverter. The power inverter remains switched off. The air conditioning unit can now be operated at any cooling setting.
Operational limits: +16°C to +40°C components in the equipment, – Below +16°C an ambient air sensor prevents the operation of – As a consequence of failure to respect Truma instructions for the compressor. installation and use, – An icing sensor prevents impermissible formation of ice on the evaporator.
Declaration of conformity: floor openings. The air conditioning unit should have at least The Truma Saphir compact air conditioner meets the basic 20 mm of clearance at the sides and 30 mm at the rear from requirements of EN 14511, the technical safety and environ-...
Slide the cold air ducts (10) into the cold air outlets of the unit and route to the air outlet nozzles. Ensure that the cold air ducts are firmly seated in the cold air outlets. Truma can sup- ply a sound muffler for installing in the cold air system (Part no.
It is essential to ensure the correct cable colours are connected! Insert plug of IR receiver cable (17) into socket (19). The connection (17) is needed if the Saphir compact air conditioning unit is being operated via a Truma TG 1000 sinus power inverter (COM connection/communica- tion a or b).
Truma d'origine, ainsi que le non-res- doivent être suffisantes. L’ouverture de l’air d’évacuation pect des con signes de montage et d'utilisation entraîne l'annu- chaud ne doit pas être installée du même côté...
être dirigée vers le récepteur infrarouge (IR). LED 1 1. Mettre le Saphir compact en marche avec la touche « g » de la télécommande. Le mode dernièrement réglé sur la télécom- Affichage de fonctions mande est automatiquement sélectionné.
Contactez le SAV d’impuretés ? de Truma si la DEL rouge continue à briller. 4. L’ouverture d’air d’alimentation dans le plancher du véhicule est-elle exempte de saletés, feuilles mortes ou autres ? Entretien Veuillez vous adresser au service après-vente Truma si ces...
Fonctionnement du climatiseur Saphir compact avec le convertisseur TG 1000 sinus État de fonctionnement 2 Le « ElektrikSet » (kit électrique – n° d’art. 40090-23100) ainsi que le « KlimaSet » (kit climatisation – n° d’art. 40090- via l’alternateur 12 V 25900) sont requis pour la connexion électrique du conver-...
Page 24
État de fonctionnement 3 via le secteur en 230 V~ Les 230 V~ du secteur sont bouclés à partir du connecteur à fiches (a) via un relais dans le convertisseur jusqu’au connec- teur à fiches (c). Le convertisseur reste éteint. Le climati- seur peut maintenant être exploité...
Homologation CEE : d’achat entre le vendeur et l’utilisateur. Le fabricant procédera Le Saphir compact répond à la directive d’antiparasitage radio à la remise en ordre de tels défauts, c’est-à-dire au choix par la des véhicules à moteur 72/245/CEE complétée par les directi- livraison d’un appareil de rechange ou par une réparation.
Homologation CEE : être librement accessibles et ne doivent donc pas être le Saphir compact répond à la directive d'antiparasitage ra- masquées par des pièces de châssis ou autres se trouvant dio des moteurs de véhicules 72/245/CEE complétée par la derrière.
Veiller à ce que les tuyaux d‘air froid tiennent bien dans les les ouvertures du fond de l’appareil et du plancher doivent sorties d‘air froid. Afin de réduire le bruit, Truma propose en parfaitement concorder. Un fonctionnement irréprochable tant qu‘accessoire un silencieux destiné à être monté dans le de l’appareil ne saurait être garanti en cas d’inobservation...
! Enfoncer la fiche du câble récepteur IR (17) dans la prise (19). La connexion (18) est requise si le climatiseur Saphir compact fonctionne au moyen d‘un convertisseur Truma TG 1000 sinus (prise com / communication a ou b).
Importanti avvertenze Indicazioni per l'utilizzo dei condizionatori Eventuali riparazioni devo no essere eseguite solamente – Il condizionatore Saphir compact è progettato per un minimo da personale qualificato! assorbimento di corrente. Prima della messa in funzione, verificare tuttavia che la protezione del campeggio sia suffi- 1.
(IR). alle impostazioni di fabbrica (COOL HIGH, TEMP. 21°C). 1. Accendere il Saphir compact con il tasto „g“ del telecoman- LED 1 do. Viene selezionata automaticamente l’ultima modalità di funzionamento impostata sul telecomando.
Page 31
Nel caso in cui questi interventi non risolvano il problema, te un filtro di raccolta impurità (n) e un filtro corpuscolare (p) rivolgersi al servizio di assistenza Truma. per la pulizia dell’aria interna. Sostituzione della batteria del telecomando a IR Utilizzare esclusivamente batterie ministilo a prova di perdite del tipo LR 3, AM4, AAA, MN 2400 (1,5 V).
Page 32
Funzionamento del condizionatore Saphir compact con l‘invertitore TG 1000 sinus Per il collegamento elettrico dell’invertitore (n° art. 40090- Il condizionatore può funzionare senza limitazioni. 81000), sono necessari gli accessori „ElektrikSet“(set elettricità – n° art. 40090-23100) e „KlimaSet“ (set condizionamento – Se, mentre il condizionatore è in funzione, si spegne il veico- –...
Omologazione CEE: La garanzia vale per difetti di cui alla cifra 1, che si verificano Il Saphir compact soddisfa i requisiti della Direttiva sulla sop- nel giro di 24 mesi dalla stipulazione del contratto di acquisto pressione di disturbi radioelettrici provocati dai motori ad ac- tra il venditore e il consumatore finale.
Omologazione CEE: da parti del telaio retrostanti o simili! Tali aperture non devono Il Truma Saphir compact soddisfa i requisiti della Direttiva sulla trovarsi in una posizione in cui possono essere raggiunte dagli soppressione di disturbi radioelettrici provocati dai motori ad spruzzi delle ruote;...
In caso contrario, non si garantisce che l’apparec- Accertarsi che i tubi dell‘aria fredda siano saldamente inseriti chio funzioni perfettamente! in posizione nei diffusori. Come accessorio, Truma offre un silenziatore per ridurre la rumorosità da montare nell‘impianto dell‘aria fredda (n° art. 40040-60100).
Ø Consegnare al proprietario del veicolo le istruzioni per l'uso con scheda di garanzia compilata. Come finitura per i telai di copertura, Truma fornisce come accessorio elementi laterali (16) in 8 colori diversi (per ac- quistarli, rivolgersi al rivenditore). Collegamento elettrico a 230 V e...
Reparaties mogen enkel door de vakman worden uitgevoerd! – De airconditioner Saphir compact is ontworpen voor zo min mogelijk opgenomen stroom. Controleert u vóór ingebruik- 1. Ter voorkoming van transportschade mag het apparaat name echter of het kampeerterrein voldoende beveiligd is alleen na overleg met het Truma servicecentrum worden (ten minste 3 A).
(COOL HIGH, TEMP. 21°C). de afstandsbediening steeds op de infrarood (IR)-ontvanger worden gericht. LED 1 1. Met toets „g“ op de afstandsbediening de Saphir compact inschakelen. Automatisch wordt de voor het laatst op de Functieweergave afstandsbediening ingestelde gebruiksmodus gekozen. 2. Het gewenste bedrijfssoort met toets „a“ instellen.
(waarin het toestel ingebouwd is) vrij? 4. Is de opening voor de toevoerlucht in de voertuigvloer vrij van vuil, gebladerte en dergelijke? Als deze maatregelen niet tot oplossing van de fout leiden, neem dan contact op met de Truma Service.
Page 40
Gebruik van de airconditioning Saphir compact met de omvormer TG 1000 sinus Status 2 Voor aansluiting op het stroomnet van de omvormer TG 1000 sinus (art.-nr. 40090-81000) zijn de ElektrikSet (art.-nr. 40090-23100) en de KlimaSet (art.-nr. 40090-25900) vereist. via de dynamo met 12 V...
Page 41
Status 3 via 230 V~ stroomnet De 230 V~ van het stroomnet wordt van stekkeraansluiting (a) via een relais in de omvormer naar stekkeraansluiting (c) door- gelust. De omvormer blijft uitgeschakeld. De airconditioning kan nu in alle koeltrappen worden gebruikt. De airconditioning met omvormer schakelt in de volgende situaties uit: •...
De kosten voor het beroep dat op de eigen service-afdeling van buiten Koudlucht- van Truma wordt gedaan om een defect te herstellen dat onder uittreding de garantie valt, met name transport-, verplaatsings-, arbeids- en materiaalkosten, worden door de fabrikant gedragen, als de Vloeibaarmaker service-afdeling in Duitsland wordt ingezet.
De openingen in de voertuigvloer moeten vrij toegan- EEG-typegoedkeuring: kelijk zijn en mogen niet door erachter liggende chas- De Saphir compact voldoet aan de richtlijn voor radio-ontsto- sisdelen en dergelijke worden bedekt! Deze mogen niet in het ring van motorvoertuigmotoren 72/245/EEG met de aanvullin- spatbereik van de wielen liggen, evt.
(niet bij de levering inbegrepen). bracht. Eventueel moeten afdekkingen worden aangebracht, zodat de terugvoer van de circulatielucht niet door opgeborgen voorwerpen kan worden belemmerd. Als inbouw vlakbij niet mogelijk is, dan biedt Truma als toebehoren een flexibele binnenluchtaanzuiging (art.-nr. 40090-59100) aan.
In ieder geval op de zorgvuldige aansluiting met de juiste kabelkleuren letten! Stekker van de IR-ontvangerkabel (17) in het stopcontact (19) steken. De aansluiting (18) wordt gebruikt als de Saphir compact airconditioning via een Truma TG 1000 sinus omvormer wordt aangedreven (Com-aansluiting/communicatie a of b).
Vigtige henvisninger af klimaanlæg Reparationer må kun udføres af en faguddannet tekniker! – Klimaanlægget Saphir compact er beregnet til et minimalt strømforbrug. Kontroller dog inden idrifttagning, om 1. For at undgå transportskader må apparatet kun afsendes campingpladsen er tilstrækkeligt sikret (min. 3 A).
(IR)-modtageren. efter maks. 3 minutter LED 1 grøn blitzer – Kun ved drift med omformer: 1. Tilkobl Saphir compact med knappen „g“ på fjernbe- Venter på, at motoren starter, eller på en tjeningen. Den sidst valgte funktion vælges automatisk på...
Montering under køretøjet (art.-nr. 40040-32500). Den fleksible rumluftindsug- ning muliggør montering af Saphir compact klimaanlægget i Ved montering af partikelfiltret (p) skal de påtrykte pile rum, der er afskærmet fra kabine, vende mod anlægget – de symboliserer cirkulationsluftens og forhindrer indsugning af foru- strømningsretning.
Page 49
Drift af klimaanlægget Saphir compact med omformer TG 1000 sinus Til elektrisk tilslutning af omformeren TG 1000 sinus (art.-nr. TIP: For at skåne batterierne eller udnytte dynamoens lade- 40090-81000) kræves „ElektrikSet“ (el-sæt – art.-nr. 40090- strøm skal elektriske forbrugere frakobles, hvis det er muligt 23100) samt „KlimaSet“...
– som følge af sliddele og naturligt slid, Volumenstrøm (kold luft): max. 310 m³/h Kølemiddel: R 407c – som følge af anvendelse af dele, der ikke er originale Truma Kølemiddel-indhold: se fabriksskilt på apparatet dele, Maksimal hældning på køretøjet under drift: 8% Temperaturforhold: +16°C til +40°C...
Konformitetserklæring: Hullerne i køretøjets bund skal være frit tilgængelige og Airconditionanlægget Truma Saphir compact lever op til de må ikke være skjult af bagvedliggende chassisdele eller grundlæggende krav i EN 814, de sikkerhedstekniske og miljø- lignende! De må ikke ligge i hjulenes stænkområde, montér mæssige krav i EN 378, i EMC-direktiv 89/336/EØF, i lavspæn-...
(art.-nr. 40090-89100). Klimaanlægget skal fastgøres på alle sider med de Hvis indbygning af modtageren ikke er mulig, kan Truma vedlagte vinkler, for at undgå at anlægget skrider ved tilbyde en ramme (13) – art.-nr. 40000-52600 – som kraftige bevægelser (f.eks. kraftig opbremsning).
Isæt IR-modtagerkablets (17) stik i stikbøsningen (19). Tilslutningen (18) anvendes, hvis klimaanlægget Saphir compact benyttes via omformeren Truma TG 1000 sinus (Com-tilslutning/kommunikation a eller b). Kablerne skal have så meget plads, at anlægget kan trækkes ud af det dobbelte gulv med tilsluttede kabler. Alle kabler skal sikres med spænder!
– Al colocar faldones o semejantes, preste atención a que las que no sean piezas originales de Truma, así como el no cum- aberturas sean suficientemente grandes para la conducción plimiento de las instrucciones de montaje y las instrucciones del abastecimiento de aire.
LED 1 infrarrojos (IR). 1. Conectar el Saphir compact con el botón „g“ del mando a Indicación de función distancia. Automáticamente se selecciona el modo de funcio- namiento últimamente ajustado con el mando a distancia.
Si el LED rojo sigue iluminado, del aparato o la aspiración de aire que va a la caja para guardar póngase en contacto con el Servicio postventa Truma. (en la que está montada el aparato)? 4.
Page 57
Funcionamiento del acondicionador de aire Saphir compact con el ondulador TG 1000 sinus Estado de funcionamiento 2 Para la conexión eléctrica del ondulador TG 1000 sinus (Nº de art. 40090-81000) se requiere tanto el „ElektrikSet“ (juego eléctrico – Nº de art. 40090-23100) como el „KlimaSet“ (juego A través de dinamo con 12 V...
Page 58
Estado de funcionamiento 3 A través de la red eléctrica con 230 V~ Los 230 V~ de la red eléctrica pasan desde el conectador en- chufable (a) a través de un relé situado en el ondulador hasta el conectador enchufable (c). El ondulador permanece desco- nectado.
Autorización de tipos CEE: La garantía es válida para defectos en el sentido del párrafo 1 El Saphir compact cumple la directiva relativa a las interferen- que apparezcan en el plazo de 24 meses a partir del cierre del cias de radio de los vehiculos 72/245/CEE con los suplementos contrato de venta entre el vendedor y el consumidor final.
Colocar la plantilla de montaje en la zona de carga y fijarla. que no sean piezas originales de Truma, así como el no cumpli- miento de las instrucciones de montaje y las instrucciones para Marcar los orificios de fijación para las 2 escuadras de soporte...
Prestar atención al alojamiento firme de los tubos de aire frío piso. ¡No se garantizará un funcionamiento adecuado del en los difusores de aire frío. Como accesorio, Truma ofrece aparato, en caso de que no se observe este aspecto! para la reducción de ruido un amortiguador de ruido para su montaje en el sistema de aire frío (Nº...
Page 62
Enchufar el conector del cable del receptor IR (17) en el jack (19). La conexión (18) se requiere cuando el acondicionador de aire Saphir compact funciona mediante un ondulador Truma TG 1000 sinus (conexión Com/comunicación a ó b).
Page 63
Tarjeta de garantía ✂ Absender (bitte Druckbuchstaben einsetzen!) Postkarte Name, Vorname Straße, Hausnummer Postleitzahl Wohnort Telefon Truma Gerätetechnik Bitte genauen Standort angeben (falls abweichend vom Absender) GmbH & Co. KG Standort Servicezentrum Postfach 12 52 Postleitzahl Ort/Gemeinde 85637 Putzbrunn weitere Hinweise (evtl. Telefon, Standplatz-Nr. usw.)
Page 64
To be filled in by the dealer. Udfyldes af forhandleren. A remplir par le commerçant. A ser rellendada por el commerciente. Da far compilare dal rivenditore. ✂ Saphir compact Verkaufsdatum Date of sale Date de vente Garantie-Karte Data di vendita...