Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14
Návod k použití a montáži ve svém jazyce obdržíte
na požádání u firmy Truma nebo u jejího servisního
zástupce ve vaší zemi.
A magyar nyelvü használati és szerelési utasítást a
gyártónál a Truma cégnél vagy a Truma magyarországi
képviseleténél lehet beszerezni.
Instrukcję obsługi i montażu w ojczystym
języku mogą Państwo dostać u producenta
(Truma) lub w serwisie Trumy w swoim kraju.
Navodila za uporabo in vgradnjo v Vašem jeziku lahko
zahtevate pri izdelovalcu Truma ali servisu Truma v Vaši
državi.
Istruzioni di montaggio
Inbouwhandleiding
Monteringsanvisning
Monteringsanvisning
COOL
Hr.
ON
OFF
AUTO
COMFORT
°C
AUTO
LOW
MED.
FAN
HIGH
SCT
Seite 2
Page 7
Page 12
Pagina 18
Pagina 23
Side 28
Página 33
Sida 39

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Truma Frostair 1700

  • Page 1: Table Des Matières

    Seite 2 Einbauanweisung Návod k použití a montáži ve svém jazyce obdržíte Operating instructions Page 7 na požádání u firmy Truma nebo u jejího servisního Installation instructions zástupce ve vaší zemi. A magyar nyelvü használati és szerelési utasítást a Mode d’emploi Page 12 gyártónál a Truma cégnél vagy a Truma magyarországi...
  • Page 2 COOL AUTO COMFORT °C AUTO MED. HIGH...
  • Page 3 635 mm 30 mm (670 mm) 50 mm (85 mm) Ø...
  • Page 4: Gebrauchsanweisung

    Truma-Frostair 1700 HIGH Gebrauchs- anweisung Vor Inbetriebnahme unbe- dingt Gebrauchsanwei- sung und „Wichtige Bedie- nungshinweise“ beachten! „g“ „g“ Wichtige Bedienungshinweise „a“, „b“ „a“ „c“ FAN: COOL COMFORT: „e“ (TIMER) AUTO °C AUTO COMFORT MED. HIGH „b“ „c“ a = MODE...
  • Page 5 Zubehör Hinweise zur Benutzung von Klimageräten Unterbodenschutz Wartung OPEN OPEN Wird dies nicht beachtet, kann Kondens- wasser ins Fahrzeug ge- langen! Kein Garantieanspruch für Schäden durch ausgelau- fene Batterien.
  • Page 6: Technische Daten

    Technische Daten Truma-Hersteller- Garantieerklärung 3. Geltendmachung des 1. Garantiefall Garantiefalles Bezeichnung: Einsatzbereich: Anzahl der Baueinheiten: Abmessungen (LxBxH): Gewicht: Stromversorgung: Maximale Kühlleistung: Wirkleistungsaufnahme: Anlaufstrom: Stromaufnahme: Schutzart: Energy Efficency Rate (EER): Faktor sensibler Wärme: Volumenstrom (Kaltluft): Kältemittel: Kältemittel-Inhalt: Kompressoröl: Geräusch: Maximale Neigung des Fahrzeuges während des...
  • Page 7: Einbauanweisung

    Platzwahl Einbauanweisung Bitte Bilderseite ausklappen! Einbau und Reparatur des Gerätes darf nur vom Fachmann durchgeführt werden. zentral Bild A Vor dem Bohren immer auf dahinter liegende bzw. verdeckt verlegte Kabel, Gasleitungen, Rahmenteile oder Ähnliches achten! Bild B Der Versorgungsluft-Ab- gang (LA) erfolgt immer Bild C, D + E durch den Fahrzeugboden.
  • Page 8 Montage des Kaltluftverteilung Vor dem Bohren immer auf dahinter liegende bzw. Infrarot-Empfängers und Umluft- verdeckt verlegte Kabel, Rückführung Gasleitungen, Rahmenteile oder Ähnliches achten! Wichtiger Hinweis: Bild F: Wichtige Hinweise: Bei der Montage des Gerä- tes unbedingt darauf ach- ten, dass das Kondens- wasser-Ablaufrohr nicht geknickt wird.
  • Page 9: Operating Instructions

    = ON/OFF On/Off switch Truma-Frostair 1700 „FAN“ „HIGH“ Operating instructions Before starting to use the device, it is essential that the Operating Instructions and „Important Instruc- tions for Use“ be read carefully! Important Operating Instructions „g“ „g“. „a“. FAN: COOL „a“, „b“,...
  • Page 10: Accessories

    Accessories Notes for the use of air-conditioners underfloor pro- tection, Maintenance OPEN OPEN If this is not done, No claims under guaran- there is a risk of condensa- tee will be considered for tion water penetrating into damage caused by leaking the vehicle! batteries.
  • Page 11: Technical Data

    Technical data Manufacturer’s terms of warranty 1. Case of warranty Designation: Area of operation: 3. Raising the case of warranty Number of installation units: Dimensions (LxWxH): Weight: Power supply: Maximum cooling capacity: Actual power consumption: Start-up current: Current consumption: Protection mode: Energy Efficiency Rate (EER): Sensitive heat factor:...
  • Page 12: Installation Instructions

    Location selection Installation instructions Please fold out the illustrations page! Installation and repair of the device may only be carried out by properly qualified professionals. centrally Fig A Fig. B Before starting any drilling, Fig. C, D + E always ensure that there The supply air outlet (LA) are no cables, gas lines, is always passed through...
  • Page 13 Installing the Cold air distribution infra-red receiver and circulating air return feed Before starting any drilling, always ensure that there Important note: are no cables, gas lines, frame sections, or similar items located or concealed behind the drilling area! Fig. F: Important note: When installing the device be sure that the condensa-...
  • Page 14: Mode D'emploi

    = RESEND Envoyer de nouveau Truma-Frostair 1700 les paramètres de la OFF), télécommande vers l'appareil « g » g = ON/OFF Commutateur On/Off Mode d’emploi Avant la mise en service, observer impérativement la notice d'utilisation et les « remarques importantes sur l'utilisation »...
  • Page 15: Accessoire

    Si cette condition n'est pas respec- Pas de droit à la garantie tée, l’eau de condensation en cas de dommages sur- peut pénétrer dans le venus à la suite d'un écou- véhicule ! lement de batterie. Conseils d'utilisation des climatiseurs Accessoire duit plastique pour bas de caisse,...
  • Page 16 Limites d'utilisation : Caractéristiques Déclaration de techniques garantie du fabricant 1. Cas de garantie Désignation : Utilisation : 3. Invocation du cas de garantie Nombre d'unités modulaires : Dimensions (lxlxh) : Poids : Alimentation électrique : Homologation CEE : Capacité de refroidisse- ment maximale : Puissance réelle : Courant de démarrage :...
  • Page 17: Instructions De Montage

    Montage l’air Instructions de d'alimentation montage alternativ Veuillez rabattre la page d'illustrations ! Seul un spécialiste doit procéder au montage et à la réparation de l'appareil. Fig. A Choix de l'emplacement Faire extrêmement atten- tion, avant de percer un Fig. B trou, aux éventuels câbles, conduites de gaz, éléments d'encadrement ou autres...
  • Page 18 Montage du qui peuvent être posés ou cachés derrière les parois ! récepteur infrarouge Répartition de l'air froid et remise en circulation de l'air recyclé Fig. F : Lors du montage de l'ap- pareil, faire très attention à ce que la conduite d'écoulement de l'eau de condensation ne soit pas pliée.
  • Page 19 Remarque importante : Vérification du fonctionnement/ support pour la télécommande...
  • Page 20: Istruzioni Per L'uso

    = RESEND Ripetizione invio delle Truma-Frostair 1700 impostazioni del tele- OFF) comando all'impianto „g“ g = ON/OFF Interruttore accensio- ne/spegnimento Istruzioni per l’uso Prima di mettere in funzio- ne l'impianto è obbligato- rio leggere le istruzioni d'uso e le „Importanti av- vertenze per l'uso“!
  • Page 21 La garanzia non copre dan- Indicazioni per ni causati dalle perdite di l'utilizzo dei liquido dalle batterie. condizionatori Omettendo questi regolari controlli esiste il pericolo Accessori che la condensa entri al- l'interno del veicolo! protezione sottoscocca, Manutenzione OPEN OPEN...
  • Page 22: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dichiarazione di garanzia della Casa Truma Denominazione: 1. Evento di garanzia Campo di impiego: 3. Rivalsa del diritto di garanzia Numero di componenti: Dimensioni (lxpxh): Peso: Alimentazione: Potenza di raffreddamento max.: Potenza assorbita: Corrente di avviamento Corrente assorbita:...
  • Page 23 Istruzioni d'installazione Aprire la pagina con le figure! L'installazione e la ripara- zioni dell'impianto devono Scelta del luogo essere eseguite solo da d'installazione personale qualificato. fig. A centrale fig. B fig. C, D + E Prima di praticare i fori, verificare sempre la pre- senza di cavi, tubi del gas, parti del telaio, ecc.
  • Page 24 Montaggio del climatizzatore Per garantire una perfetta circolazione dell'aria, le aperture presenti sul fondo dell'apparecchio e sul piana- le del veicolo devono essere sovrapposte esattamente. In caso contrario, non è ga- rantito un perfetto funziona- in direzione di marcia mento dell'apparecchio! se osservato dal condizio- natore, Distribuzione...
  • Page 25: Gebruiksaanwijzing

    = ON/OFF Aan-/Uit-schakelaar Truma-Frostair 1700 „FAN“ Gebruiksaanwijzing „HIGH“ Houdt U vóór de inge- bruikname in ieder geval rekening met de gebruiks- instrukties en met de „Be- langrijke bedieningsin- strukties“! „g“ Belangrijke bedienings- opmerkingen „g” „a“ COOL „a”, FAN: AUTO „b”...
  • Page 26 Toebehoren Instructies m.b.t. het gebruik van airconditioningen tectyl Onderhoud OPEN OPEN Wordt hiermee Geen garantieclaim voor geen rekening gehouden, beschadigingen door leeg- kan condenswater in het gelopen batterijen. voertuig geraken!
  • Page 27 Technische Garantieverklaring gegevens van de fabrikant Truma 1. Gevallen waarin op garantie aanspraak kan Benaming: worden gemaakt Inzetgebied: 3. Indienen van Aantal van de garantieclaim bouweenheden: Afmetingen (LxBxH): Gewicht: Stroomvoorziening: Maximaal koelvermogen: Opgenomen effectief vermogen: Aanloopstroom: Stroomopname: Beveiligingssoort: Energy Efficency Rate...
  • Page 28 Selektie van de Inbouwinstrukties stelplaats Klapt u alstublieft de bladzijde met afbeeldingen open! Inbouw en reparatie van het toestel mag enkel door de vakman worden uitge- voerd centraal Afb. A Afb. B Afb. C, D + E Vóór het boren steeds op erachter liggende resp.
  • Page 29 Montage van de Verdeling van de infrarood-ontvanger koude lucht en circulatieterugvoer Belangrijke opmerking: Vóór het boren steeds op erachter liggende resp. verdekt verlegde kabels, gasleidingen, chassisdelen of dergelijke letten! Afb. F: Belangrijke opmerkingen: Elektrische aansluiting 230 V Bij de montage van het toestel in ieder geval erop letten dat de condenswa- terafvoerpijp niet geknikt...
  • Page 30: Brugsanvisning Side

    Truma-Frostair 1700 „FAN“ „HIGH“ Brugsanvisning Inden anlægget tages i brug første gang skal brugsanvisningen og „Vigtige betjeningshenvis- „g” ninger” læses grundigt! „g“ Vigtige betjenings- „a”, „b” „c”. henvisninger „a“. „e” (TIMER): FAN: COMFORT: COOL AUTO °C AUTO COMFORT MED. HIGH „b“...
  • Page 31: Vedligeholdelse

    Tilbehør Henvisninger vedr. undervognsbeskyttel- anvendelse af klimaanlæg Vedligeholdelse OPEN OPEN Hvis dette ikke overhol- des, kan der komme kon- densvand ind i køretøjet! Der ydes ingen garanti for skader, der er opstået som følge af udløbne batterier.
  • Page 32: Tekniske Data

    3. Fremsættelse af Tekniske data Productens garantiekrav garantierklæring 1. Garantisager Beskrivelse: Anvendelsesområde: Antal komponenter: Mål (lxbxh): Vægt: Strømforsyning: Maksimal køleeffekt: Optagelse af effektiv kraft: Startstrøm: Strømspænding: Kapslingsklasse: Energy Efficency Rate (EER): Faktor sensibel varme: Volumenstrøm (kold luft): Kølemiddel: Kølemiddel-indhold: Kompressorolie: Støj: 2.
  • Page 33 Placering Monterings- anvisning Fold billedsiden Montering og reparation af anlægget må kun foretages en faguddannet tekniker. centralt Figur A Forsyningsluftudgangen Figur B (LA) går altid gennem køretøjets bund. Inden der bores, bør man være opmærksom på, om Figur C, D + E der bagved ligger eller er skjult kabler, gasledninger, Montering af...
  • Page 34 Montering af Koldluftfordeling infrarød-modtager og cirkulationsluft- tilbageføring Inden der bores, bør man være opmærksom på, om der bagved ligger eller er Vigtig bemærk: skjult kabler, gasledninger, chassisdele eller lign.! Figur F: Vigtig bemærk: Elektrisk tilslutning 230 V Ved montering af an- lægget skal man være op- mærksom på, at konden- svands-afløbsrøret ikke...
  • Page 35: Instrucciones De Uso

    = RESEND Enviar repetido los ajustes del mando a Truma-Frostair 1700 distancia al aparato „g“ g = ON/OFF Conmutador Con/Des Instrucciones de uso Antes de la puesta en mar- cha, ¡observar sin falta las instrucciones para el uso y las „instrucciones de ma-...
  • Page 36 Indicaciones para el uso de acondicionadores de aire ¡Caso contrario, ¡puede penetrar agua condensada Accesorios al vehículo! protección de los ba- jos, Mantenimiento OPEN OPEN Ningún derecho de garan- tía por daños a causa de baterías derramadas.
  • Page 37 Límites de aplicación: Especificaciones Declaración técnicas de garantía del fabricante Truma 1. Caso de garantía Designación: 3. Utilización de la Campo de aplicación: garantía Número de unidades constructivas: Medidas (La x An x Al): Autorización de tipos CEE: Peso: Fuente de alimentación: Potencia de refrigeración...
  • Page 38: Instrucciones De Montaje

    Instrucciones de montaje ¡Por favor desdoblar la página ilustrada! El montaje y reparación del aparato deben ser eje- ¡Antes de taladrar prestar cutados sólo por personal siempre atención a los técnico especializado. cables, conductos de gas, piezas de bastidores u objetos semejantes que estén situados detrás o cubiertos!
  • Page 39: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica Durante el montaje del aparato prestar sin falta de 230 V atención, de no doblar el tubo de salida de agua condensada. ¡Esto produ- ce fugas y el agua conden- sada puede penetrar al vehículo! Montaje del acondicionador de aire Para garantizar una circu- lación de aire impecable,...
  • Page 40 Comprobación del funcionamiento/ Soporte para el mando a distancia...
  • Page 41: Bruksanvisning Sida

    „FAN“ „HIGH“ Truma-Frostair 1700 Bruksanvisning „g” Innan klimatanläggningen tas i bruk för första gång- en skall både Bruksanvis- ningen och „Viktiga anvis- „g“ „a”, ningar“ läsas igenom „b” „c”. grundligt! „e” (TIMER): Viktiga anvisningar „a“. FAN: OFF: COMFORT: COOL AUTO °C...
  • Page 42 Tillbehör Anvisningar för underredsskydd, användning av klimataggregat Underhåll OPEN OPEN Om detta inte be- aktas kan kondensvatten komma in i husvagnen! Garantin gäller inte för skador på grund av läck- ande batterier.
  • Page 43: Tekniska Data

    Tekniska data Truma garanti 1. Garantifall Beteckning: Användningsområde: Antal byggenheter: Mått (LxBxH): Vikt: Strömförsörjning: Maximal kyleffekt: Effektförbrukning: Startström: Strömförbrukning: Kapslingsklass: Energy Efficency Rate (EER): Faktor för kännbart värme: Flöde (kalluft): Köldmedium: Köldmedieinnehåll: 2. Garantiomfattning Kompressorolja: Buller: Maximal lutning på fordonet under drift: Användningsgränser:...
  • Page 44 Placering Monterings- anvisning Vik ut bildsidan! Montering och reparation av anläggningen får en- dast utföras av fackman. centralt Bild A Försörjningsluftens utlopp Se före borrningen alltid Bild B (LA) sker alltid genom for- upp med bakomliggande donets golv. resp. gömt dragna kablar, gasledningar, ramdelar Bild C, D + E eller liknande!
  • Page 45 Montering av Kalluftfördelning infraröd mottagare och återföring av cirkulationsluft Se före borrningen alltid upp med bakomliggande resp. gömt dragna kablar, gasledningar, ramdelar eller liknande! Viktig anvisning: Bild F: Viktiga anvisningar: Tillse ovillkorligen vid montage av aggregatet att avloppsröret för konden- svatten inte knäcks.
  • Page 46 Telefon (089) 4617-141 oder -147 Internationaler Service und Vertrieb Truma Polska Sp. z o.o., ul. Kuczkowskiego 3/2U, 31-619 Krakau, Tel. 0048 (0)12 Tamex spol. s r.o., Kovácsova č. 359, 85110 Bratislava, Tel. 00421 (0)2 44 45 49 20, Fax 00421 (0)2 44 45 49 35...
  • Page 47: Qualité Et Tradition

    Qualität mit Tradition Quality with tradition Qualité et tradition Reg. Nr. 17 505...
  • Page 49 ✂ Garantie-Karte Guarantee Card Bon de Garantie Certificato di Garanzia Garantiebon Garantikort Tarjeta de garantía ✂ Absender ✂...
  • Page 50 ✂ Garantie-Karte Guarantee Card Bon de Garantie Certificato di Garanzia Garantiebon Garantikort Tarjeta de garantía ✂ Bitte unbedingt ausfüllen! Anforderung des Werkskunden- dienstes Nur gültig für Deutschland! Applicable for Germany only! Valable seulement pour l’Alle- magne! ✂...

Table des Matières