Messer verfangen sich öfters im
Schnittgut
Les lames se coincent souvent
dans les déchets de coupe
Le lame restano spesso intrappolate
nella pianta da tagliare
Motor läuft, Kette bewegt sich nicht
Le moteur tourne, mais la chaîne
ne bouge pas.
Il motore gira, la catena non si muove
Sägt nur bei starkem Druck. Wenig
Sägespäne, viele grosse Holzsplitter
Scie uniquement en exerçant une
forte pression. Peu de sciure, beau-
coup de grands éclats de bois
Sega solo con forte pressione. Poca
segatura, molte schegge di legno.
Kette wird nicht mit Öl versorgt
Chaîne n'est pas alimentée en huile
Alla catena non arriva olio
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor.
Sous réserve d'erreurs ou de modifications dans le design, l'équipement et la fiche technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori.
Refined / p rotected by «ergonomic communication
Unauthorized use / c opying is liable to punishment.
©
– Zu viele dicke Äste?
– Messer zu stumpf?
– Trop de branches épaisses?
– Lames trop émoussées?
– Troppi rami spessi?
– Lame non affilata?
– Kettenzahnrad defekt? Servicestelle kontaktieren.
– Pignon défectueux? Contacter le service après-vente.
– Ruota dentata della catena difettosa? Contattare il punto di assistenza.
– Kette stumpf? Schärfen lassen.
– Chaîne émoussée ? Faire affûter.
– Catena smussata? Farla affilare.
– Öltank leer? Kettensägeöl nachfüllen.
– Öl läuft aus? Gerät warten.
– Gerät Defekt? Servicestelle kontaktieren.
– Réservoir d'huile vide? Rajouter d'huile pour tronçonneuses.
– Fuite d'huile? Entretenir l'appareil.
– Appareil défectueux? Contacter le service après-vente.
– Serbatoio vuoto? Riempire il serbatoio.
– Fuoriesce olio? Far revisionare l'apparecchio.
– Apparecchio difettoso? Contattare il punto di assistenza.
®
» – Ergocomprendere AG
| 35 |