Monosem VEGETABLE PLANTER MS Notice De Montage page 6

Table des Matières

Publicité

MONTAGE DES PRINCIPAUX COMPOSANTS SEMOIRS
La barre porte-outils étant placée à hauteur convenable sur 2 supports, repérer
les emplacements d'éléments puis procéder au montage des différents
composants du châssis (attelage, blocs roues...) suivant photos ci-contre.
Attelage : Montage suivant fig. 3 pour attelage «Maraîcher» ; répartir convenablement
Œ
les brides de jonction
aux endroits disponibles de la barre porte-outils.
Blocs roues : - Version standard simple (fig. 4).
- Version combinée avec changement de distances incorporé (fig. 6).
Ces blocs sont réglables en hauteur par leur série de trous
donc aux semis sur terrains plats comme à ceux sur billons.
S'assurer que les taquets et ressorts des systèmes différentiels
place et fonctionnent correctement.
Après avoir enfilé les axes

bloquer les vis des bagues d'arrêt. Dans le cas du bloc standard ajuster la
tension de la chaîne au niveau de son galet
Voir utilisation des pignons du bloc combiné page 8.
Attention : Les roues crampons se montent à l'inverse de celles d'un tracteur
(sens des crampons).
Boîte de distances étroite (fig. 5) : dans le cas d'un semoir à nombre de rangs
pair (4 - 6 - 8 ...), la boîte se monte au centre du semoir (fig.5) et dans le cas
d'un nombre de rangs impair (5 - 7 - 9 ...), elle se monte déportée entre 2 rangs.
Placer les pignons dans le sens du tableau de distances.
Après montage, vérifier le bon fonctionnement du tendeur, de son taquet
d'accrochage, la rotation du galet.
Voir utilisation de la boîte de distance de semis pages 11-12.
Turbine (fig. 7) : Ne pas oublier au montage les pattes renfort
Pour semis de graines petites et légères, cette turbine s'équipe d'un collecteur
d'air avec rampe de diffusion.
Voir utilisation de la turbine et du collecteur page 7
Rayonneurs (fig. 8) : Les rayonneurs sont livrés en option, ce sont des versions
manuelles fournies avec inverseur et guides cordes.
Ils se brident en bout de barre porte-outils mais peuvent se monter plus à
l'intérieur pour faciliter le marquage rapproché.
Une bague
permet le blocage de chaque bras en position verticale transport.
Une version rayonneurs hydrauliques est possible mais elle ne serait utilisable
que sur semoirs 4 rangs à 70 cm minimum et similaires.
Montage châssis terminé : Procéder au montage des éléments, aux emplacements
repérés, puis enfiler l'axe hexagonal supérieur avec ses bagues d'arrêt.
Montage des Haupbestandteile des Sämaschine
Nachdem Sie den Rahmen auf zwei Montagestützen abgelegt haben, markieren Sie die
Lage der Säreihen und montieren Sie dann die vielfältigen Bestandteile des Sämaschine
(Dreipunktbock, Radblöcke...) Bitte folgen Sie den gegenúber gezeigten Fotos.
Dreipunktbock : Montage entsprechend Fig.3 für den «Gemüse» Dreipunkcock ;
Plazieren Sie die Verbindungshalter
Radblöcke : - einfache Standardversion (Fig. 4).
- kombienierte Version mit eingebautem Wechgelgetriebe (Fig. 6).
Diese Rädblöcke sind in der Höle verstellbar durch verschiedene Löcher
ebener Erde oder auf Dämmen zu säen.
Prüfen Sie den korrekten Sitz der Schrauben und Federn bei der Arbeit.
Nachdem Sie die Sechskantwellen
Sie die Kettenspannung und montieren Sie die Stopper, An den Standerdradblöcken
können Sie bei Punkt
. die Kettenspannung verstallen.
Um die Zahnräder des Kombinierten Rablocks zu montieren - siehe Seite 8.
Wichtig : Das Radprofil des Säsmaschinenräder sind entgegengesetzt der Traktorräder
montiert.
SCHNALWECHSELGETRIEBE (Abb. 5): An Sämaschinen mit Reihenenzahl lit geraden
Salen (4,6,8...) ist das Getriebe in der Mitte montiert (Abb. 5) und bei ungeraden Zahlen
(5,7,9...)
wird
es
seitlich
Montieren
Sie
die
Zahnräder
Nach der Montage überprüfen Sie den Kettenspanner am Wechselgetriebe und die
Kettenspannrolle arbeitet Karrekt.
Anleitung für Wechselgetriebe – siehe Seite 11-12.
Turbine (Fig. 7) : Vergessen Sie nicht die Verbindungsstreben anzubringe
Für die Aussaat von kleinem und leichtem Samen ist die Turbine mit einem
Luftdruckverteilerstück und einem Druckrohr ausgerüstet.
Siehe Seite 7 Turbine und Luftdruckverteilerstück.
Spuranzeiger (Fig. 8) : Die Spuranzeiger werden als Zusatzausrüstung geliefert - mit
Handbetätigung und Führungsseilen.
Sie sind an beiden Enden des Rahmens befestigt und können auch bei engen
Reihenweiten montiert werden. Alle Spuranzeiger können in Transportstellung verriegelt
werden mittels eines Sicherungshebels
Hydraulische Spuranzeiger können nur für Sämaschinen ab 4 Reihen verwendet
werden. Minimumreihenweite ist 70 cm (28'').
Letzter Schritt zur Komplettierung des Rahmens : Montieren Sie die Säelemete an den
angezeichneten Stellen und schieben Sie die obere Sechskantwelle durch die Elemente
und montieren Sie die Stopper.
(1)
Es ist auch eine andere Relhenfolge der Montage möglich.
3
Ž
, ils s'adaptent

sont bien en
ou
vérifier l'alignement des chaînes puis
.
.
Œ
richtig auf dem Rahmen.

und
eingeschoben haben überprüfen.
zwischen
zwei
Reihen
wie
auf
dem
Getriebe-Aufleber
.
ASSEMBLY OF THE MAIN PLANTER COMPONENTS
After placing the toolbar on 2 supports, mark the positions of the planter units and then
mount the various components (hitch, wheel blocks...) following the photos shown opposite.
Hitch : Assembly according to fig. 3 for ìvegetableî hitch ; correctly position the
spacer clamps
Wheel blocks : - Simple standard version (fig. 4).
These wheel blocks can be adjusted in height using the series of holes
planting on flat ground or on beds.
Check that the locks and springs on the differential systems
positioned and in working order.
After having positioned the shafts
then lock the shaft into position by means of the bushing stops. With the standard
wheel blocks adjust the tension of the chain at its tightener
For setting of the sprockets of the combination wheel block, see page 8.
Important : The tire pattern on the planter wheels are mounted in the opposite
direction of the tractor tires (observe the tire patterns).
Narrow seed spacing gearbox (fig. 5): on the planter with an even number of rows (4
– 6 – 8) thee gearbox is mounted in the center of the planter (fig.5) and for an odd
number of rows (5 – 7 – 9...) the gearbox is off-set between 2 rows.
Position the sprockets as shown on the gearbox chart.
After assembly check that the gearbox lever, it is lock and the roller are in good
worhing order.
See seed spacing gearbox instructions pages 11-12.
Turbofan (fig.7) : Do not forget to mount the tie straps
For planting small, light seeds, this turbofan is equipped with a manifold to
collect part of the exiting air and an air pressure tube.
See page 7 for correct turbofan and manifold adjustements.
Row markers (fig. 8) : The row markers are delivered as optional equipement-
manual version delivered with reversing handle and guiding ropes.
They are clamped at each end of the toolbar but may be mounted further in for
narrow rows.
Each arm of the row marker can be put in a locked position for transport by
means of a sleeve
Hydraulic row markers can be used but only for planters larger than 4-tows with
a minimum of 70 cm (28'') row spacing.
Final assembly, completion of the frame : Mount the planter units at the pre-
marked positions and then slide through the upper hex shaft and position the
bushing stops.
оместив несущую раму на соответствующую высоту, определить места установки компонентов, затем
приступить к монтажу частей шасси (сцепного устройства, блочных колес...) в соответствии с
рисунками на стр. 4.
цепное устройство:
соединительные скобы
лочные колеса: - простая стандартная версия представлена на рис. 4
- омбинированная версия со встроенным редуктором изменения интервала между
семенами [рис. 6]
Ž
um auf
ысоту этих блок - колес можно регулировать благодаря серии отверстий
колеса приспособлены как для посева на ровной поверхности, так и на грядах.
Убедиться, что все защелки и пружины системы
ставить вал
или

стандартного блок - колеса отрегулировать натяжение цепи на уровне ее ролика.
спользование зубчатого колеса в комбинированном блоке см. на стр. 8.
А
: олеса с почвозацепом монтируются с противоположной стороны колес трактора (в
направлении почвозацепов).
Узкая коробка передач (рис.5):на сеялке с четным количеством рядов(4-6-8) коробка передач
установлена по центру сеялки (рис.5) и для сеялок с нечетным количеством рядов(5-7-9) коробка
montiert.
установлена между 2 рядами.
gezeist.
асположите звездочки как показано на диаграмме коробки передач.
осле сборки проверьте рычаг коробки передач, замок и ролик должны находится в рабочем состоянии.
мотрте инструкцию коробки передач на страницах 11-12.
ентрифуга [рис. 7]: ри монтаже не забыть установить скобы укрепления
.
производится маленькими или легкими семенами центрифуга оборудуется воздушным коллектором с
распределительной рампой.
спользование центрифуги и коллектора см. на стр. 7
ядные маркеры [рис. 8]: оставляются по желанию, имеются модели для ручной разметки,
поставляемые совместно с реверсивным механизмом и направляющими шнурами.
Они прикрепляются на краю несущей перекладины, но можно монтировать и ближе к внутренней части
для облегчения разметки.
пециальная втулка
движении.
уществует конструкция гидравлических маркеров, но она используется только на 4-х рядных сеялках
по 70 см. минимум и им подобных.
авершение монтажа шасси: приступить к монтажу сеющих узлов, определить нужные места
прикрепления, затем вдеть шестигранную ось, снабженную стопорными хомутами.
Œ
on the available space on the toolbar.
- Combination version with incorporated spacing gearbox (fig. 6).

or
check the alignment of the chains and
.
онтаж основных узлов сеялки
онтаж сцепки "Овощевод" осуществлять по рис. 3 распределить
на несущей перекладине.
Œ
хорошо укреплены и функционируют нормально.

, выровнять цепи, затем заблокировать винты стопорных колец.
позволяет заблокировать каждую стойку в вертикальном положении при
Ž
for

are correctly
.
.
. аким образом, блок -
Ž
случае
. сли посев

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières