Page 3
This manual should be read carefully before assembly and operation. It should be kept in a safe place. For further information or in the event of claims, please call the RIBOULEAU MONOSEM factory. You will find the telephone number on the last page of this manual.
Page 4
PRESCRIPTIONS DE SECURITÉ La machine ne doit être utilisée, entretenue et réparée que par du personnel formé à cet effet et averti des risques inhérents. Il est impératif de respecter les consignes de sécurité mentionnées sur les autocollants de la machine, de ses accessoires et de la présente notice. Avant tout déplacement sur la voie publique, il est impératif de s’assurer du respect des dispositions du Code de la route en vigueur et de la conformité...
Page 5
7 - Il convient de vérifier régulièrement les pièces exposées à une usure, et les remplacer si usées ou endommagées. 8 - L’utilisation de pièces de rechange MONOSEM est impérative, celles- ci correspondant aux caractéristiques définies par le constructeur. 9 - Les câbles de l’alternateur et de la batterie doivent être débranchés avant tous travaux de soudure électrique sur le tracteur ou la machine attelée.
Page 6
SAFETY REGULATIONS The machine should only be used, maintained and repaired by trained employees who are aware of the risks involved. It is essential to respect the safety regulations mentioned on the machine and accessory stickers and those given in this manual. Before transporting the machine on public highways, it is essential to ensure that the current Highway Code is observed and that the machine complies with occupational safety regulations.
Page 7
7 - Parts subject to wear and tear should be checked regularly. Replace them immediately if they are damaged or worn 8 - Spare parts should comply with the standards and specifications laid down by the manufacturer. Only use MONOSEM spare parts.
Page 8
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die Maschine darf nur von speziell geschultem Personal benutzt, instandgehalten und repartiert werden, dass über die geräteeigenen Risiken informiert wurde. Die auf den Maschinenaufklebern, den Zubehöraufklebern und in diesem Handbuch angegebenen Sicherheitsvorschriften müssen unbedingt eingehalten werden. Sich vor dem Befahren öffentlicher Verkehrswege davon überzeugen, dass die Bestimmungen der geltenden Straßenverkehrsordnung und die Gesetzgebung hinsichtlich der Sicherheit am Arbeitsplatz eingehalten werden.
Page 9
7 - Verschleiß unterliegende Teile müssen regelmäßig kontrolliert und bei Verschleiß oder Beschädigung ausgetauscht werden. 8 - Der Einsatz von MONOSEM Ersatzteilen ist zwingend vorgeschrieben, da diese den vom Hersteller festgelegten Charakteristika entsprechen. 9 - Vor elektrischen Schweißarbeiten am Traktor oder an der angekuppelten Maschine müssen die Kabel der Lichtmaschine und der Batterie abgeklemmt werden.
Page 11
Fig. 1 Fig. 3 Fig. 2 MONTAGE DU SEMOIR (inter rangs 75 – 80 cm) PLANTER ASSEMBLY (inter-rows 75 – 80 cm) MONTAGE FÜR REIHENWEITEN (75-80 cm) Les tiges de vérins d’extension sont à brocher (fig. 1) : The extending cylinders are to be fixed with pins Die Ausschubzylinder sind mit dem Bolzen (Fig.
Page 12
Montages 6 rangs à 75 cm Assembly for 6 rows at 75 cm Montage 6 Reihen – 75 cm MICRO MICRO MICRO - Fertiliseur : 2 x 270L - Fertilizer : 2 x 270L - des Düngerstreuers : 2 x 270L - Microsem insecticide - Insecticide Microsem - Granulatstreuer für Insektizide...
Page 13
Montages 6 rangs à 80 cm Assembly for 6 rows at 80 cm Montage 6 Reihen – 80 cm MICRO MICRO MICRO - Fertiliseur : 2 x 270L - Fertilizer : 2 x 270L - des Düngerstreuers : 2 x 270L - Microsem insecticide - Insecticide Microsem - Granulatstreuer für Insektizide...
Page 14
75 cm NC – NG Plus MICRO MICRO MICRO MONTAGE • Fertiliseur : 2 x 270L (Avec attelage avancé) ASSEMBLY • Fertilizer : 2 x 270L (with front hitch) MONTAGE • des Düngerstruers (mit vorderem hilfsrahmen) Attention: avec Fertiliseur et Microsem la boîte de distance doit être déportée de quelques cm vers la droite. Attention: with Fertilizer and Microsem the spacing gearbox must be off-set by a few cms to the right.
Page 15
AUTRES POSSIBILITES D’UTILISATION DU CHASSIS TELESCOPIQUE (sans Fertiliseur – Avec ou sans Microsem Insecticide ou Helicide) OTHER POSSIBILITIES ON TELESCOPING FRAME (without fertilizer – witf or without insecticide or helicide microsem) ANDERE MONTAGEMÔGLICHKEITEN DES TELESKOPRAHMENS (ohne Düngerstreuer – mit o der ohne Microgranulatstreuer für Insktizide oder Herbizide) MONTAGE TELESCOPIQUE 6 RANGS Encombrement ouvert 3.75 m –...
Page 16
Single telescopic frames – « NC » Assembly for 4 rows at 75 cm EINFACH TELESKOPRAHMEN - Montage 4 Reihen - 75 cm « NC » Modèle / Models NC Classic V1 Châssis / Frame Simple télescopique / Single telescopic...
Page 18
Châssis double télescopique 3m - Montage 6 rangs NG+ à 75-80cm Double telescopic frames 3m – « NG plus » Assembly for 6 rows at 75-80 cm DOPPEL TELESKOPRAHMEN 3m - Montage 6 Reihen 75-80 cm « NG Plus » I - MONTAGE DU SEMOIR I - MONTAGE DER SÄMASCHINE Le montage du semoir dépend des caractéristiques de celui-...
Page 20
Châssis double télescopique 2m50 - Montage 6 rangs NC à 70-75cm Double telescopic frames 2m50 – « NC» Assembly for 6 rows at 70-75 cm DOPPEL TELESKOPRAHMEN 2m50 - Montage 6 Reihen 70-75 cm « NC» Modèle / Models NC TECHNIC Châssis / Frame Double télescopique / Double telescopic Largeur au transport / Width on road...
Page 22
● Vérifiez l’état des pièces d’usure. our stores. ● En cas de casse de pièces, utilisez uniquement des pièces d’origine (Ribouleau MONOSEM). ● Pensez à commander vos pièces dès la fin de campagne, elles seront immédiatement disponibles en Failure to observe these instructions may result in premature wear as well as problems when the nos magasins.
Page 23
PIECES DE RECHANGE SPARE PARTS ERSATZTEILE...
Page 27
Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 11456 10071003 10172032 Axe de verrouillage Goupille élastique Ø3,5 x 30 10150062 Ressort de verrouillage 10603014 Ecrou frein M14 10180093 10603016 Vérin D.E. 25 x 40 C410 EAF 775 Ecrou frein M16 11459.a05 10181105 10603024...
Page 29
Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 4080 66002364 10172032 Poutre centrale de châssis télescopique Goupille élastique Ø3.5 - 30 4081 66002371 Aile simple télescopique coté gauche 10172091 Goupille élastique Ø6 - 30 4082 66002372 10603016 Aile simple télescopique coté droit Ecrou frein H M16 4083 66002357...
Page 30
NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES NOTES ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………... Par soucis d’amélioration continue de notre production, nous nous réservons le droit de modifier sans préavis nos matériels qui, de ce fait, pourront par certains détails être différents de ceux décrits sur cette notice.
Page 32
COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU 8, rue de Berri – 75008 PARIS Usine – Technique – Recherche – Informations 12, rue Edmond Ribouleau – 79240 LARGEASSE France TEL. 05 49 81 50 00 – FAX 05 49 72 09 70 – www.monosem.com...