Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Lieferumfang/Geräteteile Kopfteil der Küchenmaschine Entriegelungstaste Geschwindigkeitsregler Netzkabel Saugfuß, 4× Sockel der Küchenmaschine Welle Schneebesen* Quirl* Knethaken* Spritzschutz Einfüllöffnung Rührschüssel *Beim Schneebesen, Quirl und Knethaken handelt es sich um Rührwerkzeuge.
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser klassischen Küchenmaschine (im Folgenden nur „Küchenmaschine“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Benutzung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise, sorgfältig durch, bevor Sie die Küchenmaschine einsetzen. Die Nichtbeach- tung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden an der Küchenmaschine führen.
Sicherheit Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur Verwendung. Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Lebensmittelecht! Der Geschmack und Geruch Ihrer Lebensmittel werden durch dieses Produkt nicht beeinträchtigt. Dieses Symbol kennzeichnet elektrische Geräte der Schutzklasse II. Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Küchenmaschine ist ausschließlich zum Verarbeiten von Lebensmitteln im häus-...
Page 9
Sicherheit − Schließen Sie die Küchenmaschine nur an, wenn die Netz- spannung der Steckdose mit den Daten auf dem Typenschild übereinstimmt. − Schließen Sie die Küchenmaschine nur an eine leicht zugäng- liche Steckdose an, sodass Sie sie bei einem Problem schnell von der Stromversorgung trennen können.
Page 10
Sicherheit ausgeht und dass es nicht versehentlich gezogen wird. − Knicken Sie das Netzkabel nicht, und legen Sie es nicht über scharfe Kanten. − Verwenden Sie die Küchenmaschine nur in Innenräumen. Verwenden Sie die Küchenmaschine nicht in feuchten Räumen oder im Regen. −...
Page 11
Sicherheit ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). − Die Küchenmaschine kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen mit Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung der Küchenmaschine eingewiesen wurden und wenn sie die mit der Verwendung verbundenen Gefahren verstanden haben.
Page 12
Sicherheit − Schalten Sie die Küchenmaschine aus und trennen Sie das Netzkabel von der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile wechseln oder sich Teilen nähern, die während des Betriebs in Bewegung sind. − Trennen Sie die Küchenmaschine immer von der Stromversor- gung, wenn Sie sie unbeaufsichtigt lassen und vor der Montage, Demontage oder Reinigung.
Page 13
Sicherheit − Verwenden Sie die Küchenmaschine nicht im Dauerbetrieb. Die empfohlene maximale Betriebsdauer beträgt 6 Minuten. Legen Sie nach jedem Gebrauch eine 15-minütige Pause zum Abkühlen ein. Wenn die Küchenmaschine länger betrieben wird, besteht ein Überhitzungsrisiko. − Die Küchenmaschine ist nur für den Gebrauch im Haushalt vorgesehen.
Erstinbetriebnahme wenn sie deformiert, gerissen oder gebrochen sind. − Nehmen Sie keine Modifikationen an der Küchenmaschine vor. Erstinbetriebnahme Küchenmaschine und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann die Küchenma- schine schnell beschädigt werden.
Page 15
Montage − Schließen Sie die Küchenmaschine während der Montage nicht an eine Steckdose an. − Gehen Sie beim Absenken des Kopfteils der Küchenmaschine vorsichtig vor. Sie können sich versehentlich die Finger und Hände einklemmen. 1. Platzieren Sie die Küchenmaschine auf einer ebenen, stabilen Oberfläche, und fixieren Sie sie mit den Saugfüßen .
Übersicht über die Rührwerkzeuge Übersicht über die Rührwerkzeuge Werkzeug Verwendung Schneebesen Verwenden Sie diesen Aufsatz zum Schlagen von Sahne, Eischnee, Verrühren von Eiern, Mayonnaise, Biskuitteig oder Teig, bei dem Luft eingeschlossen werden muss. Quirl Verwenden Sie diesen Aufsatz zum Rühren von normalem bis lockerem Kuchen- und Biskuitteig, Pfannkuchenteig oder zum Unterrühren von Zutaten.
Page 17
Bedienung • Möglicherweise müssen Sie die Küchenmaschine gelegentlich ausschalten, das Kopfteil der zum Stillstand gekommenen Küchenmaschine hochklappen und die Mischung mit einem Kunststoffschaber (nicht im Lieferumfang enthalten) von den Rändern zurück in die Mitte der Rührschüssel kratzen. • Die Küchenmaschine verfügt über einen Überlastschutz, mit dessen Hilfe der Motor ausgeschaltet wird, wenn die Küchenmaschine überlastet ist.
Empfohlene Geschwindigkeitseinstellungen 10. Drücken Sie das Rührwerkzeug leicht nach oben, drehen Sie es im Uhrzeigersinn in Richtung des Entriegelungssymbols ( ) am Rührwerkzeug, und ziehen Sie es von der Welle 11. Drehen Sie den Spritzschutz im Uhrzeigersinn in Richtung des Entriegelungs- symbols ( ), und entfernen Sie ihn vom Kopfteil der Küchenmaschine.
Rezepte Geschwindig- Werkzeug Mischung keitsstufe Je nach Pulse Intervallmischung Anwendung (z. B. Unterrühren von Zutaten in einen fertigen Teig, kurzer Mischvorgang) Beginnen Sie immer 15–20 Sekunden lang mit Geschwindigkeits- stufe 1, bis ein Großteil der pulverförmigen und flüssigen Zutaten miteinander vermischt ist. Wechseln Sie dann für ca. 15 Sekunden auf Geschwindigkeitsstufe 2 und dann auf Geschwindigkeitsstufe 3, bis der Teig glatt ist (der Rührvorgang darf insgesamt nicht länger als 6 Minuten dauern).
Page 20
Rezepte 4. Verrühren Sie die Zutaten mithilfe des Schneebesens ca. eine Minute lang auf einer mittleren Geschwindigkeitsstufe. Wenn die Mischung an den Rändern der Rührschüssel anklebt, halten Sie die Küchenmaschine an, heben Sie das Kopfteil der Küchenmaschine an, und schaben Sie die Mischung mithilfe eines Kunststoffschabers (nicht im Lieferumfang ent- halten) von den Rändern der Schüssel zurück in die Mitte.
Page 21
Rezepte enthalten) von den Rändern der Schüssel zurück in die Mitte. Setzen Sie dann den Rührvorgang fort. 4. Wenn Sie damit fertig sind, teilen Sie die Mischung auf die beiden Springformen auf und formen Sie in der Mitte jedes Kuchens eine brunnenförmige Vertiefung. Backen Sie die Kuchen im vorgeheizten Ofen für 20–25 Minuten, bis sie bei Berüh- rung elastisch sind.
Page 22
Rezepte 3. Sieben Sie das Mehl und das Kakaopulver zusammen in eine separate Schüssel und stellen Sie sie dann zur Seite. 4. Hacken Sie die Schokolade in kleine Stücke, oder geben Sie sie in einen Beutel, und zerkleinern Sie sie mit einem Nudelholz. Die Stücke müssen klein sein, damit sie leicht schmelzen.
Page 23
Rezepte 2. Geben Sie die Butter, beide Zuckerarten und das Eigelb in die Rührschüssel. 3. Beginnen Sie den Rührvorgang mit dem Quirl bei einer mittleren bis hohen Geschwindigkeit, bis die Mischung leicht und cremig ist. Geben Sie die Vanille hinzu, und rühren Sie sie vollständig unter. Wenn die Mischung an den Rändern der Rührschüssel anklebt, halten Sie die Kü- chenmaschine an, heben Sie das Kopfteil der Küchenmaschine an, und schaben Sie die Mischung mithilfe eines Kunststoffschabers (nicht im Lieferumfang ent-...
Reinigung Frischhaltefolie und einem Handtuch ab. Lassen Sie den Teig an einem warmen Ort 1–2 Stunden gehen, oder warten Sie, bis sich seine Größe verdoppelt hat (an heißen, feuchten Orten kann diese Zeit kürzer ausfallen). 4. Wenn der Teig aufgegangen ist, kneten Sie ihn kurz für einige Minuten unter Zugabe von etwas Olivenöl.
Reinigung HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder andere Flüssigkeiten können einen Kurzschluss verursachen. − Stellen Sie sicher, dass weder Wasser noch andere Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen. − Tauchen Sie die Haupteinheit der Küchenmaschine nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Ein unsachgemäßer Umgang mit der Küchenmaschine kann zu Be-...
Aufbewahrung 3. Spülen Sie das Zubehör gründlich ab. 4. Trocknen Sie das Zubehör anschließend mit einem sauberen, trockenen Tuch ab. Das Zubehör ist spülmaschinengeeignet. Legen Sie es zur Reinigung in das oberste Fach der Spülmaschine. Aufbewahrung Alle Teile müssen vor dem Aufbewahren vollkommen trocken sein. −...
Fall aus, ziehen Sie den Netzstecker, und entfernen Sie etwas Teig aus der Schüssel. Verarbeiten Sie die Hälfte des Teigs weiter. Verarbeiten Sie anschließend den restlichen Teig separat. Technische Daten Modell: GTM-8020-3 Versorgungsspannung: 220–240 V, 50 Hz Leistungsaufnahme: 600 W Schutzklasse: Fassungsvermögen der Rührschüssel:...
Konformitätserklärung Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann unter der in der beiliegenden Garantiekarte angeführten Adresse angefordert werden. Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Küchenmaschine entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte die Küchenmaschine einmal nicht mehr benutzt werden...
Page 29
Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation....................5 Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil .......... 30 Codes QR ....................31 Généralités....................32 Lire le mode d’emploi et le conserver ............32 Légende des symboles ..................32 Sécurité ..................... 33 Utilisation conforme à l’usage prévu.............. 33 Consignes de sécurité...
Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil Pièce supérieure du robot de cuisine Touche de déverrouillage Régulateur de vitesse Câble électrique Ventouse, 4× Socle du robot de cuisine Arbre Fouet* Agitateur* Crochet pétrisseur* Protection contre les éclaboussures Orifice de remplissage Récipient de mélange *Le fouet, l’agitateur et le crochet pétrisseur sont des ustensiles mélangeurs.
Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce robot de cuisine classique (seulement appelé «robot de cuisine» par la suite). Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité...
Sécurité Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»): Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes communautaires de l’Espace Économique Européen. Qualité alimentaire! Le goût et l’odeur de vos aliments ne sont pas altérés par ce produit. Ce symbole désigne des appareils électriques de la classe de protection II.
Page 34
Sécurité bien accessible afin de pouvoir le couper rapidement du ré- seau électrique en cas de problème. − N’utilisez pas le robot de cuisine s’il présente des dommages visibles ou si le câble électrique ou la fiche réseau sont défectueux. −...
Page 35
Sécurité − Ne pliez pas le câble électrique et ne le posez pas sur des bords coupants. − N’utilisez le robot de cuisine que dans des espaces intérieurs. N’utilisez pas le robot de cuisine dans des pièces humides ou sous la pluie. −...
Page 36
Sécurité ou manque d’expérience et connaissance (par exemple des enfants plus âgés). − Le robot de cuisine peut être utilisé par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de savoir, lorsqu’elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été formées à l’utilisation sûre du robot de cuisine et qu’elles ont compris les dangers en résultant.
Page 37
Sécurité correctement monté. − Éteignez le robot de cuisine et débranchez le câble électrique de l’alimentation électrique avant de changer les pièces accessoires ou de vous approchez de pièces qui sont en mouvement lors du fonctionnement. − Débranchez toujours le robot de cuisine de l’alimentation électrique lorsque vous le laissez sans surveillance ou avant le montage, le démontage ou le nettoyage.
Page 38
Sécurité des dommages sur le robot de cuisine. − N’utilisez pas le robot de cuisine en fonctionnement continu. La durée d’exploitation maximale recommandée est de 6 mi- nutes. Après chaque utilisation, observez une pause de 15 mi- nutes pour le refroidissement. Des risques de surchauffe sur- viennent en cas d’exploitation prolongée du robot de cuisine.
Première mise en service l’eau ou d’autres liquides pour la nettoyer. − N’utilisez pas le robot de cuisine et les pièces accessoires s’ils sont déformés, fissurés ou cassés. − N’effectuez pas de modifications sur le robot de cuisine. Première mise en service Vérifier le robot de cuisine et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement!
Page 40
Montage stable et plane. − Ne branchez pas le robot de cuisine sur une prise de courant lors du montage. − Soyez très prudent pour abaisser la pièce supérieure du robot de cuisine. Vous risquez de coincer par mégarde vos doigts et vos mains.
Aperçu des ustensiles mélangeurs Aperçu des ustensiles mélangeurs Utilisation Ustensile Fouet Utilisez cet embout pour monter de la crème Chantilly, battre des blancs en neige, mélanger des œufs, de la mayonnaise, de la pâte à biscuit ou toute pâte pour laquelle il faut enfermer de l’air.
Page 42
Utilisation • Les ingrédients froids, comme le beurre et les œufs, doivent avoir une température ambiante avant d’être mélangés. • Commencez par une vitesse lente, puis augmentez-la progressive- ment au cours du mélange. • Il est probable que vous soyez obligé d’éteindre le robot de cuisine de temps à...
Réglages de vitesse recommandés 9. Enfoncez la touche de déverrouillage pour déverrouiller la pièce supérieure du robot de cuisine. Relevez ensuite la pièce supérieure du robot de cuisine jusqu’à ce qu’elle s’enclenche de manière sûre. 10. Poussez l’ustensile mélangeur légèrement vers le haut, tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre vers le symbole de déverrouillage ( ) sur l’ustensile mélangeur et retirez-le de l’arbre...
Recettes Ustensile Vitesse Mélange Fouet 3–6 Mélanges légers (par ex. faire monter de la crème Chantilly, battre des blancs en neige, mélanger des œufs, de la mayonnaise, de la pâte à bis- cuit ou des mélanges aérés) Selon Pulse Mélange intermittent (par ex. l’application mélange d’ingrédients dans une pâte finie, mélange bref)
Recettes Méthode de préparation: 1. Pour un résultat optimal, après les avoir sortis du réfrigérateur, laissez les œufs at- teindre la température ambiante avant de les transformer. 2. Préchauffez le four à 180 °C (chaleur tournante à 160 °C). 3. Ajoutez les œufs, le sucre glace, la poudre à lever et la margarine/le beurre dans le récipient de mélange.
Page 46
Recettes 3. Faites battre le mélange à l’aide du fouet à une vitesse moyenne à élevée jusqu’à ce qu’il soit clair et aéré. Si le mélange colle sur les bords du récipient de mélange, arrêtez le robot de cuisine, soulevez la pièce supérieure du robot de cuisine et raclez le mélange à l’aide du racloir en plastique (non fourni) pour le ramener des bords vers le milieu du récipient.
Page 47
Recettes un petit récipient résistant à la chaleur au-dessus d’une casserole remplie d’eau bouillante. AVIS: Veillez à ce que le récipient n’entre pas en contact avec l’eau. Une fois le beurre fondu, laissez refroidir le mélange à température ambiante. 3. Tamisez la farine et le cacao en poudre dans un récipient séparé et réservez. 4.
Page 48
Recettes Méthode de préparation: 1. Préchauffez un four usuel à 200 °C (chaleur tournante à 180 °C). 2. Ajoutez le beurre, les deux sucres et le jaune d’œuf dans le récipient de mélange. 3. Commencez le processus de mélange avec l’agitateur à une vitesse moyenne à élevée jusqu’à...
Nettoyage avec la pâte, mettez-la dans le récipient métallique puis couvrez-le avec du film alimentaire et un torchon. Laissez lever la pâte dans un endroit chaud pendant 1 à 2 heures ou attendez jusqu’à ce qu’elle ait doublé de volume (cette durée peut être écourtée dans des endroits chauds et humides).
Nettoyage AVIS! Risque de court-circuit! L’eau ou tout autre liquide infiltré dans le boîtier peut provoquer un court-circuit. − Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltration d’eau ni d’autres liquides dans le boîtier. − Ne plongez jamais l’unité principale du robot de cuisine dans de l’eau ou d’autres liquides.
Rangement 2. Lavez les accessoires avec de l’eau chaude et un détergent doux. 3. Rincez soigneusement les accessoires. 4. Essuyez ensuite les accessoires avec un chiffon sec et propre. Les accessoires conviennent au lave-vaisselle. Pour le nettoyage, placez-les dans le compartiment supérieur du lave-vaisselle.
Continuez à traiter la moitié de la pâte. Ensuite, traitez le reste de la pâte séparément. Données techniques Type: GTM-8020-3 Tension d’alimentation: 220–240 V, 50 Hz Puissance absorbée: 600 W Classe de protection: Volume du récipient de mélange:...
Déclaration de conformité Déclaration de conformité La déclaration «CE» de conformité peut être demandée à l’adresse in- diquée sur la carte de garantie jointe. Élimination Éliminer l’emballage Éliminez l’emballage en respectant les règles du tri sélectif. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage.
Page 55
Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Utilizzo ......................5 Dotazione/parti dell’apparecchio ............56 Codici QR ....................57 Informazioni generali ................58 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........58 Descrizione pittogrammi ..................58 Sicurezza ....................59 Utilizzo conforme all’uso previsto ..............59 Avvertenze di sicurezza ..................59 Prima messa in funzione ................
Dotazione/parti dell’apparecchio Dotazione/parti dell’apparecchio Parte superiore del robot da cucina Tasto di sblocco Regolatore di velocità Cavo di alimentazione Piedino a ventosa, 4× Base del robot da cucina Albero Frusta* Frullino* Gancio impastatore* Paraspruzzi Apertura di riempimento Recipiente *Nel caso di frusta, frullino e gancio impastatore si tratta di accessori per mescolare.
Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante del robot da cucina classico (di seguito denominata semplicemente “robot da cucina”). Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo.
Sicurezza Questo simbolo fornisce informazioni utili sull’utilizzo. Dichiarazione di conformità (vedi capitolo “Dichiarazione di conformità”): I prodotti identificati con questo simbolo soddisfano tutte le norme comunitarie applicabili nello Spazio economico europeo. Per uso alimentare! Il gusto e l’odore degli alimenti non saranno alterati da questo prodotto.
Page 60
Sicurezza − Allacciare il robot da cucina solo a una presa di corrente accessibile in modo tale che, in caso di malfunzionamento, possa essere velocemente staccato dalla rete elettrica. − Non utilizzare il robot da cucina se presenta danni visibili e se il cavo di alimentazione o la spina sono difettosi.
Page 61
Sicurezza − Utilizzare il robot da cucina solo in ambienti chiusi. Non utilizzare il robot da cucina in ambienti umidi o sotto la pioggia. − Non riporre mai il robot da cucina in posizione tale che possa cadere in una vasca o in un lavandino. −...
Page 62
Sicurezza − Non permettere ai bambini di giocare con il robot da cucina. Il robot da cucina non è un giocattolo per bambini. − Non consentire ai bambini di utilizzare questo robot da cucina. Tenere il robot da cucina e il cavo di alimentazione lontano dai bambini.
Page 63
Sicurezza completamente fermo e il cavo di alimentazione è stato staccato dalla presa di corrente. − Durante il funzionamento non mettere mai le mani né oggetti nel recipiente. − Tenere capelli, indumenti e altri oggetti lontano dal robot da cucina durante il funzionamento. −...
Prima messa in funzione − Collocare il robot da cucina su un piano di lavoro facilmente accessibile, orizzontale, asciutto e sufficientemente stabile. Non collocarlo su una superficie che può riscaldarsi, p.es. su una piastra di cottura o vicino a una piastra a gas. −...
Montaggio 1. Togliere il robot da cucina dalla confezione. 2. Controllare se la fornitura è completa (vedi Fig. A). 3. Controllare che il robot da cucina o le singole parti non siano danneggiati. In tale eventualità non utilizzare il robot da cucina. Rivolgersi al produttore attraverso l’indirizzo del servizio assistenza clienti indicato nella scheda di garanzia.
Sommario sugli accessori per mescolare “Sommario sugli accessori per mescolare”. Spingere l’accessorio per mescolare verso l’alto fino a quando la sporgenza sull’albero fuoriesce dalla fessura sull’accessorio per mescolare. Ruotare quindi l’accessorio per mescolare in senso antiorario in direzione del simbolo di blocco ( ) sull’accessorio per mescolare, fino a quando la sporgenza si trova nella cavità...
Page 67
Utilizzo − Non riempire troppo il recipiente. Il motore potrebbe surriscaldarsi. Con il gancio impastatore è possibile miscelare una quantità massima di 1,2 kg di ingredienti. − Prima di mescolare togliere sempre i noccioli della frutta e le ossa della carne, visto che possono danneggiare gli accessori per mescolare.
Regolazioni di velocità consigliate 7. Attraverso l’apertura di riempimento è possibile aggiungere altri ingredienti al recipiente durante il mescolamento. 8. Al termine del mescolamento, ruotare il regolatore di velocità sulla posizione “0” (off) ed estrarre il cavo di alimentazione. 9. Premere il tasto di sblocco per sbloccare la parte superiore del robot da cucina. Piegare quindi verso l’alto la parte superiore del robot da cucina fino a bloccarla in posizione.
Ricette Livello di Utensile Impasti velocità Frusta 3–6 Impasti leggeri (ad es. panna montata, albume d’uovo, uova, maionese, pasta biscottata o impasti morbidi) A seconda Pulse Mescolamento ad intervalli dell’applicazione (p.es. per frammischiare gli ingredienti in un impasto già pronto, breve processo di mescolamento) Iniziare sempre al livello di velocità...
Page 70
Ricette Preparazione: 1. Per ottenere i migliori risultati, lasciare che le uova raggiungano la temperatura ambiente prima di lavorarle, dopo averle tolte dal frigorifero. 2. Preriscaldare il forno a 180 °C (ventilato a 160 °C). 3. Inserire le uova, lo zucchero semolato, il lievito e il grasso spalmabile nel recipiente.
Page 71
Ricette la parte superiore del robot da cucina e portare l’impasto verso il centro dai bordi del recipiente usando una spatola di plastica (non inclusa nella dotazione). Quindi continuare con il mescolamento. 4. Al termine, dividere l’impasto nei due stampi a cerniera e formare un buco a fontana al centro di ciascuna torta.
Page 72
Ricette 4. Tritare il cioccolato a pezzetti o metterlo in un sacchetto e tritarlo con un mattarello. I pezzi devono essere piccoli in modo da sciogliersi facilmente. 5. Inserire le uova e lo zucchero nel recipiente. 6. Iniziare a mescolare con la frusta a velocità medio-alta fino a quando le uova e lo zucchero formano un composto leggero e soffice.
Page 73
Ricette continuare con il mescolamento. 4. Aggiungere la farina, il bicarbonato di sodio e il sale. Mescolare brevemente gli ingredienti. Quindi aggiungere le gocce di cioccolato e mescolare. 5. Formare delle palline con l’impasto. Mettere le palline di cioccolato su una teglia unta con carta da forno e premere le palline per formare i biscotti.
Pulizia aggiungere il condimento e cospargere con la mozzarella grattugiata. Non usare troppi condimenti sulla pizza. 6. Cuocere la pizza fino a quando la base risulta croccante e la copertura calda o fusa. Suggerimenti per il condimento: • Vegetariana: paprika, cuori di carciofo, funghi, olive, pomodori freschi, basilico. •...
Conservazione liche o di nylon, e nemmeno utensili appuntiti o metallici, quali coltelli, raschietti rigidi e simili. Essi potrebbero danneggiare le superfici. − Non lavare l’unità principale del robot da cucina nella lavasto- viglie. Si danneggerebbe irrimediabilmente. Pulizia dell’unità principale 1.
Ricerca anomalie Ricerca anomalie AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Un utilizzo non conforme del robot da cucina potrebbe provocare danni. − Non aprire mai l’alloggiamento del robot da cucina. Lasciare eseguire le riparazioni solo da un’officina specializzata. Rivolgersi ad un’officina specializzata e qualificata. Le riparazioni effettuate in casa o un utilizzo non corretto invalidano ogni garanzia e responsabilità.
Continuare a impastare la metà dell’impasto. Impastare successivamente il resto dell’impasto separatamente. Dati tecnici Modello: GTM-8020-3 Tensione di alimentazione: 220–240 V, 50 Hz Assorbimento potenza: 600 W Classe di protezione: Capacità...
Smaltimento Smaltimento Smaltire l’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Gettare il cartone e la scatola nella raccolta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materiali riciclabili. Smaltire il robot da cucina (Applicabile nell’Unione europea e in altri paesi europei con sistemi di raccolta differenziata) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Se un giorno il robot da cucina non dovesse essere più...
Page 79
Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: TEMPO INTERNATIONAL GMBH FRIESENWEG 7 22763 HAMBURG GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 96812 / 96813 00800 33300666 tempo-service-ch@teknihall.de JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE GTM-8020-3 11/2018 ANNI GARANZIA...