Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Mini-Hacker. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheits- hinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Mini-Hacker einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Mini-Hacker führen.
Sicherheit Dieses Symbol kennzeichnet den Mini-Hacker als Gerät der Schutzklasse II. Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Mini-Hacker ist ausschließlich zum Zerkleinern von Obst, Gemüse, Kräutern oder Ähnlichem, zum Zubereiten von Dressings oder zum Rühren und Aufschlagen von flüssigen Lebensmittel wie Eiern oder Sahne geeignet. Er ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet.
Page 9
Sicherheit − Schließen Sie den Mini-Hacker nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie ihn bei einem Störfall schnell von Strom- netz trennen können. − Schließen Sie den Mini-Hacker nicht gleichzeitig mit mehreren Geräten an eine Steckdosenleiste oder Mehrfachsteckdose an. −...
Page 10
Sicherheit − Halten Sie den Mini-Hacker, den Netzstecker und das Netz- kabel von offenem Feuer und heißen Flächen fern. Platzieren Sie den Mini-Hacker nie in der Nähe von Wärmequellen. − Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird und nicht mit scharfen Gegenständen in Berührung kommt.
Page 11
Sicherheit − Der Mini-Hacker kann von Personen mit reduzierten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Der Mini-Hacker ist mit scharfen Messern ausgestattet.
Erstinbetriebnahme HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Mini-Hacker kann zu Beschä- digungen des Mini-Hackers führen. − Verwenden Sie den Mini-Hacker nicht mehr, wenn Teile des Mini-Hacker Risse oder Sprünge aufweisen oder sich verformt haben. Ersetzen Sie beschädigte Bauteile nur durch passende Original-Ersatzteile.
Erstinbetriebnahme Mini-Hacker zusammensetzen WARNUNG! Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Mini-Hacker und einzelnen Geräteteilen kann zu schweren Verletzungen führen. − Schalten Sie den Mini-Hacker immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie den Mini-Hacker zusammensetzen oder auseinandernehmen. −...
Page 14
Erstinbetriebnahme Der Mini-Hacker verfügt über eine Sicherheitsvorrichtung. Er funktioniert nur, wenn der Motorblock korrekt auf dem Deckel der Schüssel sitzt. Um den Mini-Hacker zusammenzusetzen, gehen Sie wie folgt vor: 1. Stellen Sie die Abstellunterlage auf eine ebene, trockene und rutschfeste Arbeitsfläche (siehe Abb. A,C).
Bedienung Bedienung Mini-Hacker mit Klingeneinsatz verwenden Mit dem Klingeneinsatz können Sie Ihre Zutaten hacken und/oder zerkleinern. Schneiden Sie die Zutaten stets in kleine Stücke be- vor Sie diese in die Schüssel geben. Verwenden Sie keine harten Zutaten, da diese den Klingeneinsatz beschädigen können. 1.
Bedienung Mini-Hacker mit Aufschäumeinsatz verwenden Mit dem Schaumeinsatz können Sie flüssige Lebensmittel wie Eier und Sahne rühren und aufschlagen. Wenn Sie den Aufschäumeinsatz verwenden, achten Sie darauf, dass Sie keine zu große Menge in den Mini-Hacker geben, da sich das Volumen der verwendeten Zutaten vergrößert. Als Richtwert empfehlen wir nicht mehr als 200 Milliliter zu verwenden.
Reinigung Reinigung Reinigung WARNUNG! Stromschlaggefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Mini-Hacker kann zu Strom- schlag führen. In das Gehäuse eingedrungenes Wasser kann einen Kurzschluss verursachen. − Schalten Sie den Mini-Hacker immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie den Mini-Hacker reinigen.
Reinigung Klingeneinsatz, Aufschäumeinsatz, Deckel und Schüssel reinigen WARNUNG! Verletzungsgefahr Der Klingeneinsatz des Mini-Hackers ist mit scharfen Messern ausge- stattet. Bei unsachgemäßer Reinigung des Klingeneinsatzes können Sie sich verletzten. − Berühren Sie die Messer nicht mit bloßen Händen. − Gehen Sie beim Reinigen des Klingeneinsatz sehr vorsichtig vor.
Aufbewahrung Aufbewahrung HINWEIS! Beschädigungsgefahr Unsachgemäße Lagerung des Mini-Hackers kann zu Beschädigungen führen. − Lassen Sie den Mini-Hacker abkühlen, bevor Sie ihn verstauen. − Lagern Sie den Mini-Hacker an einem sauberen, trockenen und frostfreien Ort. − Lagern Sie den Mini-Hacker nie so, dass er in ein Waschbecken fallen kann.
Technische Daten Technische Daten Modell: MX 2016 Nennspannung: 220 - 240 V~ Nennfrequenz: 50 Hz Nennleistung: 500 W Schutzklasse: Artikelnummer: 93093 Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann bei der in der Garantiekarte (am Ende dieser Anleitung) angeführten Adresse angefordert werden. Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein.
Page 21
Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation....................5 Contenu de livraison⁄ pièces de l’appareil ..........22 Codes QR ....................23 Généralités....................24 Lire le mode d’emploi et le conserver ............24 Légende des symboles ................24 Sécurité ..................... 25 Utilisation conforme à l’usage prévu ............25 Consignes de sécurité.................
Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce mini-hachoir. Il contient des informa- tions importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le mini-hachoir.
Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le mini-hachoir est exclusivement conçu pour broyer des fruits, des légumes, des herbes ou végétaux similaires, pour la préparation de sauces salade ou pour remuer et battre des aliments liquides comme des œufs ou de la crème. Il est exclusivement destiné...
Page 26
Sécurité − Ne branchez jamais le mini-hachoir en même temps avec d’autres appareils sur un bloc multiprises. − N’utilisez pas le mini-hachoir s’il présente des dommages visibles ou si le câble électrique ou la fiche réseau sont défectueux. − Lorsque le câble électrique du mini-hachoir est endommagé, il doit être remplacé...
Page 27
Sécurité − Ne pliez pas le câble électrique, ne le posez pas sur des bords coupants et ne l’enroulez pas autour du mini-hachoir pour éviter toute rupture de câble. − Ne saisissez pas le mini-hachoir s’il est tombé dans l’eau. Dans un tel cas de figure, retirez immédiatement la fiche réseau.
Sécurité AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Le mini-hachoir comporte des lames très coupantes. La manipulation non conforme du mini-hachoir ou de pièces d’appareil individuelles peut provoquer des blessures graves. − Ne touchez pas de pièces de l’appareil en mouvement, et n’essayez jamais d’arrêter des pièces en mouvement avec la main ou à...
Première mise en service Première mise en service Vérifier le mini-hachoir et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, le mini-hachoir risque d’être endommagé. −...
Page 30
Première mise en service − Retirez seulement le couvercle lorsque les lames sont complètement à l’arrêt. − Ne bougez pas le mini-hachoir lorsqu’il est en fonctionnement. − Veillez à ce que les mains, cheveux, vêtements, bijoux ou d’autres objets ne parviennent pas dans le mini-hachoir ou le bol lors du mixage.
Utilisation 5. Placez le bloc moteur sur le couvercle. Ce faisant, veillez à placer l’arbre cannelé du bloc moteur sur l’ouverture de l’embout lames ou l’embout fouet (voir figures A, B, C). 6. Lors du placement du bloc moteur, introduisez les tiges du couvercle dans les trous sur le côté...
Utilisation Utiliser le mini-hachoir avec l’embout fouet L’embout fouet vous permet de remuer et battre des aliments liquides comme les œufs et la crème. Lorsque vous utilisez l’embout fouet, veillez à ne pas introduire une trop grande quantité dans le mini-hachoir, car le volume des ingrédients utilisés s’agrandit.
Nettoyage Nettoyage AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Une manipulation non conforme du mini-hachoir peut provoquer un choc électrique. L’eau infiltrée dans le boîtier peut provoquer un court-circuit. − Éteignez toujours le mini-hachoir et retirez la fiche réseau de la prise électrique avant de nettoyer le mini-hachoir. −...
Nettoyage Nettoyer l’embout lames, l’embout fouet, le couvercle et le bol AVERTISSEMENT! Risque de blessure L’embout lames du mini-hachoir comporte des lames très cou- pantes. Vous pouvez vous blesser lors du nettoyage non conforme de l’embout lames. − Ne touchez pas les lames avec les mains nues. −...
Rangement Rangement AVIS! Risque d’endommagement Un rangement non conforme du mini-hachoir peut entraîner des dommages. − Laissez refroidir le mini-hachoir avant de le ranger. − Stockez le mini-hachoir dans un endroit propre, sec et à l’abri du gel. − Rangez le mini-hachoir de façon à ce qu’il ne puisse pas tom- ber dans un lavabo.
Données techniques Données techniques Modèle: MX 2016 Tension nominale: 220 – 240 V~ Fréquence nominale: 50 Hz Puissance nominale: 500 W Classe de protection: Numéro d’article: 93093 Déclaration de conformité La déclaration de conformité UE peut être réclamée à l’adresse indiquée sur la carte de garantie (à...
Page 37
Sommario Sommario Panoramica prodotto ................... 4 Utilizzo ......................5 Dotazione/Parti dell’apparecchio ............. 38 Codici QR ....................39 In generale ....................40 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........40 Descrizione pittogrammi ................40 Sicurezza ...................... 41 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..........41 Note relative alla sicurezza ................41 Prima messa in servizio ................
Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono al presente mini-tritatutto. Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione il mini-tritatutto, leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Il mini-tritatutto è adatto solo per tritare frutta, verdura, erbe o simili, per preparare condimenti e per mescolare e sbattere alimenti liquidi come uova o crema. È destinato soltanto all’uso in ambito privato e non in ambito professionale. Il mini-tritatutto non è...
Page 42
Sicurezza − Se il cavo di alimentazione del mini-tritatutto è deteriorato, dovrà essere sostituito dal produttore o dal suo servizio assistenza clienti, oppure da una persona altrettanto qualificata per evitare pericoli. − Non aprire l’alloggiamento e non cercare di arrivare all’interno del mini-tritatutto con oggetti metallici.
Page 43
Sicurezza − Non toccare mai con le mani il mini-tritatutto caduto in acqua. In tale eventualità sfilare subito la spina. Successivamente non procedere alla messa in funzione del mini-tritatutto, ma lasciarlo controllare solo da un centro di assistenza autorizzato. − Staccare sempre la spina dalla presa di corrente, •...
Sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di ferimento! Il mini-tritatutto è dotato di lame affilate. Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso del mini-tritatutto o delle singole parti potrebbe provocare lesioni da taglio gravi. − Non toccare le parti mobili dell’apparecchio né tentare di fermare le parti dell’apparecchio a mano o con altri oggetti.
Prima messa in servizio Prima messa in servizio Controllare il mini-tritatutto e la dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre la confezione con un coltello affilato o altri oggetti appuntiti e non si presta sufficiente attenzione, è possibile danneggiare subito il mini-tritatutto.
Page 46
Prima messa in servizio − Assicurarsi che mani, capelli, vestiti, gioielli o altri oggetti non si incastrino nel mini-tritatutto o nella ciotola durante la miscelazione. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si posiziona il mini-tritatutto in modo improprio, può causare danni. −...
Utilizzo Utilizzo Utilizzare il mini-tritatutto con l’inserto lama Con l’inserto lama, è possibile tagliare gli ingredienti e/o schiacciarli. Tagliare sempre gli ingredienti a pezzetti prima di inserirli nella ciotola. Non utilizzare alimenti duri, in quanto possono danneggiare l’inserto lama. 1. Posizionare la base su una superficie di lavoro piana, asciutta e antiscivolo (vedi figura A, C).
Utilizzo Utilizzare il mini-tritatutto con l’inserto schiumalatte L’inserto schiumalatte può mescolare e sbattere alimenti liquidi come uova e panna. Se si utilizza l’inserto schiumalatte, assicurarsi di non inserire una quantità eccessiva nel mini-tritatutto perché il volume degli ingredienti utilizzati aumenta. Come linea guida, si raccomanda di non versare più di 200 millilitri.
Pulizia Pulizia AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! Il maneggio improprio del mini-tritatutto può provocare scosse elettriche. Infiltrazioni d’acqua nell’involucro possono provocare corto circuito. − Spegnere sempre il mini-tritatutto e staccare la spina dalla presa di corrente prima di pulire il mini-tritatutto. −...
Conservazione Pulire l’inserto lama, l’inserto schiumalatte, il coperchio e la ciotola AVVERTENZA! Pericolo di ferimento L’inserto lama del mini-tritatutto è dotato di lame affilate. In caso di pulizia impropria dell’inserto lame, è possibile ferirsi. − Non toccare le lame con le mani nude. −...
Ricerca anomalie Ricerca anomalie Malfunzionamento Possibili cause Misurazione Il mini-tritatutto La spina non è collegata alla Infilare la spina in una presa non mostra nessu- presa di corrente. di corrente. na funzione. L’unità di azionamento non Mettere sempre prima il co- è...
Dati tecnici Dati tecnici Modello: MX 2016 Tensione nominale: 220 – 240 V~ Frequenza nominale: 50 Hz Potenza nominale: 500 W Classe di protezione: Numero articolo: 93093 Dichiarazione di conformità E’ possibile richiedere la dichiarazione di conformità CE all’indirizzo indi- cato sul tagliando di garanzia (in fondo al presente manuale).
Produkt an: / Envoyez la carte de garan- Modell/Type/ Artikel-Nr./N° réf. / tie remplie avec le produit défectueux à: Modello: MX 2016 Cod. art.: 93093 03/2016 / Inviare la scheda di garanzia compilata insieme al prodotto guasto a: Hotline: HUP Service Zum regulären Festnetztarif...
Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die ALDI Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten Hotline: Festnetzgebühren ohne Zusatzkosten...
Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur présen- tation du ticket de caisse et de la carte de garantie dûment remplie. Il est donc indis- pensable de conserver ces deux documents.
Condizioni di garanzia Gentile cliente, il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della ga- ranzia.
Page 60
Commercializzato da: HANS-ULRICH PETERMANN GMBH & CO. KG SCHLAGENHOFENER WEG 40 82229 SEEFELD GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA +41 (0) 435 004 117 info@hup-service.ch JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: Artikel-Nr./N° réf./Cod. art.: 03/2016 ANS GARANTIE MX 2016 93093 ANNI GARANZIA...