Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Professionelle Küchen-
maschine
Robot ménager professionnel |
Robot da cucina professionale
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Deutsch........ 3
Français......34
Italiano...... 65

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ambiano KM4

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Professionelle Küchen- maschine Robot ménager professionnel | Robot da cucina professionale Deutsch..3 Français..34 Italiano..65...
  • Page 3 Lieferumfang Lieferumfang Küchenmaschine Nudelaufsätze Rührwerkzeug Knethaken Kebbeaufsatz Rührwerkzeug Rührhaken Kebbestutzen Rührwerkzeug Schneebesen Wurstaufsatz Stopfer Wurstfüllstutzen Einfüllschale Spritzgebäckschablone Schneckengehäuse Spritzgebäckaufsatz Befestigungsring Rührschüssel Förderschnecke Einfüllstutzen Kreuzmesser Spritzschutz Fleischaufsätze Bedienungsanleitung/Garantiekarte (ohne Abbildung)
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Übersicht........................2 Lieferumfang......................3 Allgemeines......................5 Zeichenerklärung....................6 Sicherheit.........................6 Auspacken und Lieferumfang prüfen..............11 Bedienelemente.....................12 Zubehör montieren....................13 Antriebseinheit hoch-/herunterklappen..............13 Rührschüssel........................14 Rührwerkzeug........................15 Spritzschutz........................16 Schneckengehäuse ......................17 Aufsätze zur Wurstherstellung..................18 Aufsätze zur Hackfleischherstellung ................18 Aufsätze zur Kebbeherstellung ..................19 Aufsätze zur Nudelherstellung ..................19 Aufsätze zur Spritzgebäckherstellung .................20 Bedienung......................21...
  • Page 5 Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser professionellen Küchenmaschine (im Folgenden auch „Gerät“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Bedienung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
  • Page 6 Allgemeines Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind. Zeichenerklärung Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Gerät oder auf der Verpackung verwendet. Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder Betrieb.
  • Page 7 Sicherheit Sicherheitshinweise WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung kann zu elektrischem Stromschlag führen. - Schließen Sie das Netzkabel nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt. - Schließen Sie das Netzkabel nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie das Netzkabel in einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können.
  • Page 8 Sicherheit - Knicken Sie das Netzkabel nicht und legen Sie es nicht über scharfe Kanten. - Betreiben Sie das Gerät nie in Feuchträumen oder bei einer Luftfeuchtigkeit von über 75 %. - Lagern oder verwenden Sie das Gerät nie so, dass es in eine Wanne oder in ein Waschbecken fallen kann.
  • Page 9 Sicherheit Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. - Halten Sie Kinder vom Gerät und von der Anschlussleitung fern. - Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. - Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. - Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
  • Page 10 Sicherheit - Achten Sie darauf, dass sich während des Betriebs keine Fremdgegenstände im Zuführschacht oder in der Einfüllschale befinden. - Drücken Sie niemals Nahrungsmittel mit den Händen in den Zuführschacht. - Drücken Sie Nahrungsmittel nur mit dem Stopfer in den Zuführschacht.
  • Page 11 Sicherheit - Stellen Sie das Gerät nie auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen ab (Herdplatten etc.) und setzen Sie das Gerät niemals hoher Temperatur (Heizung etc.) oder Witterungseinflüssen (Regen etc.) aus. - Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen niemals in Wasser. - Verwenden Sie das Gerät nicht mehr, wenn Bauteile des Geräts Risse oder Sprünge aufweisen oder sich verformt haben.
  • Page 12 Auspacken und Lieferumfang prüfen 2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Kapitel "Lieferumfang"). 3. Prüfen Sie das Gerät und die Einzelteile auf Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb, und wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den Hersteller.
  • Page 13 Zubehör montieren Zubehör montieren VORSICHT! Quetschgefahr! Bei Fehlbedienung durch unsachgemäße Handhabung können sich Verletzungen zugezogen werden. - Fassen Sie bei hochgeklappter Motoreinheit nicht mit der Hand oder mit Fingern in den Spalt unter der Motoreinheit. VORSICHT! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr durch nachlaufende Geräteteile. - Drücken Sie den Entriegelungsknopf erst bei völligem Stillstand des Gerätes.
  • Page 14 Zubehör montieren Antriebseinheit hochklappen 1. Drücken Sie den Entriegelungsknopf und lassen die Antriebseinheit langsam nach oben klappen. Antriebseinheit herunterklappen 1. Drücken Sie den Entriegelungsknopf 2. Drücken Sie die Antriebseinheit etwas nach unten und lassen Sie den Entriegelungsknopf los. 3. Drücken Sie die Antriebseinheit vollständig nach unten. Der Entriegelungsknopf rastet ein und verriegelt die Antriebseinheit.
  • Page 15 Zubehör montieren Rührwerkzeug Verwenden Sie die Rührwerkzeuge für folgende Einsatzzwecke: Rührhaken Rühren von Flüssigteig, Kartoffelpüree, Pudding Schneebesen Schlagen von Eiweiß, Sahne, leichten Rührteigen etc. Knethaken Kneten von festerem Teig Rührwerkzeug einsetzen 1. Stecken Sie ein Rührwerkzeug ( oder ) in die Aufnahme Achten Sie auf die Ausnahme am Rührwerkzeug.
  • Page 16 Zubehör montieren Spritzschutz Verwenden Sie den Spritzschutz als Spritz- und Überlaufschutz und den Einfüllstutzen bei der Verarbeitung von Zutaten. Spritzschutz montieren 1. Klappen Sie die Antriebseinheit herunter (siehe Kapitel Antriebseinheit herunterklappen). 2. Setzen Sie den Spritzschutz wie abgebildet auf die Rührschüssel 3.
  • Page 17 Zubehör montieren Schneckengehäuse Schneckengehäuse am Gerät montieren 1. Drücken Sie mit dem Zeigefinger auf die rechte obere Ecke der Abdeckung des Fleischwolfanschlusses , sodass sich die Abdeckung etwas löst und abgenommen werden kann. 2. Setzen Sie das Schneckengehäuse in die Aufnahme ein (Position 2 Uhr) und drehen Sie das Schneckengehäuse gegen den Uhrzeigersinn bis dieses in der vertikalen Position einrastet.
  • Page 18 Zubehör montieren 5. Setzen Sie die Abdeckung auf. Aufsätze zur Wurstherstellung Verwenden Sie für die Herstellung von Wurst den Wurstaufsatz und den Wurstfüllstutzen 1. Setzen Sie das Zubehör wie abgebildet zusammen. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das Kreuzmesser in korrekter Laufrichtung eingesetzt ist.
  • Page 19 Zubehör montieren 2. Schrauben Sie den Befestigungsring im Uhrzeigersinn auf das Gewinde des Schneckengehäuses Aufsätze zur Kebbeherstellung Verwenden Sie für die Herstellung von Kebbemasse den Kebbeaufsatz und den Kebbestutzen 1. Setzen Sie das Zubehör wie abgebildet zusammen. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das Kreuzmesser in korrekter Laufrichtung eingesetzt ist.
  • Page 20 Zubehör montieren Aufsätze zur Spritzgebäckherstellung Verwenden Sie für die Herstellung von Spritzgebäck den Spritzgebäckaufsatz und die Spritzgebäckschablone 1. Setzen Sie das Zubehör wie abgebildet zusammen. 2. Schrauben Sie den Befestigungsring im Uhrzeigersinn auf das Gewinde des Schneckengehäuses 3. Schieben Sie die Spritzgebäckschablone seitlich in den Spritzgebäckaufsatz , sodass das gewünschte Muster vor dem Aufsatz...
  • Page 21 Bedienung Bedienung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Beschädigungen des Geräts führen. - Halten Sie die nachfolgend angegebenen maximalen Betriebszeiten ein. - Lassen Sie das Gerät nach dem Betrieb vollständig abkühlen. Beschreibung der Bedienelemente Betriebsanzeige Ist das Gerät am Stromnetz angeschlossen, blinkt die Betriebsanzeige rot.
  • Page 22 Bedienung Dauerbetrieb Drehen Sie den Leistungsstufenregler im Uhrzeigersinn auf eine Position zwischen MIN und MAX, dreht das Gerät auf der Drehzahl der gewählten Stufe. Der Balken der Geschwindigkeitsanzeige zeigt die gewählte Stufe an: AERATE WHIP: Schlagen CREAM BEAT: Rühren LIGHT MIX: Mixen FOLD KNEAD: Kneten PULSE: langsam Drehen Timer...
  • Page 23 Bedienung 6. Schalten Sie das Gerät in den Pulsbetrieb oder in den Dauerbetrieb ein. Beachten Sie die maximalen Betriebszeiten (siehe Kapitel „Hinweise zur Zubereitung“). Das Gerät beginnt zu arbeiten und die Betriebszeit wird auf dem Timer angezeigt. Verwenden Sie bei Bedarf die Timer-Funktion (siehe Kapitel „Timer verwenden“). 7.
  • Page 24 Bedienung Wurst herstellen Zerkleinern Sie keine harten Gegenstände wie Knochen. Schneiden Sie das Fleisch in kleine Stücke (sehnenfrei, ohne Knochen, ca. 50 x 50 x 50 mm), sodass sie leicht im Schneckengehäuse zerkleinert werden können. Sie können sowohl Natur- als auch Kunstdarm verwenden. Wenn Sie einen Naturdarm verwenden, weichen Sie diesen vorher einige Zeit in Wasser ein.
  • Page 25 Bedienung 3. Füllen Sie die Zutaten in die Einfüllschale 4. Stellen Sie die Rührschüssel unter den Auslass des Fleischwolfs. 5. Schalten Sie das Gerät in den Pulsbetrieb oder in den Dauerbetrieb mit schneller Geschwindigkeit ein. 6. Stopfen Sie mit dem Stopfer die Zutaten in das Schneckengehäuse.
  • Page 26 Bedienung 5. Stopfen Sie mit dem Stopfer den Teig in das Schneckengehäuse. Der Teig wird in die jeweilige Nudelform gebracht. 6. Schneiden Sie die Nudeln auf die gewünschte Länge zu. 7. Nach Beendigung der Herstellung schalten Sie das Gerät aus und trennen es vom Stromnetz.
  • Page 27 Hinweise zur Zubereitung Vorliebe, aber nicht über die empfohlene Geschwindigkeit des jeweiligen Rührwerkzeugs hinaus. Teig Menge Rühr- Zeit Position am Max. werkzeug Leistungsstufenregler Betriebszeit Hefeteig 300 - 900 g 3 - 5 Min. MIN - 2 5 Min. Rührteig 300 - 900 g 5 - 10 Min.
  • Page 28 Reinigung Reinigung WARNUNG! Stromschlaggefahr! Feuchtigkeit im Gerät kann zu Kurzschluss und Stromschlag führen. - Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. - Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. - Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen.
  • Page 29 Reinigung 2. Spülen Sie die Zubehörteile unter fließendem Wasser ab und wischen Sie sie mit einem Geschirrtuch trocken oder lassen Sie sie an der Luft trocknen. Nach dem Waschen und Trocknen empfehlen wir, das Kreuzmesser , die Förderschnecke und die Fleischaufsätze mit Speiseöl zu bestreichen.
  • Page 30 Lagerung - Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen, frostfreien und für Kinder unzugänglichen Ort auf. 1. Reinigen Sie das Gerät gründlich (siehe Kapitel „Reinigung“). 2. Rollen Sie das Netzkabel zusammen, ohne es zu verknoten oder zu knicken. 3. Lagern Sie Geräteteile und Zubehör immer gemeinsam mit dem Gerät. 4.
  • Page 31 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Problembehebung Ungewohnte Das Gerät ist überlastet. Stellen Sie den Geruchsentwicklung aus der Leistungsstufenregler Antriebseinheit auf Position 0. Trennen Sie das Gerät Stromnetz. Lassen Sie das Gerät 60 Minuten abkühlen. Beachten Sie die maximale Betriebszeit. Falls sich die Störung nicht beheben lässt, kontaktieren Sie den auf der letzten Seite angegebenen Kundendienst.
  • Page 32 Entsorgung Altgerät entsorgen Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen. Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Elektro- und Elektronikgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflichtet, Elektro- und Elektronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
  • Page 33 Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Page 34 Contenu Contenu Robot ménager Embouts pour nouilles Ustensile de mélange crochet à Embout pour kebbés pétrir Douille pour kebbés Ustensile de mélange batteur Embout pour saucisses Ustensile de mélange fouet Douille de remplissage de saucisse Poussoir Gabarit pour biscuits Plateau de remplissage Embout pour biscuits Corps du hachoir Bol mélangeur...
  • Page 35 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble....................... 2 Contenu......................... 34 Généralités......................36 Explication des symboles..................37 Sécurité........................37 Déballer le produit et contrôler le contenu............42 Éléments de commande..................43 Installer les accessoires..................44 Relever/rabattre l’unité d’entraînement..............45 Bol mélangeur........................45 Ustensile de mélange..................... 46 Protection anti-projections.....................47 Corps du hachoir ......................48 Accessoires pour la confection de saucisses..............49 Accessoires pour la préparation de viande hachée ..........
  • Page 36 Généralités Généralités Lire et conserver la notice d’utilisation Cette notice d’utilisation s’applique à ce robot ménager professionnel (également dénommé «appareil» ci-après). Elle comporte des informations importantes relatives à sa mise en service et à son utilisation. Lisez attentivement la notice d'utilisation, en particulier les consignes de sécurité...
  • Page 37 Explication des symboles Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation, sur l’appareil ou sur l’emballage. Ce symbole vous fournit des informations supplémentaires sur le montage ou le fonctionnement. Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»): Les produits marqués par ce symbole répondent à...
  • Page 38 Sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque de décharge électrique! Une installation électrique incorrecte ou une tension réseau trop élevée peut entraîner une décharge électrique. - Ne branchez le câble d’alimentation que lorsque la tension réseau de la prise de courant correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique.
  • Page 39 Sécurité - Tenez l’appareil et le câble de raccordement éloignés des flammes nues et des surfaces brûlantes. - Disposez le câble de raccordement de manière à ce qu’il ne puisse pas causer de trébuchements. - Ne pliez pas le câble de raccordement et ne le posez pas sur des bords saillants.
  • Page 40 Sécurité - Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d’expérience et de connaissances, à condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient été initiées à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’elles aient compris les dangers en résultant.
  • Page 41 Sécurité - Le plateau de remplissage doit impérativement être installé lors de l’utilisation du hachoir à viande. - Veillez à ce qu’aucun corps étranger ne se trouve dans la tubulure d’alimentation ou dans le plateau de remplissage pendant le fonctionnement. - Ne poussez jamais les aliments avec les mains dans la tubulure d’alimentation.
  • Page 42 Sécurité - Utilisez l’appareil sur un plan de travail facilement accessible, plan, sec, résistant à la chaleur et suffisamment stable. Ne placez pas l’appareil sur le bord du plan de travail. - Ne placez jamais l’appareil sur ou à proximité de surfaces chaudes (plaques de cuisson, etc.) et n’exposez jamais l’appareil à...
  • Page 43 Déballer le produit et contrôler le contenu AVIS! Risque de détérioration! Si vous ouvrez l’emballage de manière imprudente avec un couteau tranchant ou un objet pointu, l’appareil risque d’être endommagé. - Ouvrez l’emballage avec précaution. 1. Sortez l’appareil de l’emballage des deux mains. 2.
  • Page 44 Éléments de commande Unité d’entraînement Dispositif de verrouillage du bol mélangeur Touche de déverrouillage de l’unité Emplacement d’insertion des d’entraînement ustensiles de mélange Affichage de la vitesse Cache du raccord du hachoir à viande Sélecteur du niveau de puissance Touche de déverrouillage du raccord du hachoir à...
  • Page 45 Installer les accessoires Relever/rabattre l’unité d’entraînement L’appareil est équipé d’un circuit de sécurité qui l’empêche de fonctionner lorsque l’unité d’entraînement est relevée. Relevez l’unité d’entraînement pour installer et désinstaller les accessoires. Relever l’unité d’entraînement 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et laissez l’unité...
  • Page 46 Installer les accessoires Mettre en place le bol mélangeur 1. Placez le bol mélangeur dans l’appareil . Tenez compte du dispositif de verrouillage du bol mélangeur qui se trouve au pied du bol mélangeur et dans l’appareil. 2. Tournez le bol mélangeur dans le sens des aiguilles d’une montre de façon à ce qu’il s’enclenche dans l’appareil.
  • Page 47 Installer les accessoires 2. Tournez l’ustensile de mélange jusqu’à ce qu’il puisse s’insérer dans l’emplacement jusqu’à la butée par compression du ressort. 3. Tournez l’ustensile de mélange dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée pour l’enclencher. L’ustensile de mélange est inséré. Retirer l’ustensile de mélange 1.
  • Page 48 Installer les accessoires Démonter la protection anti-projections 1. Retirez le récipient de remplissage en le soulevant. 2. Tournez la protection anti-projections de 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 3. Retirez la protection anti-projections en la soulevant. La protection anti-projections est démontée. Corps du hachoir Installer le corps du hachoir sur l’appareil 1.
  • Page 49 Installer les accessoires Retirer le corps du hachoir de l’appareil 1. Retirez le plateau de remplissage en le soulevant. 2. Appuyez sur la touche de déverrouillage pour déverrouiller le corps du hachoir 3. Tournez le corps du hachoir dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se désenclenche.
  • Page 50 Installer les accessoires Accessoires pour la préparation de viande hachée Pour préparer de la viande hachée, utilisez l’un des embouts pour viande hachée 1. Assemblez les accessoires comme illustré. Remarque: Vérifiez que le couteau en croix est installé dans le bon sens. 2.
  • Page 51 Installer les accessoires 2. Vissez la bague de fixation dans le sens des aiguilles d’une montre sur le filetage du corps du hachoir Accessoires pour la confection de nouilles Pour confectionner des nouilles, utilisez l’un des embouts pour nouilles 1. Assemblez les accessoires comme illustré. 2.
  • Page 52 Utilisation Utilisation AVIS! Risque d’endommagement! Une manipulation non conforme de l’appareil peut entraîner des détériorations de l’appareil. - Respectez les durées maximales de fonctionnement indiquées ci-dessous. - Laissez l’appareil refroidir complètement lorsque vous avez fini de l’utiliser. Description des éléments de commande Témoin de Si l’appareil est branché...
  • Page 53 Utilisation Mode continu Si vous tournez le sélecteur du niveau de puissance dans le sens des aiguilles d’une montre sur une position comprise entre MIN et MAX, l’appareil fonctionne à la vitesse de rotation correspondant au niveau choisi. La barre de l’affichage de la vitesse indique le niveau choisi: AERATE WHIP: Battre...
  • Page 54 Utilisation 6. Faites fonctionner l’appareil en mode pulse ou en mode continu. Respectez les durées maximales de fonctionnement (voir le chapitre «Conseils pour la préparation»). L’appareil commence à travailler et la durée de fonctionnement est indiquée sur la minuterie Utilisez si nécessaire la fonction minuterie (voir le chapitre «Utiliser la minuterie»).
  • Page 55 Utilisation - Laissez l’appareil refroidir complètement lorsque vous avez fini de l’utiliser. Confectionner des saucisses Ne hachez pas d’objets durs tels que des os. Découpez la viande en petits morceaux d’environ 50 x 50 x 50 mm et ôtez les éventuels tendons et os de manière à...
  • Page 56 Utilisation Découpez la viande en petits morceaux d’environ 50 x 50 x 50 mm et ôtez les éventuels tendons et os de manière à ce qu’elle puisse être hachée facilement dans le corps du hachoir. 1. Installez le corps du hachoir (voir le chapitre «Installer le corps du hachoir sur l’appareil»).
  • Page 57 Utilisation 2. Assemblez le hachoir à viande (voir le chapitre «Accessoires pour la confection de nouilles»). 3. Versez la pâte dans le plateau de remplissage 4. Faites fonctionner l’appareil en mode pulse ou en mode continu à grande vitesse. 5. Poussez la pâte dans le corps du hachoir à l’aide du poussoir La pâte est façonnée en forme de nouilles.
  • Page 58 Conseils pour la préparation Laissez la machine fonctionner pendant 30 secondes au niveau de puissance le plus faible jusqu’à ce que la plupart des ingrédients en poudre ou liquides soient mélangés (à l’exception des blancs d’œufs), puis augmentez la vitesse en fonction de la recette et de vos préférences, sans toutefois dépasser la vitesse recommandée de l’ustensile de mélange utilisé.
  • Page 59 Nettoyage Nettoyage AVERTISSEMENT! Risque de décharge électrique! De l’humidité dans l’appareil peut être à l’origine de courts- circuits et de décharges électriques. - Débranchez la fiche secteur de la prise de courant avant le nettoyage. - Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ni dans d’autres liquides. - Veillez à...
  • Page 60 Nettoyage 2. Rincez les accessoires sous l'eau courante et essuyez-les avec un torchon ou laissez-les sécher à l'air libre. Après le lavage et le séchage, nous vous recommandons d'enduire le couteau en croix , la vis sans fin du hachoir et les embouts pour viande hachée d'huile alimentaire.
  • Page 61 Rangement - Conservez l’appareil hors de portée des enfants dans un endroit propre, sec et à l’abri du gel. 1. Nettoyez l’appareil correctement (voir chapitre «Nettoyage»). 2. Enroulez le câble d’alimentation sans faire de nœuds ni le plier. 3. Rangez toujours les éléments et les accessoires avec l’appareil. 4.
  • Page 62 Dépannage Au cas où il ne serait pas possible de réparer le défaut, contactez le service après- vente figurant en dernière page. Données techniques Modèle: Référence: 828051 Tension: 220-240 V~ 50/60 Hz Puissance: 1000 W Capacité totale du bol mélangeur: Poids: 7,6 kg Poids avec accessoires:...
  • Page 63 Élimination Les piles et batteries qui ne sont pas solidement fixées à l’équipement électrique ou électronique et qui peuvent être retirées sans être détruites doivent être ôtées de l’appareil avant que celui-ci ne soit déposé dans un point de collecte et doivent être éliminées conformément aux dispositions prévues.
  • Page 64 Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
  • Page 65 Dotazione Dotazione Robot da cucina Accessori per la pasta Gancio per impastare dell’utensile di Accessorio per il Kebbe miscelazione Ugello per Kebbe Gancio per mescolare dell’utensile di Accessorio per la salsiccia miscelazione Insaccatrice per salsicce Frusta dell’utensile di miscelazione Sagoma per i biscotti di pasta frolla Pestello Accessorio per i biscotti di pasta Piatto di carico...
  • Page 66 Sommario Sommario Panoramica prodotto....................2 Dotazione.......................65 Informazioni generali....................67 Spiegazione dei simboli..................68 Sicurezza........................ 68 Disimballaggio e controllo della dotazione............73 Elementi di comando.....................74 Montaggio degli accessori..................75 Sollevamento / abbassamento dell’unità di azionamento........75 Ciotola per miscelare....................... 76 Utensile di miscelazione....................77 Paraspruzzi........................78 Corpo a chiocciola ......................
  • Page 67 Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Queste istruzioni per l’uso appartengono al presente robot da cucina professionale (di seguito il “dispositivo”). Esse contengono importanti informazioni sulla messa in funzione e sull’uso. Prima di usare il dispositivo, leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolare, le avvertenze di sicurezza.
  • Page 68 Informazioni generali Il fabbricante o il rivenditore declinano qualsiasi responsabilità per danni derivanti dall’uso errato o non conforme alla destinazione d’uso. Spiegazione dei simboli Osservare i seguenti simboli riportati nelle istruzioni per l’uso e che sono riprodotti sul dispositivo e sulla confezione. Questo simbolo fornisce utili informazioni aggiuntive sul montaggio o sull’utilizzo.
  • Page 69 Sicurezza Note relative alla sicurezza AVVERTIMENTO! Pericolo di scossa elettrica! L’installazione elettrica errata oppure la tensione di rete troppo alta possono causare una scossa elettrica. - Collegare il cavo di alimentazione solo se la tensione di rete della presa corrisponde ai dati riportati sulla targhetta. - Collegare il cavo di alimentazione esclusivamente ad una presa facilmente accessibile, in modo che, in caso di guasto, questa possa essere scollegata velocemente dalla rete...
  • Page 70 Sicurezza - Non piegare il cavo di collegamento e non metterlo su bordi taglienti. - Non utilizzare mai il dispositivo in ambienti umidi o con umidità dell’aria superiore al 75%. - Non conservare o utilizzare mai il dispositivo in modo che possa cadere in una vasca da bagno o in un lavandino.
  • Page 71 Sicurezza solo qualora l'utilizzo avvenga sotto la supervisione di persone responsabili della sicurezza, o qualora abbiano ricevuto le debite istruzioni sull'uso sicuro del dispositivo e abbiano compreso il potenziale pericolo connesso con l'uso. - Tenere i bambini a debita distanza dal dispositivo e dal cavo di collegamento.
  • Page 72 Sicurezza - Assicurarsi che durante il funzionamento non vi siano corpi estranei nell’apertura di alimentazione o nel piatto di carico. - Non spingere mai con le mani gli alimenti nell’apertura di alimentazione. - Spingere gli alimenti nell’apertura di alimentazione solo con il pestello.
  • Page 73 Sicurezza non esporlo mai ad alte temperature (riscaldamento ecc.) o alle intemperie (pioggia ecc.). - Per la pulizia, non immergere mai il dispositivo in acqua. - Non utilizzare più il dispositivo se questo presenta componenti rotti, fessurati o deformati. Sostituire i componenti danneggiati solo con ricambi originali.
  • Page 74 Disimballaggio e controllo della dotazione Pulizia del dispositivo e degli accessori 1. Togliere il materiale di imballaggio e tutte le pellicole di protezione. 2. Prima del primo utilizzo, pulire il dispositivo e gli accessori (vedere il capitolo "Dotazione"). Elementi di comando Unità...
  • Page 75 Montaggio degli accessori Montaggio degli accessori ATTENZIONE! Pericolo di schiacciamento! L’utilizzo errato causato da una maneggevolezza impropria potrebbe provocare infortuni per l’utente. - Quando l’unità motore è sollevata, non mettere la mano o le dita nella fessura sotto l’unità motore stessa. ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni a causa del movimento di inerzia delle parti del...
  • Page 76 Montaggio degli accessori Sollevamento dell’unità di azionamento 1. Premere il pulsante di sblocco e lasciare sollevare lentamente l’unità di azionamento Abbassamento dell’unità di azionamento 1. Premere il pulsante di sblocco 2. Spingere l’unità di azionamento leggermente verso il basso e rilasciare il pulsante di sblocco.
  • Page 77 Montaggio degli accessori Utensile di miscelazione Utilizzare gli utensili di miscelazione per le seguenti applicazioni: Gancio per Mescolare pastella, purè di patate, budino mescolare Frusta Montare albumi, panna, pastelle leggere, ecc. Gancio per Impastare una pasta più compatta impasto Inserimento dell’utensile di miscelazione 1.
  • Page 78 Montaggio degli accessori Paraspruzzi Utilizzare il paraspruzzi come protezione da schizzi e tracimazioni e i supporti di riempimento durante la lavorazione degli ingredienti. Montaggio del paraspruzzi 1. Abbassare l’unità di azionamento (vedere il capitolo Abbassamento dell’unità di azionamento). 2. Posizionare il paraspruzzi sulla ciotola per miscelare come illustrato nella figura.
  • Page 79 Montaggio degli accessori Corpo a chiocciola Montaggio del corpo a chiocciola sul dispositivo 1. Spingere con l’indice il bordo superiore destro del coperchio dell’attacco del tritacarne in modo che il coperchio si allenti leggermente e possa essere rimosso. 2. Fissare il corpo a chiocciola all’attacco (posizione 2) e ruotare il corpo a chiocciola in senso antiorario in modo che si innesti in posizione verticale.
  • Page 80 Montaggio degli accessori Accessori per la preparazione della salsiccia Per la preparazione della salsiccia utilizzare l’accessorio per salsicce l’insaccatrice per salsicce 1. Montare gli accessori come illustrato. Nota: assicurarsi che la lama a croce sia stata posizionata in direzione di marcia corretta.
  • Page 81 Montaggio degli accessori Accessori per la preparazione del Kebbe Per la preparazione dell’impasto del Kebbe, utilizzare l’accessorio per Kebbe l’ugello per Kebbe 1. Montare gli accessori come illustrato. Nota: assicurarsi che la lama a croce sia stata posizionata in direzione di marcia corretta.
  • Page 82 Montaggio degli accessori Accessori per la preparazione dei biscotti di pasta frolla Per preparare fare la pasta frolla, utilizzare l'accessorio per i biscotti di pasta frolla e la sagoma per i biscotti di pasta frolla 1. Montare gli accessori come illustrato. 2.
  • Page 83 Utilizzo Utilizzo AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’utilizzo inappropriato del dispositivo potrebbe causare il suo danneggiamento. - Rispettare i tempi massimi di funzionamento specificati di seguito. - Dopo il funzionamento lasciare raffreddare completamente il dispositivo. Descrizione degli elementi di comando Indicatore di Quando il dispositivo è...
  • Page 84 Utilizzo Modalità Ruotare il regolatore di potenza in senso orario fino a una posizione continua tra MIN e MAX in modo che il dispositivo funzioni in base al numero di giri del livello selezionato. Le barre dell’indicatore di velocità indica il livello in questione: AERATE WHIP: montare CREAM BEAT: mescolare...
  • Page 85 Utilizzo 6. Accendere il dispositivo in modalità a impulsi o in modalità continua. Rispettare i tempi massimi di funzionamento (vedi capitolo “Note per la preparazione”). Il dispositivo inizia la preparazione e il tempo di funzionamento viene visualizzato sul timer Se necessario, utilizzare la funzione timer (vedere il capitolo “Utilizzo del timer”). 7.
  • Page 86 Utilizzo - Dopo il funzionamento lasciare raffreddare completamente il dispositivo. Preparazione delle salsicce Non macinare mai piccoli oggetti come le ossa. Tagliare la carne in piccoli pezzi (senza tendini od ossa, ca. 50 x 50 x 50 mm) in modo che possa essere macinata facilmente nel corpo a chiocciola.
  • Page 87 Utilizzo 1. Montare il corpo a chiocciola (vedere il capitolo “Montaggio del corpo a chiocciola sul dispositivo”). 2. Assemblare il tritacarne (vedere il capitolo “Accessori per la preparazione della carne macinata”). 3. Versare gli ingredienti nel piatto di carico 4. Posizionare la ciotola per miscelare sotto l’uscita del tritacarne.
  • Page 88 Utilizzo 2. Assemblare il tritacarne (vedere il capitolo “Accessori per la preparazione della pasta”). 3. Riempire l’impasto nel piatto di carico 4. Accendere il dispositivo in modalità a impulsi o in modalità continua ad alta velocità. 5. Inserire l’impasto nel corpo a chiocciola utilizzando il pestello L’impasto sarà...
  • Page 89 Note per la preparazione Se nella ciotola per miscelare vengono aggiunti troppi pochi ingredienti (meno di 0,3 l di impasto), potrebbero non essere lavorati in modo ottimale. Far funzionare il robot alla potenza più bassa per 30 secondi fino a quando la maggior parte degli ingredienti in polvere e liquidi non sono mescolati insieme (eccetto gli albumi), quindi aumentare la velocità...
  • Page 90 Pulizia Pulizia AVVERTIMENTO! Pericolo di scossa elettrica! La presenza di umidità nel dispositivo può causare un cortocircuito o una scossa elettrica. - Prima di pulire, staccare la spina dalla presa di corrente. - Non immergere mai il dispositivo in acqua o in altri liquidi. - Prestare attenzione che l’acqua o altri liquidi non penetrino nell’alloggiamento.
  • Page 91 Pulizia Accessori lavabili in lavastoviglie Gancio per impastare dell’utensile Insaccatrice per salsicce di miscelazione Gancio per mescolare dell’utensile Sagoma per i biscotti di pasta frolla di miscelazione Pestello Accessorio per i biscotti di pasta frolla Accessori per la pasta Ciotola per miscelare Accessorio per il Kebbe Supporti di riempimento Ugello per Kebbe...
  • Page 92 Stoccaggio 2. Riavvolgere il cavo di rete senza che si formino nodi o pieghe. 3. Conservare i componenti e gli accessori sempre insieme al dispositivo. 4. Se possibile, imballare il dispositivo nella sua confezione originale. Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione del problema Il dispositivo...
  • Page 93 Dati tecnici Dati tecnici Modello: Codice articolo: 828051 Tensione: 220-240 V~ 50/60 Hz Potenza: 1000 W Capienza complessiva della ciotola per miscelare: Peso: 7,6 kg Peso con gli accessori: ca. 8,8 kg Dimensioni: ca. 35 x 38 x 18 cm Funzionamento a ciclo breve (CB) - Funzionamento del gancio impastatore: max.
  • Page 94 Smaltimento Le batterie e le pile non sono integrate nel dispositivo elettrico ed elettronico e quindi possono essere estratte facilmente. Prima di conferire il dispositivo a un punto di raccolta, le pile e le batterie devono essere rimosse per il loro corretto smaltimento.
  • Page 95 Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial – grazie ai nostri codici QR riuscirete ad arrivare in modo semplicissimo al vostro obiettivo.
  • Page 96 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: TEMPO INTERNATIONAL GMBH FRIESENWEG 7 22763 HAMBURG GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE ASSISTENZA POST-VENDITA 828051 00800 333 00 666 tempo-service-ch@teknihall.com JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE MODELL / MODÈLE / MODELLO: ANNI DI GARANZIA 10/2023...