Télécharger Imprimer la page
Ambiano GT-SF-KMR-01 Mode D'emploi Original
Ambiano GT-SF-KMR-01 Mode D'emploi Original

Ambiano GT-SF-KMR-01 Mode D'emploi Original

Robot de cuisine rétro

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Retro keukenrobot
Robot de cuisine rétro
Retro-Küchenmaschine
GT-SF-KMR-01
ORIGINELE BEDIENINGSHANDLEIDING ........... 1
MODE D'EMPLOI ORIGINAL...................... ....... 27
ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG .............. 53
Jaar
KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KUNDENSERVICE
Ans
Jahre
GARANTIE
ART.-NR.: 0595
+32 (0) 3 707 14 49
BEL
E-mail: gt-support@teknihall.be
AA 44/23 F
ART.-NR.: 0595
PO51031861
AA 44/23 F

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ambiano GT-SF-KMR-01

  • Page 1 Retro keukenrobot Robot de cuisine rétro Retro-Küchenmaschine GT-SF-KMR-01 Jaar KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KUNDENSERVICE +32 (0) 3 707 14 49 Jahre E-mail: gt-support@teknihall.be GARANTIE ART.-NR.: 0595 AA 44/23 F ORIGINELE BEDIENINGSHANDLEIDING ... 1 MODE D'EMPLOI ORIGINAL......27 ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG ....53 AA 44/23 F ART.-NR.: 0595...
  • Page 2 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Opbouw en montage Voor het eerste gebruik Algemeen Bediening Inleiding EU-conformiteitsverklaring Gebruik van het apparaat Gebruik volgens de voorschriften Voorbeeldrecepten Productonderdelen / Deeg voor spritskoeken Bij de levering inbegrepen Voorbeeldrecept voor het maken van mayonaise Veiligheid Basisbereidingen voor het Algemene gebruik van de verschillende veiligheidsaanwijzingen...
  • Page 3 Gebruik volgens de voorschriften Hartelijk dank dat u gekozen hebt voor een retro keukenrobot van Het apparaat is uitsluitend be- Ambiano. Hiermee hebt u een stemd voor het klutsen, kneden, kwalitatief hoogwaardig product mengen, enz. van ingrediënten aangeschaft, dat voldoet aan de in de roestvrij stalen kom.
  • Page 4 Productonderdelen / Bij de levering inbegrepen A) Snelheidsregelaar B) AAN/UIT-toets C) Display Accessoires: D) Toets voor turbofunctie E) Ontgrendelknop L) Garde F) Aandrijfarm M) Kneedhaak N) Roerhaak G) Mengkom H) MAX-markering (mengkom) O) Bedieningshandleiding en Bevestigingsplaat garantiekaart (zonder afb.) J) Spatdeksel K) Aandrijving Technische en optische wijzigingen voorbehouden.
  • Page 5 Veiligheid Lees alle onderstaande - Dit apparaat mag niet ge- veiligheidsaanwij- bruikt worden door kinde- zingen zorgvuldig en ren. Houd het apparaat en neem deze in acht. Bij het aansluitsnoer buiten het niet in acht nemen het bereik van kinderen. bestaat er gevaar voor - Kinderen mogen niet ernstige ongelukken en...
  • Page 6 eenstemming is met de stopcontact aangesloten opgave op het typeplaatje. worden (bijv. met een - Als het snoer van dit ap- 3-weg stekker). paraat beschadigd is, moet - Dompel het apparaat nooit het vervangen worden door in water en gebruik het de fabrikant of zijn klanten- niet buiten, zodat het niet service of een soortgelijk...
  • Page 7 Gevaren bij de werking van of scherpe voorwerpen. de retro keukenrobot Gevaar voor een - Vermijd contact met bewe- elektrische schok! gende onderdelen. Let er - Knik in geen geval het tijdens het roerproces op dat snoer en wikkel het niet om handen, haren, kleding en het apparaat, aangezien dit andere voorwerpen niet in...
  • Page 8 schade aan het apparaat ver- Schakel het apparaat in dat valt elke aanspraak op garan- geval uit, trek de stekker uit tie. het stopcontact en laat het - Zet het apparaat op een apparaat helemaal afkoelen, vlakke, niet voor spatten voordat u het weer gebruikt.
  • Page 9 geschiktere locatie voor het zichtig te werk worden ge- apparaat uit te zoeken. gaan. - Gebruik het apparaat niet - Reinig de oppervlakken die zonder de correct aange- met levensmiddelen in con- brachte mengkom met tact komen, zoals beschreven spatdeksel. Gevaar voor in het hoofdstuk "Onderhoud, verwondingen! reiniging en verzorging".
  • Page 10 Opbouw en montage Voor het eerste gebruik Controleer het apparaat na het uitpakken op volledigheid en eventuele transportschade om gevaarlijke situaties te voorkomen. Gebruik het in geval van twijfel niet, maar neem in dat geval contact op met onze klantenservice. Het serviceadres vindt u in onze Garantiebepalingen op de Garantiekaart.
  • Page 11 Bediening Gebruik van het apparaat een eventuele overbelasting van de aandrijfunit. Laat het apparaat bij het verwerken van stevige Sluit het apparaat altijd pas deegsoorten of grote aan op een stopcontact hoeveelheden ingrediën- wanneer alle onderdelen ten enz. in geen geval volgens de voorschriften zijn langer dan 4 minuten aangebracht.
  • Page 12 moet de stekker uit het stop- Druk nu de aandrijfarm (F) naar bene- contact gehaald worden. Let den, totdat deze vastklikt en dus in de erop dat alle onderdelen onderste positie is vastgezet. helemaal tot stilstand geko- men zijn. Gebruik het apparaat in geen geval zonder correct ge- plaatste en vergrendelde mengkom en spatdeksel.
  • Page 13 blijft de reeds bereikte bewerkingstijd behouden en wordt deze voortgezet wanneer de werking wordt hervat. De snelheidsstand wordt in dat geval ech- ter teruggezet op "0". Stel de snelheids- stand opnieuw in voor verder gebruik. Zie hiervoor ook de aanwijzingen in de paragraaf "Bediening van de keuken- robot".
  • Page 14 Aanbrengen van de opzetstukken Verwijder het spatdeksel naar beneden (garde (L), kneedhaak (M), toe. roerhaak (N)): Aanbrengen van de mengkom (G): Hierna vindt u enkele voorbeelden van Klap de aandrijfarm (F) zoals eerder gebruik voor de verschillende opzet- beschreven naar boven. stukken.
  • Page 15 Nadat u de accessoires correct hebt aangebracht en de aandrijfarm (F) Geleidestift hebt laten zakken (en vastgezet), sluit u het apparaat aan op een geschikt stopcontact. Opzetstuk • Gebruik de AAN/UIT-toets (B) om het apparaat aan te zetten. Het display (C) licht op en geeft de snelheids- stand "0"...
  • Page 16 Turbofunctie De turbofunctie kan alleen worden gebruikt als de snelheidsstand is ingesteld op "0". Bij de snelheidsstanden 1 tot 8 werkt de knop voor de turbofunctie niet. • Als u de snelheid wilt verlagen, Let op: gebruik deze functie wanneer draait u de snelheidsregelaar (A) een klein stukje tegen de wijzers van u iets slechts kort, maar intensief wilt...
  • Page 17 Gebruik van de mengkom (G): Gebruik het apparaat uitsluitend met een correct aangebracht om onbedoeld contact met het opzetstuk te voorkomen. Bevestig de mengkom (G), het spatdek- • Als u de toets voor de turbofunctie sel (J) en het gewenste opzetstuk ((L), (D) loslaat, stopt de turbofunctie.
  • Page 18 Voorbeeldrecepten Deeg voor spritskoeken Voorbeeldrecept voor het maken van mayonaise Ingrediënten: 150 g (zeer) zachte boter, 100 g fijne Voor goede mayonaise moeten alle suiker, ingrediënten op kamertemperatuur 1 pakje vanillesuiker, 1 eiwit, zijn en moeten olie, citroen en zout 200 g bloem (type 405), 1 snufje zout geleidelijk in kleine hoeveelheden worden toegevoegd.
  • Page 19 Basisbereidingen voor het gebruik van de verschillende accessoires Onderstaand vindt u enkele voorbeelden voor basisbereidingen in combinatie met de verschillende accessoires. Hierbij mogen de aangegeven hoeveelheden, de bewerkingsduur en de betreffende als hoogste aangegeven snelheidsstand in combinatie met de betreffende accessoires niet worden overschreden. We raden u aan om de bewerking met een lage snelheidsstand te beginnen en deze vervolgens langzaam te verhogen.
  • Page 20 Koekjesdeeg Accessoire: roerhaak Ingrediënten Hoeveelheid Bewerkings- Mogelijke duur snelheidsstanden Tarwebloem 150 g (zonder rijsmiddel) Eieren 3 stuks Suiker 150 g 3 minuten Bakmargarine 150 g (80% vet) Bakpoeder Instant gist Volgens instructie van de fabrikant Geklopt eiwit Accessoire: garde Ingrediënten Hoeveelheid Bewerkings- Mogelijke...
  • Page 21 Snelheidstabel Snelheidsstand Activiteit Beschrijving Roeren Langzaam roeren, mengen, pureren en als start- positie tijdens het mixen. Bij het toevoegen van ingrediënten en bij het mengen/mixen van dikke of vaste ingrediënten. langzaam Langzaam klutsen, snel roeren. klutsen Bij het klutsen van dik beslag. Voor het mengen van boter en bloem, het klut- sen van dun deeg en het mengen en kneden van gistdeeg.
  • Page 22 Storing en oplossing Storing: Oorzaak: Oplossing: Het apparaat De stekker zit niet in het Doe de stekker in het stopcontact. doet helemaal stopcontact. niets. De aandrijfarm is niet in Aandrijfarm naar onder klappen de werkpositie vastgeklikt. en laten vastklikken. De keuken- De mengkom is niet Zet de mengkom op de juiste robot maakt...
  • Page 23 Onderhoud, reiniging en verzorging Reinigen van de accessoires Trek altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat helemaal afkoelen, De verschillende opzetstukken ((L), (M), voordat u het reinigt en/of (N)), het spatdeksel (J) en de mengkom opbergt! Gevaar voor een (G) kunt u reinigen in warm water met elektrische schok! een beetje afwasmiddel.
  • Page 24 Technische gegevens Nominale spanning: 220-240 V~ Nominale frequentie: 50-60 Hz Nominaal vermogen: 800 W Veiligheidsklasse: Afvoeren Verpakking afvoeren menten zijn wettelijk verplicht elektri- sche en elektronische apparaten aan Gooi de verpakking soort bij soort weg. het einde van hun levensduur geschei- Leg karton en kartonnen dozen bij het den van ongesorteerd huishoudelijk oud papier en breng folie naar de inza-...
  • Page 25 ringspunt brengt. Hetzelfde geldt voor lampen die uit het apparaat kunnen worden verwijderd zonder te worden vernietigd. Eigenaars van elektrische en elek- tronische apparaten van particuliere huishoudens kunnen deze inleveren bij de inzamelpunten van de overheidsin- stanties voor afvalbeheer of bij de door de fabrikanten of distributeurs opge- zette inzamelpunten.
  • Page 27 Robot de cuisine rétro GT-SF-KMR-01...
  • Page 28 Sommaire Sommaire Installation et montage Avant la première utilisation Généralités Utilisation Introduction Déclaration de conformité UE Utilisation de l’appareil Utilisation conforme Exemples de recettes Composants / Pâte pour petits gâteaux secs Contenu de l’emballage Exemple de recette pour préparer une mayonnaise Sécurité...
  • Page 29 Généralités Introduction Utilisation conforme Nous vous remercions d’avoir choisi L’appareil est exclusivement un robot de cuisine rétro Ambiano conçu pour fouetter, pétrir et Vous venez d’acquérir un produit de mélanger des aliments dans le qualité qui satisfait aux normes de bol en inox.
  • Page 30 Composants / Contenu de l’emballage A) Régulateur de vitesse B) Bouton marche/arrêt C) Écran Accessoires : D) Bouton pour la fonction TURBO E) Bouton de déverrouillage L) Fouet F) Bras d’entraînement M) Crochet pétrisseur G) Bol mélangeur N) Mélangeur H) Repère MAX (bol mélangeur) O) Notice d’utilisation et Plaque de fixation carte de garantie (non illustrées)
  • Page 31 Sécurité Veuillez lire et res- pris les dangers en résul- pecter les consignes tant. de sécurité énoncées - Cet appareil ne peut pas ci-après. Le non-respect être utilisé par les enfants. de ces consignes peut Conservez cet appareil et engendrer des risques son câble électrique hors d’accident et de bles- de portée des enfants.
  • Page 32 respecte la plaque signalé- gers (par exemple, sur une tique. triplite). - Si le cordon d’alimentation - Ne plongez jamais l’appa- de cet appareil est endom- reil dans l’eau et ne l’utili- magé, il doit être remplacé sez pas en plein air, car ce par le fabricant, son SAV ou dernier ne doit en aucun toute personne suffisam-...
  • Page 33 Risques liés à l’utilisation chauds ou tranchants. du robot de cuisine rétro Risque d’électrocution ! - Évitez tout contact avec les - Ne pliez jamais le cor- parties mobiles. Afin d’éviter don électrique et ne tout dommage corporel ou l’enroulez pas autour matériel, tenez les mains, de l’appareil sous peine les cheveux, les vêtements...
  • Page 34 - Placez l’appareil sur une reil refroidir entièrement surface plane et résistante avant de l’utiliser à nouveau. aux projections, ces dernières - En cas de blocage du moteur ne pouvant pas toujours être (par ex. ingrédients coincés, évitées. La surface doit être trop solides, etc.), éteignez facile à...
  • Page 35 vercle anti-éclaboussures - Nettoyez les surfaces qui et conforme aux directives. entrent en contact avec des Risque de blessure ! aliments comme indiqué au - Videz et nettoyez le bol avec chapitre « Maintenance, beaucoup de précaution. nettoyage et entretien ». Explication des symboles et autres informations Les symboles et termes d’avertissement suivants figurent dans cette notice d’utilisation, sur l’appareil ou sur l’emballage, ou représentent...
  • Page 36 Installation et montage Avant la première utilisation Après avoir sorti l’appareil de son emballage, veuillez contrôler qu’il est bien complet et qu’il n’a pas subi de dommages lors du trans- port, afin d’éviter tout danger. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à...
  • Page 37 Utilisation Utilisation de l’appareil Ne raccordez l’appareil à la prise secteur que lorsque tous Lors de la préparation de les composants sont correcte- pâtes fermes ou encore de ment installés. grandes quantités, n’utilisez pas l’appareil plus de 4 mi- L’appareil est équipé de ce que nutes d’affilée et laissez-le l’on appelle une fonction ensuite refroidir jusqu’à...
  • Page 38 Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans bol mélangeur et couvercle anti-éclabous- sures correctement installés et verrouillés. Déblocage ou abaissement du bras d’entraînement (F) : Pour déplier le bras d’entraînement (F), appuyez sur le bouton de déverrouil- lage (E). Le bras d’entraînement (F) est Remarque : si le bras d’entraînement déverrouillé...
  • Page 39 Dans ce cas, le niveau de vitesse est anti-éclaboussures (J) s’aligne à présent toutefois réinitialisé à « 0 » et doit être avec le symbole de « cadenas fermé ». à nouveau réglé lors de la prochaine mise en marche de l’appareil. Voir éga- lement à...
  • Page 40 Insertion des accessoires nant dans le sens des aiguilles d’une (fouet (L), crochet pétrisseur (M), montre jusqu’à ce que le triangle mélangeur (N)) : du couvercle anti-éclaboussures (J) s’aligne avec le triangle à côté du sym- bole « cadenas ouvert » de la partie Vous trouverez ci-dessous quelques inférieure du bras d’entraînement (F),...
  • Page 41 Utilisation du robot de cuisine : le logement prévu à cet effet de l’acces- soire correspondant ((L), (M), (N)). L’appareil fonctionne unique- ment si le bras d’entraînement est bloqué en position infé- Goujon rieure. Une fois l’accessoire correctement mis Loge- en place et le bras d’entraînement (F) ment abaissé...
  • Page 42 Fonction TURBO ce que le niveau de vitesse souhaité soit atteint. Le temps de préparation progressif est affiché pendant le La fonction TURBO peut être fonctionnement. utilisée uniquement lors du réglage du niveau de vitesse « 0 ». Le bouton pour la fonction TURBO ne fonctionne pas pour les niveaux de vitesse 1 à...
  • Page 43 Utilisation du bol mélangeur (G) : N’utilisez l’appareil que si le couvercle anti-éclabous- sures est correctement mis en place pour éviter tout contact involontaire avec l’accessoire. • La fonction TURBO s’arrête lorsque Fixez le bol mélangeur (G), le cou- vous relâchez la touche (D). L’indica- vercle anti-éclaboussures (J) et l’ac- tion «...
  • Page 44 Exemples de recettes Pâte pour petits gâteaux secs et le sel doivent être incorporés progressivement, en petites quan- Ingrédients : tités. Régulièrement émulsifiée, la 150 g de beurre (très) mou, 100 g de mayonnaise obtenue a une consis- sucre en poudre, 1 sachet de sucre tance exceptionnelle.
  • Page 45 Préparations de base pour l’utilisation des différents accessoires Vous trouverez ci-après quelques exemples de préparations de base avec les indi- cations des différents accessoires à utiliser. Veillez à ne pas dépasser les quantités, le temps d’utilisation ni le niveau de vitesse le plus élevé qui sont indiqués pour chaque accessoire.
  • Page 46 Pâte à gâteau Accessoire : mélangeur Ingrédients Quantité Temps Niveaux de d’utilisation vitesse possibles Farine de blé 150 g (sans levure) Œufs Sucre 150 g 3 minutes Margarine pour 150 g cuisson (80 % de MG) Levure chimique Levure sèche selon les instructions du fabricant Blancs d’œufs en neige...
  • Page 47 Tableau des vitesses Niveau de vitesse Tâche Description Malaxage Pour agiter lentement, mélanger, réduire en purée et en tant que position initiale de toute opération de mixage. Pour ajouter des aliments et mélanger/mixer des aliments épais ou solides. Fouetter Pour fouetter lentement ou mélanger plus lentement rapidement.
  • Page 48 Pannes et solutions Panne : Cause : Solution : L’appareil ne La fiche n’est pas reliée à la Insérez la fiche de l’appareil fonctionne pas. prise secteur. dans la prise secteur. Le bras d’entraînement n’est Abaissez le bras d’entraînement pas enclenché en position de et enclenchez-le.
  • Page 49 Maintenance, nettoyage et entretien Nettoyage des accessoires Débranchez toujours la prise avant le nettoyage et laissez l’appareil refroidir complète- Vous pouvez nettoyer les différents ment avant de le nettoyer et/ accessoires ((L), (M), (N)), le couvercle ou de le ranger ! anti-éclaboussures (J) et le bol mélan- Risque d’électrocution ! geur (G) à...
  • Page 50 Données techniques Tension nominale : 220-240 V~ Fréquence nominale : 50-60 Hz Puissance nominale : 800 W Classe de protection : Recyclage Élimination de l’emballage Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers! Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de Le symbole de la poubelle vieux papier, les films dans la collecte...
  • Page 51 Les batteries et accumulateurs qui ne sont pas fixés dans l’appareil élec- trique ou électronique et qui peuvent être extraits sans dommage, doivent être retirés de l’appareil avant de l’em- mener dans un point de collecte et éliminés de manière appropriée. Cela s’applique également aux ampoules qui peuvent être extraites de l’appa- reil sans dommage.
  • Page 53 Retro-Küchenmaschine GT-SF-KMR-01...
  • Page 54 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Aufbau und Montage Vor dem ersten Gebrauch Allgemeines Bedienung Einführung EU-Konformitätserklärung Benutzung des Gerätes Bestimmungsgemäße Verwendung Rezeptbeispiele Teig für Spritzgebäck Produktbestandteile / Rezeptbeispiel zum Erstellen Lieferumfang von Mayonnaise Grundzubereitungen für die Sicherheit Verwendung der verschiedenen Allgemeine Sicherheitshinweise Zubehörteile Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten 57 Geschwindigkeitstabelle...
  • Page 55 Bestimmungsgemäße Verwendung Vielen Dank, dass Sie sich für die Retro-Küchenmaschine von Das Gerät ist ausschließlich zum Ambiano entschieden haben. Sie Quirlen, Kneten und Mischen haben damit ein qualitativ hochwer- etc. von Zutaten in der Edelstahl- tiges Produkt erworben, das höchste schüssel bestimmt.
  • Page 56 Produktbestandteile / Lieferumfang A) Geschwindigkeitsregler B) Ein-/Aus-Taste C) Display Zubehör: D) Taste für TURBO-Funktion E) Entriegelungstaste L) Schneebesen F) Antriebsarm M) Knethaken G) Rührschüssel N) Rührbesen H) MAX-Markierung (Rührschüssel) O) Bedienungsanleitung und Befestigungsplatte Garantiekarte (ohne Abb.) J) Spritzschutzdeckel K) Antrieb Technische und optische Änderungen vorbehalten.
  • Page 57 Sicherheit Lesen und beachten - Dieses Gerät darf nicht von Sie alle nachfolgend Kindern benutzt werden. aufgeführten Sicher- Halten Sie das Gerät und heitshinweise. Bei seine Anschlussleitung Nichtbeachten beste- außerhalb der Reichweite hen erhebliche Unfall- von Kindern. und Verletzungsrisiken - Kinder dürfen nicht mit sowie die Gefahr von dem Gerät spielen.
  • Page 58 - Wenn die Netzanschlusslei- dieselbe Steckdose ange- tung dieses Gerätes beschä- schlossen werden. digt wird, muss sie durch - Tauchen Sie das Gerät nie in den Hersteller oder seinen Wasser und benutzen Sie es Kundendienst oder eine nicht im Freien, da es weder ähnlich qualifizierte Person Regen noch anderer Feuch- ersetzt werden, um Gefähr-...
  • Page 59 Gefahren beim Betrieb der kantigen Gegenständen Retro-Küchenmaschine in Berührung kommt. - Vermeiden Sie Berührungen Stromschlaggefahr! mit beweglichen Teilen. Um - Knicken Sie das Netz- Personen- oder Sachschäden kabel keinesfalls und wi- zu verhindern, darauf achten, ckeln Sie es nicht um das dass Hände, Haare, Kleidung Gerät, da dies zu einem und andere Gegenstände...
  • Page 60 und daraus resultierenden Ge- Sie in diesem Fall das Gerät räteschäden erlischt jeglicher ab, ziehen Sie den Netzste- Garantieanspruch. cker und lassen Sie das Gerät - Stellen Sie das Gerät auf eine vollständig abkühlen, bevor ebene, spritzunempfindli- Sie es wieder in Betrieb neh- che Fläche, da Spritzer nicht men.
  • Page 61 Netz zu trennen oder einen - Beim Leeren der Schüssel und geeigneteren Standort für das beim Reinigen muss vorsich- Gerät zu wählen. tig umgegangen werden. - Betreiben Sie das Gerät nicht - Reinigen Sie Flächen, die in ohne die vorschriftsmäßig Kontakt mit Lebensmitteln angebrachte Rührschüs- kommen, wie im Kapitel „War-...
  • Page 62 Aufbau und Montage Vor dem ersten Gebrauch Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und eventuel- le Transportschäden – um Gefährdungen zu vermeiden. Benutzen Sie es im Zweifels- falle nicht, sondern wenden Sie sich in diesem Falle an unseren Kundendienst.
  • Page 63 Bedienung Benutzung des Gerätes und eine mögliche Überlas- tung des Gerätes. Bei der Verarbeitung von festen Teigen oder großen Schließen Sie das Gerät im- Mengen an Zutaten etc. mer erst dann an die Steckdo- betreiben Sie das Gerät se an, wenn alle Teile vor- keinesfalls länger als 4 Minu- schriftsmäßig angebracht ten am Stück und lassen Sie...
  • Page 64 vom Netz getrennt werden. arm (F) nach unten, bis er einrastet und Achten Sie darauf, dass alle somit in der unteren Stellung fixiert ist. Teile vollständig zum Still- stand gekommen sind. Betreiben Sie das Gerät keinesfalls ohne korrekt eingesetzte und verriegelte Rührschüssel und Spritz- schutzdeckel.
  • Page 65 sein, so bleibt die bereits absolvierte nun mit dem Symbol „geschlossenes Bearbeitungszeit erhalten und wird bei Schloss“ . erneutem Betrieb weiter fortgeführt. Die Geschwindigkeitsstufe wird in die- sem Fall jedoch auf „0“ zurückgesetzt und muss für einen weiteren Betrieb erneut eingestellt werden. Sehen Sie hierzu auch die Hinweise im Abschnitt „Bedienung der Küchenmaschine“.
  • Page 66 Anbringen der Aufsätze das Dreieck auf dem Spritzschutzde- (Schneebesen (L), Knethaken (M), ckel (J) mit dem Symbol „geöffnetes Rührbesen (N)): Schloss“ an der Unterseite des An- triebsarmes (F) fluchtet und nehmen ihn nach unten ab. Nachfolgend finden Sie einige Anwen- dungsbeispiele für die verschiedenen Aufsätze.
  • Page 67 Bedienung der Küchenmaschine Führungsstift Das Gerät funktioniert nur, wenn der Antriebsarm in der unteren Position fixiert Aufsatz ist. Nach dem korrekten Anbringen des Zubehörs und nach dem Absenken (und Fixieren) des Antriebsarmes (F) schließen Sie das Gerät an eine geeig- nete Steckdose an.
  • Page 68 Turbofunktion oft wiederholen, bis die gewünschte Geschwindigkeitsstufe erreicht ist. Während des Betriebes wird Ihnen Die Turbofunktion kann nur die fortschreitende Bearbeitungszeit genutzt werden, wenn die angezeigt. Geschwindigkeitsstufe „0“ eingestellt ist. Bei den Ge- schwindigkeitsstufen 1 bis 8 ist die Taste für Turbofunktion ohne Funktion.
  • Page 69 Verwendung der Rührschüssel (G): Benutzen Sie das Gerät ausschließlich mit korrekt angebrachtem Spritzschutz- deckel, um versehentliche Berührungen mit dem jewei- ligen Aufsatz zu vermeiden. • Wenn Sie die Taste für Turbofunktion Befestigen Sie die Rührschüssel (G), (D) loslassen, wird die Turbofunktion den Spritzschutzdeckel (J) und den beendet.
  • Page 70 Rezeptbeispiele Teig für Spritzgebäck Rezeptbeispiel zum Erstellen von Mayonnaise Zutaten: 150 g (sehr) weiche Butter, 100 g Zum Gelingen der Mayonnaise sollten Feinster Zucker, 1 Pckg. Vanillezucker, 1 alle Zutaten Zimmertemperatur haben Eiweiß, und Öl, Zitrone und Salz nach und nach 200 g Mehl (Type 405), 1 Prise Salz in kleinen Portionen zugegeben wer- den.
  • Page 71 Grundzubereitungen für die Verwendung der verschiedenen Zubehörteile Nachfolgend finden Sie einige Beispiele für Grundzubereitungen in Verbindung mit den verschiedenen Zubehörteilen. Hierbei sollten die angegebenen Mengen, die Bearbeitungsdauer sowie die jeweilige als höchste angegebene Geschwindigkeits- stufe in Kombination mit dem jeweiligen Zubehör nicht überschritten werden. Wir empfehlen die Bearbeitung mit einer niedrigen Geschwindigkeitsstufe zu beginnen und diese dann langsam zu erhöhen.
  • Page 72 Kuchenteig Zubehör: Rührbesen Zutaten Menge Bearbeitungs- Mögliche dauer Geschwindig- keitsstufen Weizenmehl 150 g (ohne Treibmittel) Eier 3 Stück Zucker 150 g 3 Minuten Backmargarine 150 g (80% Fett) Backpulver Trockenhefe Nach Herstellerangaben Eischnee Zubehör: Schneebesen Zutaten Menge Bearbeitungs- Mögliche dauer Geschwindig- keitsstufen Eier (Eiweiß)
  • Page 73 Geschwindigkeitstabelle Geschwindig- Tätigkeit Beschreibung keitsstufe Rühren Langsames Rühren, Mischen, Pürieren und als Startstellung bei allen Mixvorgängen. Bei der Zugabe von Zutaten und beim Mischen/ Mixen dicker oder festerer Zutaten. langsames Langsames Quirlen, schnelleres Rühren. Quirlen Beim Quirlen von dickerem Rührteig. Für das Mischen von Butter und Mehl, das Quirlen von dünnem Teig und das Mischen und Kneten von Hefeteig.
  • Page 74 Störung und Behebung Störung: Ursache: Behebung: Das Gerät zeigt Der Netzstecker ist nicht mit Den Netzstecker in die Steckdo- keine Funktion. der Steckdose verbunden. se einstecken. Der Antriebsarm ist nicht in Antriebsarm herunterklappen Arbeitspostion eingerastet. und einrasten lassen. Die Küchen- Die Rührschüssel ist nicht Setzen Sie die Rührschüssel kor- maschine...
  • Page 75 Wartung, Reinigung und Pflege Reinigung der Zubehörteile Ziehen Sie immer den Netz- stecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, Die verschiedenen Aufsätze ((L), (M), bevor Sie es reinigen und/ (N)), den Spritzschutzdeckel (J) und oder verstauen! Stromschlag- die Rührschüssel (G) können Sie in gefahr! warmem, spülmittelhaltigem Wasser reinigen.
  • Page 76 Technische Daten Nennspannung: 220-240 V~ Nennfrequenz: 50-60 Hz Nennleistung: 800 W Schutzklasse: Entsorgen Altgeräte gehören nicht in Verpackung entsorgen den Hausmüll! Das Symbol mit der durchge- Entsorgen Sie die Verpackung strichenen Mülltonne bedeu- sortenrein. Geben Sie Pappe und tet, dass Elektro- und Elektronikgeräte Karton zum Altpapier, Folien in die nicht zusammen mit dem Hausmüll Wertstoffsammlung.
  • Page 77 Batterien und Akkus, die nicht fest vom Elektro- oder Elektronikgerät umschlos- sen sind und zerstörungsfrei entnom- men werden können, sind vor der Abgabe des Geräts an einer Erfassungs- stelle von diesem zu trennen und einer vorgesehenen Entsorgung zuzuführen. Das Gleiche gilt für Lampen, die zerstö- rungsfrei aus dem Gerät entnommen werden können.
  • Page 80 KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KUNDENSERVICE +32 (0) 3 707 14 49 E-mail: gt-support@teknihall.be ART.-NR.: 0595 AA 44/23 F © Copyright Nadruk of verveelvoudiging (ook van delen) alleen met toestemming van: Globaltronics GmbH & Co. KG, Bei den Mühren 5, 20457 Hamburg, Duitsland Dit drukwerk, inclusief al zijn onderdelen, is door de auteurswet beschermd.