Sommaire des Matières pour Ambiano Planetaria Premium
Page 1
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Profi -Küchenmaschine Robot de cuisine haut de gamme | Planetaria Premium MD 16580 Deutsch ......3 Français ....27 Italiano ..... 51...
Page 2
Inhalt Inhalt Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ..................4 Zeichenerklärung ..............................4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........................5 Sicherheitshinweise ............................5 Gerät aufstellen ................................7 Sicher mit dem Gerät umgehen ..........................7 Lieferumfang ............................... 8 Geräteübersicht ............................9 Hauptgerät................................9 Übersicht der Zubehörteile ..........................10 Gerät vorbereiten ............................12 Verwendung als Küchenmaschine ........................
Page 3
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf.
Page 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Gerät umweltgerecht entsorgen (siehe Kapitel „Entsorgung“) Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät darf nur zum Kneten bzw. Rühren von Lebensmitteln wie Teig, Cremes, Sahne oder Ei- schnee in der Rührschüssel verwendet werden. Der Fleischwolf-Aufsatz dient zum Zerkleinern von Lebensmitteln und zum Herstellen von Hackfl eisch, Würsten, Pasta, Spritzgebäck oder Kebbe mit den zugehörigen Aufsätzen.
Page 5
Sicherheitshinweise − Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden. − Kinder erkennen nicht die Gefahren, die beim Umgang mit Elektrogeräten entstehen können. Seien Sie beim Gebrauch des Gerätes bitte besonders aufmerksam, wenn Kinder in der Nähe sind.
Page 6
Sicherheitshinweise − Vermeiden Sie Berührungen mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten. Halten Sie das Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker fern von Waschbecken, Spülen oder Ähnlichem. − Keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, z. B. Vasen oder Getränke auf oder in die Nähe des Geräts stellen.
Page 7
Lieferumfang VORSICHT! Mögliche Gesundheitsgefährdung durch Bakterienbildung! Nach der Zubereitung können sich durch verbliebene Lebensmittelrückstände Bakterien bilden. − Reinigen Sie das Gerät und alle verwendeten Zubehörteile unmittelbar nach jeder Benutzung gründlich. HINWEIS! Mögliche Materialschäden! Das Gerät kann bei unsachgemäßem Gebrauch beschädigt werden. −...
Page 8
Geräteübersicht Geräteübersicht Hauptgerät Belüftungsschlitze Schwenkarmhebel Haltegriff beim Schwenken Betriebs-LED Leistungsstufenregler Netzkabel mit Netzstecker Saugfüße Standfüße Bodenplatte Rührschüsselgriff Rührschüssel Abdeckung Fleischwolfanschluss Entriegelungstaste Fleischwolf (unter der Abdeckung, nicht dargestellt)
Page 9
Geräteübersicht Übersicht der Zubehörteile Rühraufsätze Knethaken Rührhaken Schneebesen Spritzschutz mit Einfüllöffnung Fleischwolf-Zubehör Stopfer Schneckengehäuse Einfüllschale...
Page 11
Gerät vorbereiten Gerät vorbereiten − Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. − Vor dem ersten Gebrauch spülen Sie das Zubehör gründlich mit warmem Wasser und Geschirrspülmittel ab. Alles gut abtrocknen. VORSICHT! Verletzungsgefahr! Es besteht Quetschgefahr durch rotierende und bewegliche Teile. − Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
Page 12
Gerät vorbereiten 3. Setzen Sie die Rührschüssel auf die Haltung der Bodenplatte , drehen Sie die Rührschüssel in Pfeilrich- tung (siehe Aufdruck LOCK) bis zum Anschlag, um die Rührschüssel zu verriegeln. 4. Füllen Sie nun die Zutaten in die Rührschüssel ein.
Page 13
Gerät vorbereiten 4. Setzen Sie das Schneckengehäuse wie in Abb. 4 dargestellt im Fleischwolfanschluss ein und drehen Sie es durch eine Drehung nach links fest, so dass die Befüllöffnung oben steht (siehe Abb. 5). Vergewissern Sie sich, dass das Schneckengehäuse fest im Fleischwolfanschlusses der Küchenmaschine sitzt.
Page 14
Gerät vorbereiten Fleischwolf zum Wolfen ausrüsten Verwenden Sie zum Herstellen von Hack (Wolfen) das Kreuzmesser und je nach gewünschtem Ergebnis eine der drei Lochmesserscheiben − Setzen Sie das Kreuzmesser auf die Förderschnecke und die Lochmesserscheibe in der Reihenfolge wie in Abb. 7 abgebildet zusammen. −...
Page 15
Gerät vorbereiten Fleischwolf mit Wurstaufsatz ausrüsten Verarbeiten von fertigem Wurstbrät Verwenden Sie für das Füllen von Wurstbrät in geeignete Natur- oder Kunstdärme den Wurstaufsatz und den Wurstfüllstutzen Bei Verarbeitung eines fertigen Wurstbräts fahren Sie wie folgt fort: − Setzen Sie das Zubehör wie in Abb. 9 abgebildet zusammen. −...
Page 16
Gerät vorbereiten − Schrauben Sie abschließend den Befestigungsring im Uhrzeigersinn auf das Gewinde des Schneckenge- häuses − Stecken Sie die Einfüllschale von oben auf den Einfüllschacht des Schneckengehäuses (siehe Abb. 7). − Legen Sie das Fleisch in die Einfüllschale und nutzen Sie den Stopfer , um das Fleisch in den Einfüll- schacht zu drücken.
Page 17
Gerät vorbereiten Fleischwolf zum Pasta herstellen ausrüsten Für das Herstellen von Pasta aus Nudelteigmasse verwenden Sie einen der vier Pasta-Aufsätze (siehe Abb. 13). − Setzen Sie das Zubehör wie in Abb. 13 abgebildet zusammen. − Schrauben Sie den Befestigungsring im Uhrzeigersinn auf das Gewinde des Schneckengehäuses −...
Page 18
Küchenmaschine verwenden − Stecken Sie die Einfüllschale von oben auf den Einfüllschacht des Schneckengehäuses (siehe Abb. 15). − Legen Sie die Kebbemasse in die Einfüllschale und nutzen Sie den Stopfer , um die Kebbemasse in den Einfüllschacht zu drücken. Küchenmaschine verwenden Teig rühren und kneten −...
Page 19
Fleischwolf verwenden Mixen von Shakes, Cocktails oder anderen Flüssigkeiten − Benutzen Sie zum Mixen von Shakes, Cocktails und anderen Flüssigkeiten den Schneebesen − Mischen Sie die Zutaten nach Ihrem Rezept für ca. 3 bis 5 Minuten mit einer Leistungsstufe von 1 bis 8. −...
Page 20
Empfohlene Einstellungen Empfohlene Einstellungen Stufe Ideal für … Hinweis Rühren Für kurze, kräftige und dauerhafte Impuls-Be- Verwenden Sie die Stufe 1 zum Rühren, Mischen oder Verbinden. Ver- wegungen drehen Sie wenden Sie diese Stufe, um Flüssigkeiten zu trockenen Zutaten hinzuzu- den Leistungsstufenreg- fügen oder um trockene Zutaten (z. B.
Page 21
Nach der Verwendung Nach der Verwendung − Schalten Sie das Gerät aus. − Ziehen Sie den Netzstecker. Bei der Verwendung als Küchenmaschine − Drücken Sie den Schwenkarmhebel in Richtung Symbol , der Schwenkarm hebt sich. − Entnehmen Sie das Rührwerkzeug. Öffnen Sie dazu die Verriegelung entgegen dem Uhrzeigersinn. −...
Page 22
Fehlerbehebung HINWEIS! Möglicher Geräteschaden! Empfi ndliche Oberfl ächen − Verwenden Sie keine aggressive oder abrasive Reinigungsmittel, scharfe oder metallische Reinigungsgegenstände wie Drahtbürste, Messer oder harte Spatel. − Geben Sie das Gerät nicht in die Spülmaschine, es würde unwiederbringlich zerstört werden. −...
Page 23
Geben Sie das Altgerät an einer Sammelstelle für Elektroschrott oder einem Wertstoffhof ab. Wenden Sie sich für nähere Auskünfte an Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder Ihre kommunale Verwaltung. Technische Daten Name oder Handelsmarke des AMBIANO® Lieferanten: Anschrift des Lieferanten: MEDION AG Am Zehnthof 77...
Page 24
Serviceinformationen Serviceinformationen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht und erwartet funktionieren, wenden Sie sich zunächst an unseren Kundenservice. Es stehen Ihnen verschiedene Wege zur Verfügung, um mit uns in Kontakt zu treten: • In unserer Service-Community treffen Sie auf andere Benutzer sowie unsere Mitarbeiter und können dort Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weitergeben.
Page 25
Datenschutzerklärung Datenschutzerklärung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen als Verantwortliche Ihre personenbe- zogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieblichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen; datenschutz@medion.com unterstützt. Wir verarbeiten Ihre Daten zum Zweck der Garantieabwicklung und damit zusammenhängender Prozesse (z.
Page 26
Sommaire Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation .................28 Explication des symboles ............................. 28 Utilisation conforme ...........................29 Consignes de sécurité ..........................29 Installation de l’appareil ............................31 Manipulation de l’appareil en toute sécurité ..................... 31 Contenu de l’emballage ..........................32 Vue d’ensemble de l’appareil ........................33 Appareil ...................................33 Aperçu des accessoires ............................
Page 27
Informations concernant la présente notice d’utilisation Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne utilisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation dans son intégralité avant la mise en service du produit. Tenez compte des avertissements fi gurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
Page 28
Utilisation conforme Éliminez l’appareil de manière écologique (voir le chapitre « Recyclage ») Utilisation conforme L’appareil doit être utilisé uniquement pour pétrir ou mélanger des aliments comme de la pâte, des crèmes, de la crème liquide ou encore pour battre des blancs d’œufs en neige dans le bol mélangeur.
Page 29
Consignes de sécurité − Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Conservez l’appareil et son adaptateur secteur hors de portée des enfants. − Le nettoyage et la maintenance de l’appareil incombant à l’utilisateur ne doivent pas être exécutés par des enfants.
Page 30
Consignes de sécurité − Ne modifi ez en aucun cas vous-même l’appareil et n’essayez pas d’ouvrir et/ou de réparer vous-même une quelconque pièce de l’appareil. − Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit alors être remplacé par le fabricant, son SAV ou par une personne de qualifi...
Page 31
Contenu de l’emballage − Lorsque vous utilisez l’appareil, tenez cheveux, vêtements et mains ainsi que couverts, cuil- lères en bois, etc., à distance afi n d’éviter des blessures ou des dommages matériels. − De manière générale, n’utilisez l’appareil que s’il est entièrement assemblé. −...
Page 32
Vue d’ensemble de l’appareil Vue d’ensemble de l’appareil Appareil Fentes d’aération Levier du bras pivotant Poignée pour le pivotement LED de fonctionnement Bouton de réglage de la puissance Cordon d’alimentation avec fi che d’alimentation Pieds ventouse Pieds Socle Poignée du bol mélangeur Bol mélangeur Couvercle du raccordement du hachoir Touche de déverrouillage du hachoir (sous le couvercle, non représentée)
Page 33
Vue d’ensemble de l’appareil Aperçu des accessoires Embouts mélangeurs Crochet pétrisseur Batteur plat Fouet Protection antiprojection avec orifi ce de remplissage Accessoires du hachoir Poussoir Boîtier à vis sans fi n Plateau de remplissage...
Page 34
Vue d’ensemble de l’appareil Emporte-pièce pour biscuits sablés Bague de fi xation Support pour emporte-pièce pour biscuits sablés Guidage de vis sans fi n pour biscuits sablés Vis sans fi n Embout de remplissage pour saucisses Embout pour kebbés Embout pour saucisses Tubulure pour kebbés Lame cruciforme Grilles...
Page 35
Préparation de l’appareil Préparation de l’appareil − Retirez tous les emballages. − Avant la première utilisation, rincez soigneusement les accessoires avec de l’eau chaude et du liquide vais- selle. Séchez bien toutes les pièces. ATTENTION ! Risque de blessure ! Il existe un risque d’écrasement en raison des pièces rotatives et mobiles. −...
Page 36
Préparation de l’appareil 3. Placez le bol mélangeur sur le support de la plaque de base , tournez le bol mélangeur dans le sens de la fl èche (voir l’inscription LOCK) jusqu’à la butée afi n de le verrouiller. 4. Versez maintenant les ingrédients dans le bol mélangeur .
Page 37
Préparation de l’appareil 4. Insérez le boîtier de la vis sans fi n dans le raccordement du hachoir comme indiqué à la fi g. 4 et tour- nez-le vers la gauche pour le fi xer de manière à ce que l’ouverture de remplissage soit en haut (voir fi g. 5). Assurez-vous que le boîtier de la vis sans fi...
Page 38
Préparation de l’appareil Équiper le hachoir pour le hachage Pour produire du hachis (hachage), utilisez la lame cruciforme et, selon le résultat souhaité, l’une des trois grilles − Placez la lame cruciforme sur la vis sans fi n et la grille dans l’ordre indiqué...
Page 39
Préparation de l’appareil Équiper le hachoir d’un embout pour saucisses Transformation de chair à saucisses préparée Pour remplir des boyaux naturels ou artifi ciels appropriés de chair à saucisses, utilisez l’embout pour saucisses et l’embout de remplissage pour saucisses Pour transformer une chair à saucisses préparée, procédez comme suit : −...
Page 40
Préparation de l’appareil − Pour fi nir, vissez la bague de fi xation dans le sens des aiguilles d’une montre sur le fi letage du boîtier de la vis sans fi n − Placez le plateau de remplissage par le haut sur la goulotte de remplissage du boîtier de la vis sans fi n (voir fi...
Page 41
Préparation de l’appareil Équiper le hachoir pour la préparation de pâtes Pour préparer des pâtes à partir d’une pâte à pâtes, utilisez l’un des quatre embouts pour pâtes (voir fi g. 13). − Assemblez les accessoires comme indiqué sur la fi g. 13. −...
Page 42
Utilisation du robot de cuisine − Placez le plateau de remplissage par le haut sur la goulotte de remplissage du boîtier de la vis sans fi n (voir fi g. 15). − Placez le mélange pour kebbés sur le plateau de remplissage et utilisez le poussoir pour l’enfoncer dans la goulotte de remplissage.
Page 43
Utiliser le hachoir Mélanger des milk-shakes, cocktails ou autres liquides − Utilisez le fouet pour mélanger les milk-shakes, les cocktails et autres liquides. − Mélangez les ingrédients, selon votre recette, pendant environ 3 à 5 minutes à une puissance de 1 à 8. −...
Page 44
Réglages recommandés Réglages recommandés Niveau Idéal pour … Remarque Remuer Pour des impulsions courtes, puissantes et de Utilisez la puissance 1 pour remuer, mélanger ou lier. Utilisez cette puis- longue durée, tournez le sance pour ajouter des liquides aux ingrédients secs ou pour ajouter des bouton de réglage de la ingrédients secs (p. ex.
Page 45
Après l’utilisation Quantité Utilisation Outil Niveau d’ingrédients Préparer des kebbés Embout pour kebbés 6 – 8 Après l’utilisation − Éteignez l’appareil. − Débranchez la fi che d’alimentation. En cas d’utilisation comme robot ménager − Abaissez le levier du bras pivotant vers le bas en direction du symbole , le bras pivotant se soulève.
Page 46
Dépannage ATTENTION ! Risque possible pour la santé en raison de la formation de bactéries ! Après la préparation, des bactéries peuvent se former en raison des résidus alimentaires. − Nettoyez soigneusement l’appareil et tous les accessoires utilisés immédiatement après chaque utilisation. AVIS ! Endommagement possible de l’appareil ! Surfaces sensibles...
Page 47
Remettez l’appareil usagé à un point de collecte de déchets électriques et électroniques ou auprès d’une déchetterie. Pour de plus amples renseignements, adressez-vous à l’entreprise de collecte des déchets locale ou à votre municipalité. Caractéristiques techniques Nom ou marque commerciale du AMBIANO® fournisseur : Adresse du fournisseur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen ALLEMAGNE Modèle :...
Page 48
Pièces détachées Pièces détachées Pour commander des pièces détachées, rendez-vous dans notre boutique en ligne de pièces détachées MEDION à l’adresse https://www.medion.com/medionserviceshop. Vous y trouverez toutes les pièces détachées nécessaires concernant votre produit. Toutes les pièces de rechange disponibles peuvent être achetées pendant une période de 7 ans. Informations relatives au service après-vente Si votre appareil ne fonctionne pas de la manière dont vous le souhaitez, veuillez d’abord vous adresser à...
Page 49
Déclaration de confi dentialité Déclaration de confi dentialité Chère cliente, cher client, Nous vous informons que nous, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, sommes responsables du traitement de vos données personnelles. En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à la protection des données per- sonnelles de notre entreprise, que vous pouvez contacter à...
Page 50
Sommario Sommario Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ................52 Spiegazione dei simboli ............................52 Utilizzo conforme ............................53 Indicazioni di sicurezza ..........................53 Posizionamento dell’apparecchio ........................55 Utilizzo sicuro dell’apparecchio ........................... 55 Contenuto della confezione ........................56 Panoramica dell’apparecchio ........................57 Apparecchio principale ............................57 Panoramica degli accessori ..........................
Page 51
Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che sia soddisfatto dell’apparecchio. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le indicazioni di sicurezza e queste istruzioni nella loro interezza.
Page 52
Utilizzo conforme Utilizzo conforme L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente per impastare o mescolare alimenti come impasti, creme o montare a neve panna o albumi all’interno della ciotola. Il tritacarne serve per tritare gli alimenti e per preparare carne macinata, salsicce, pasta, biscotti o kibbeh con gli appo- siti accessori.
Page 53
Indicazioni di sicurezza PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Le pellicole utilizzate per l’imballaggio possono essere inghiottite o utilizzate in modo improprio con conseguente rischio di soffocamento! − Tenere il materiale utilizzato per l’imballaggio, ad es. pellicole o sacchetti di plastica, fuori dalla portata dei bambini.
Page 54
Indicazioni di sicurezza − Non collocare oggetti contenenti liquidi, per esempio vasi o bevande, sopra o in prossimità dell’apparecchio. − Non toccare mai l’apparecchio o il cavo di alimentazione con le mani bagnate. − Non immergere mai il blocco motore dell’apparecchio in acqua o altri liquidi. −...
Page 55
Contenuto della confezione ATTENZIONE! Possibili rischi per la salute dovuti alla formazione di colonie batteriche! Dopo la preparazione possono formarsi colonie batteriche dovute alla presenza di resti di cibo. − Pulire subito e a fondo l’apparecchio e tutti gli accessori utilizzati dopo ogni utilizzo. AVVISO! Possibili danni materiali! L’apparecchio potrebbe danneggiarsi se utilizzato in modo improprio.
Page 56
Panoramica dell’apparecchio Panoramica dell’apparecchio Apparecchio principale Fessure di aerazione Leva del braccio girevole Impugnatura per l’inclinazione LED di funzionamento Manopola di regolazione della potenza Cavo di alimentazione con spina Piedini a ventosa Piedi Base Impugnatura della ciotola Ciotola Coperchio per attacco del tritacarne Tasto di sblocco per tritacarne (sotto al coperchio, non visibile nell’immagine)
Page 57
Panoramica dell’apparecchio Panoramica degli accessori Accessori per impastatrice Gancio impastatore Frusta a foglia Frusta a fi lo Paraschizzi con apertura di riempimento Accessori per tritacarne Pestello Alloggiamento per coclea Vassoio...
Page 58
Panoramica dell’apparecchio Trafi la per biscotti Anello di bloccaggio Supporto per trafi la per biscotti Guida elicoidale per trafi la per biscotti Coclea Imbuto insaccatore per salsicce Corona attacco per kibbeh Corona attacco per salsicce Attacco per kibbeh Lama a croce Dischi forati Trafi...
Page 59
Preparazione dell’apparecchio Preparazione dell’apparecchio − Rimuovere tutto il materiale di imballaggio. − Prima del primo utilizzo lavare gli accessori accuratamente con acqua calda e detersivo per stoviglie. Asciu- gare bene tutto. ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Sussiste il pericolo di lesioni da schiacciamento dovute a parti in rotazione e in movimento. −...
Page 60
Preparazione dell’apparecchio 3. Posizionare la ciotola sul supporto della base , ruotare la ciotola in direzione della freccia (vedere la scritta LOCK) fi no all’arresto per bloccare la ciotola 4. Ora versare gli ingredienti all’interno della ciotola . Assicurarsi di non riempire eccessivamente la ciotola (max.
Page 61
Preparazione dell’apparecchio 4. Inserire l’alloggiamento per coclea nell’attacco del tritacarne come mostrato nella fi g. 4, quindi ruo- tarlo verso sinistra per fi ssarlo in modo che l’apertura di riempimento sia rivolta verso l’alto (vedere la fi g. 5). Assicurarsi che l’alloggiamento per coclea sia ben fi...
Page 62
Preparazione dell’apparecchio Montare il tritacarne Utilizzare la lama a croce per tritare la carne e, in base al risultato desiderato, uno dei tre dischi forati − Inserire in sequenza la lama a croce sulla coclea e il disco forato come mostrato nella fi g. 7. −...
Page 63
Preparazione dell’apparecchio Montare la corona attacco per salsicce sul tritacarne Lavorazione di carne per salsicce già pronta Per riempire i budelli naturali o sintetici con la carne per salsicce, utilizzare la corona attacco per salsicce e l’im- buto insaccatore Durante la lavorazione di carne per salsicce già pronta, procedere come segue: −...
Page 64
Preparazione dell’apparecchio Montare lo stampo per biscotti sul tritacarne Per la realizzazione di biscotti con l’impasto per biscotti montare in sequenza il supporto e la trafi la per biscotti nonché la guida elicoidale come mostrato nella fi g. 11. La guida elicoidale e il supporto sono già...
Page 65
Preparazione dell’apparecchio Montare una trafi la per pasta sul tritacarne Per realizzare la pasta dall’apposito impasto, usare una delle quattro trafi le per pasta (vedere la fi g. 13). − Assemblare l’accessorio come mostrato nella fi g. 13. − Avvitare l’anello di bloccaggio in senso orario sulla fi...
Page 66
Utilizzo della planetaria − Dall’alto, inserire il vassoio sulla bocca di riempimento dell’alloggiamento per coclea (vedere la fi g. 15). − Trasferire la carne per kibbeh nel vassoio e usare il pestello per spingerla nella bocca di riempimento. Utilizzo della planetaria Mescolare e impastare −...
Page 67
Utilizzare il tritacarne Miscelare frullati, cocktail o altri liquidi − Utilizzare la frusta a fi lo per miscelare frullati, cocktail e altri liquidi. − Mescolare gli ingredienti indicati nella ricetta per circa 3-5 minuti a un livello di potenza compreso tra 1 e 8. −...
Page 68
Impostazioni consigliate Impostazioni consigliate Livello Ideale per... Nota Impastare Per un funzionamento a impulsi breve, potente e Utilizzare il livello 1 per impastare, mescolare o amalgamare gli ingre- continuo, ruotare ripetu- dienti. Utilizzare questo livello per aggiungere i liquidi agli ingredienti tamente la manopola di secchi oppure gli ingredienti secchi (ad es.
Page 69
Dopo l’utilizzo Dopo l’utilizzo − Spegnere l’apparecchio. − Estrarre la spina di alimentazione dalla presa elettrica. Durante l’utilizzo come planetaria − Spingere la leva del braccio girevole in direzione del simbolo per sollevare il braccio girevole. − Rimuovere la pala. A tal fi ne, ruotare il meccanismo di blocco in senso antiorario per aprirlo. −...
Page 70
Risoluzione dei problemi AVVISO! Possibili danni all’apparecchio! Superfi ci delicate − Non utilizzare alcun detergente aggressivo o abrasivo, utensili di pulizia appuntiti o metallici come spazzole metalliche, coltelli o spatole in materiale duro. − Non lavare l’apparecchio in lavastoviglie in quanto si danneggerebbe irrimediabilmente. −...
Page 71
Consegnare il vecchio apparecchio a un centro di raccolta per rifi uti elettronici o a un centro di riciclaggio. Per ulteriori informazioni, rivolgersi all’azienda locale di smaltimento o all’amministrazione comunale. Dati tecnici Nome o marchio commerciale del AMBIANO® fornitore: Indirizzo del fornitore: MEDION AG Am Zehnthof 77...
Page 72
Informazioni relative al servizio di assistenza Informazioni relative al servizio di assistenza Nel caso in cui il dispositivo non funzioni come desiderato o come previsto, per prima cosa contattare il nostro ser- vizio clienti. Esistono diversi modi per mettersi in contatto con noi. •...
Page 73
Informativa sulla protezione dei dati personali Informativa sulla protezione dei dati personali Egregio cliente! La informiamo che noi, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, Germania, siamo responsabili del trattamento dei suoi dati personali. In materia di protezione dei dati siamo supportati dal nostro incaricato aziendale, che può essere contattato pres- so MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, Germania;...
Page 74
Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: MEDION AG AM ZEHNTHOF 77 45307 ESSEN DEUTSCHLAND/ALLEMAGNE/GERMANIA KUNDENDIENST · SERVICE APRÈS-VENTE ASSISTENZA POST-VENDITA 822569/822570 0848 - 24 24 26 0,08 CHF/Min. www.medion.ch JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE MODELL/TYPE/MODELLO: ANNI DI GARANZIA MD 16580 03/2023...