C.1
TERMES DE
GARANTIE
Le fabricant décline toute responsabilité
pour les dommages de la grue résultant
de
l'absence
d'entretien
graissage.
L'entretien
programmé
rapporte à une utilisation de l'engin
dans un environnement non corrosif et
non
abrasif,
sous
peine
déchéance de toute forme de garantie
pour des dysfonctionnements éven-
tuels.
Les réparations, les modifica-
tions et l'entretien (à l'exclusion de
celui ordinaire) peuvent être effec-
tués uniquement auprès d'ateliers
agréés.
Le propriétaire de la grue doit
conserver et enregistrer tous les
procès-verbaux
des
effectuées auprès d'ateliers agréés à
la suite d'un entretien programmé et
extraordinaire.
C.2
ENTRETIEN
ORDINAIRE
Pour maintenir l'engin en parfait état de
fonctionnement, l'opérateur doit effec-
tuer périodiquement des simples inter-
ventions d'entretien ordinaire :
- GRAISSAGE (EXTENSIONS
TELESCOPIQUES ET
GRAISSEURS)
- APPOINT D'HUILE DANS LE
RESERVOIR
- NETTOYAGE DE LA GRUE
Avant
toute
d'entretien, s'assurer que :
- Le moteur du camion est à l'arrêt et
le frein est serré
- La grue n'est pas sous tension
- L'agent d'entretien dispose d'appa-
reils et de vêtements appropriés.
C.1
El fabricante declina toda responsabi-
lidad por daños a la grúa causados por
et/ou
de
falta de mantenimiento y/o de lubrica-
ción.
préventif
se
El mantenimiento programado preven-
tivo se refiere a una utilización de la
máquina en ambiente no corrosivo y no
de
la
abrasivo, bajo pena de anulación de
toda garantía.
Las reparaciones, modificacio-
nes y mantenimientos (excluido el
ordinario) sólo pueden ser realizados
en talleres autorizados.
reparación en talleres autorizados
réparations
por mantenimiento programado y
extraordinario deben ser conserva-
dos y registrados por el propietario
de la grúa.
C.2
ORDINARIO
Para mantener siempre la máquina en
buenas condiciones, el operador debe
realizar periódicamente unas simples
operaciones de mantenimiento ordinario:
- ENGRASADO (EXTENSIONES
TELESCÓPICAS Y
ENGRASADORES)
- REPOSICIÓN DEL ACEITE EN EL
DEPÓSITO
- LIMPIEZA DE LA GRÚA
intervention
Antes de cualquier intervención
de mantenimiento asegúrese de que:
- El camión esté apagado y frenado
- La grúa no esté alimentada eléctri-
camente
- El técnico de mantenimiento esté
equipado con herramientas y ve-
stuario adecuado.
GARANTÍA
Todos
los
informes
MANTENIMIENTO
C-2
C.1
GARANTIEVOOR-
WAARDEN
De fabrikant wijst elke aansprakelijkheid
af voor schade aan de kraan die
veroorzaakt wordt door onderhoud en/of
smering die niet is uitgevoerd.
Het preventieve, geprogrammeerde on-
derhoud heeft betrekking op het gebruik
van de machine in niet-corrosieve en
niet-schurende
omgevingen,
vervalt elke vorm van garantie voor
eventuele bedrijfsstoringen.
Reparaties, wijzigingen en on-
derhoud (m.u.v. het gewone onder-
houd) mogen alleen worden verricht
bij erkende werkplaatsen.
de
Alle verslagen van reparaties
bij erkende werkplaatsen na gepro-
grammeerd en buitengewoon onder-
houd moeten door de eigenaar van
de kraan worden bewaard en geregi-
streerd.
C.2
GEWOON
ONDERHOUD
Om de machine altijd efficiënt te houden
moet de bediener regelmatig eenvoudi-
ge, gewone onderhoudswerkzaamhe-
den verrichten:
- INVETTEN (UITSCHUIFELEMENTEN
EN SMEERNIPPELS)
- OLIE TOEVOEGEN IN DE TANK
- KRAAN SCHOONMAKEN
Voor elk onderhoud moet
worden verzekerd dat
- De vrachtauto uitstaat met de rem
ingeschakeld
- De kraan niet elektrisch wordt
gevoed
- De onderhoudsmonteur de nodige
gereedschappen heeft en de juiste
kleding draagt.
anders