FIG 8
!
! Es ist wichtig, dass der innere Kern mittig im Verhältnis zur Verkleidung aufgestellt wird.
DE
Der innere Kern muss im Lot aufgestellt werden und die Elemente dürfen sich nicht
verschieben. Es muss ein Abstand von 6-10 mm Luft zwischen dem inneren Kern und der
montierten Verk leidung bestehen.
! Il est important de centrer le noyau intérieur par rapport à l'entourage. Faire en sorte que
le noyau soit centrée après chaque couche de PowerStone™ Assurez-vous que le noyau
FR
interne est monté en parfait alignement avev chaque pièce du dessous, sans décallage.
Il doit toujours y avoir un écart de 6-10 mm d'air entre le noyau interne et l'habillage.
NOTE! It is important to centre the inner core relative to the surround. Ensure that the core is
GB
centred after each shift of PowerStone™. Confirm that the inner core is assembled vertically,
and that the layers are not offset relative to each other. There should be a 6-10 mm air gap
between the inner core and the surround.
6
PO-SAL03-030
Montieren Sie die Powerstone Elemente im innren
Teil der Verkleidung. Dieser innere Kern aus
Powerstone Elementen ist mit Dichtungen
DE
ausgerüstet, die an der Auflagefläche nach oben
zeigen. Die Flächen müssen glatt und rein von
Betonbröseln sein, um den Zusammenschluss
nicht zu beeinträchtigen.
Assembler le noyau interne et l'habillage. Les
éléments du noyau interne sont équipés de
joints sur la surface de contact qui doivent être
FR
orientés vers le haut. S'assurer que les surfaces
sont propres et de niveau, et qu'il n'y a pas de
morceaux de béton et assimilés qui peuvent
compromettre la densité entre les éléments.
Assemble the inner core and the surround ele-
ments. The inner core elements are equipped with
gaskets on the contact surface that should face
GB
upwards. Ensure that the surfaces are clean and
even, and that there are no pieces of concrete and
similar that may compromise the density between
the elements.
33