Page 1
Monterings- og bruksanvisning Installations- och bruksanvisning Installation- and user manual Asennus- ja käyttöohje Installations- und Benutzerhandbuch Manuel d’installation et d’utilisation Art.no: SN-ME000-024, SN-ME000-014 Last updated: 16.11.2018 Test Report No: RRF 40 17 4683, NS 17 4683...
Innhold VIKTIGE SIKKERHETSREGLER: 1. Følg monteringsanvisningen nøye når ildstedet tilkobles skorsteinen. Dersom monteringen fraviker fra eksemplene i monteringsanvisningen er det 1. Før du installerer nytt ildsted viktig å ta hensyn til strålevarmen fra røykrøret til Installasjon og kontroll før bruk omkringliggende materialer.
Lokalt feievesen må informeres av ildsteder må i tillegg være i henhold til det enkelte dersom installasjonen medfører endret feiebehov. lands lover og regler. Nordpeis AS står ikke ansvarlig for feilmontering av ildstedet. Skorsteinstrekk Sammenlignet med eldre ildsteder, stiller dagens Måltegningene angir ca.
5. Første opptenning Maks vedlengde (cm) Røykuttak Topp og bak Når ildstedet er installert og alle forskrifter er overholdt, Utvendig* 150 kan det tennes opp. Røykstuss (Ø mm) Røykgasstemperatur ved Unngå kraftige støt når det legges ved inn i røykstuss (°C) brennkammeret da dette kan skade isolasjonsplatene.
å bytte det gjeldene lands forskrifter. etter noen år. Slitasjen er direkte påvirket av bruken av ildstedet. Nordpeis gir ett års garanti på deisse delene. Utover denne garantiperioden kan delene kjøpes. Skulle det være behov for å erstatte eller bytte ut 7.
Page 6
Lagring av ved For å forsikre seg om at veden er tørr, bør treet felles om vinteren og lagres om sommeren under tak på et sted med god utlufting. Vedstabelen må aldri dekkes av en presenning som ligger mot jorden, da presenningen vil fungere som et tett lokk som vil forhindre veden i å...
Råd og tips ved problemer med forbrenningen Feil Forklaring Utbedring Skorsteinen er tilstoppet. Kontakt feier/se fyrings DVD for ytterligere informasjon eller rens røykrør, røykvenderplate og brennkammer. Røykrøret er tilsotet, eller det er sotansamling på Manglende trekk røykvenderplaten. Røykvenderplaten kan sitte galt. Kontroller monteringen av røykvenderplaten - se bruksanvisning.
Page 8
SJEKKLISTE OG BEKREFTELSE PÅ UTFØRT KONTROLL AV ILDSTEDSMONTERING Eiendommens adresse Eiers navn Adresse Postnummer Sted Montørens navn Adresse Postnummer Sted Ildstedstype og fabrikk Effekt i kW Brenseltype Skorstenstype (Eks. tegl, type elementskorsten) Dimensjon i cm² Ant. ildsteder på skorstenen Installasjonen er kontrollert av Adresse Postnummer Sted...
Page 9
VIKTIGA SÄKERHETSVARNINGAR: INNEHÅLL 1. Följ anvisningarna i denna monteringsanvisning när du ansluter kaminen/eldstaden till skorsten/rökrör. Om du väljer anslutningssätt annat än det som anges 1. Innan du installerar en ny eldstad i dessa anvisningar måste du ta med i beräkningen Installation och kontroll före användning den påverkan som värmestrålningen från rökröret har Skorstensdrag...
Nordpeis AS är inte ansvarigt om eldstaden och invändig diameter. Rekommenderad skorstenslängd monterats fel. är minst 4 meter ovanför rökinföringen, med en diameter på...
återvinnas Hur lång livslängd de har varierar beroende på hur tillsammans med använda glas förpackningar. Skulle frekvent du använder din produkt. Nordpeis lämnar detta blandas med vanligt glas, skadas råvaran och 1 års garanti för dessa delar. Därefter kan återvinning av glas kan i värsta fall upphöra.
8. Eldningstips Val av bränsle Alla typer av trä som björk, bok, ek, alm, ask och fruktträd kan användas som bränsle i insatsen. Träslag Det bästa sättet att tända upp i en eldstad är att har olika grader av hårdhet - ju högre hårdhetsgrad använda tändkuddar och finkluven ved.
Råd och tips vid förbränningsproblem Förklaring Åtgärd Dåligt drag Skorstenen igensatt. Kontakta sotare/kaminåterförsäljaren för mer information, eller rengör rökrör och brännkammare. Rökröret är igensotat, eller sotansamling på vändar- plattorna. Rökvändarplattan kan vara felplacerad. Eldstaden ryker Undertryck i rummet som eldstaden står i; för dåligt Kontrollera genom att tända med ett öppet fönster i under upptänd- drag, huset är för tätt.
Page 15
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS! INDEX 1. Before Installing a New Stove 1. Please follow the installation manual when Chimney Draught connecting your stove / fireplace to the chimney / Air Supply flue pipe. If connected differently from instruction please, consider the heat radiation from the flue 2.
• insulation materials/requirements between the country where the product is installed. Nordpeis AS is not fireplace surround and back wall responsible for wrongly assembled stoves. • size of floor plates in front of fireplace if required •...
Connecting the flue Maximum fuel length (cm) 37 cm Please be aware when connecting the 150 mm flue to Flue outlet Top and rear the smoke dome that the flue is placed outside the flue Outer Ø 150 mm outlet collar. *Alternative versions exsists due to *Alternative versions National requirements.
The wear time will depend on the individual use of your product. Nordpeis offers a one-year warranty on these parts. 7. Warranty After this, replacements can be purchased. If new plates are needed, contact your dealer: Warning! A.
Page 19
Warning: Warning: NEVER use a lighting fuel such as NEVER use impregnated wood, painted wood, petrol, kerosene, alcohol or similar for lighting plywood, chipboard, rubbish, milk cartons, a fire. This could cause injury to you as well as printed material or similar. If any of these items damaging the product.
Some advice in case of combustion problems Error Explanation Solution The chimney is blocked Contact a chimney sweeper / dealer for more information or clean The flue is sooty or there is accumulated soot on the the flue, smoke baffle and burn chamber. No draught smoke baffle The smoke baffle is wrongly positioned...
Page 21
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTOIMENPITEITÄ Sisältö 1. Noudata asennusohjetta, kun yhdistät 1. Ennen kuin asennat uuden tulisijan tulisijan savupiippuun tai hormiin. Jos Asennus ja tarkastus ennen käyttöä yhdistäminen tehdään ohjeesta poikkeavalla Savupiipun veto tavalla, ota huomioon lämmön säteily hormista Ilman saanti ympäröiviin rakenteisiin. Vaatimukset lattian suojalevylle 2.
Oman turvallisuutesi vuoksi, noudata asennusohjeita. Kaikki seinän läpi. turvaetäisyydet ovat minimietäisyyksiä. Tulisijojen asennuksessa on lisäksi noudatettava kunkin Savupiipun veto maan lakeja ja määräyksiä. Nordpeis AS ei ole vastuussa Vanhempiin tulisijoihin verrattuna asettavat nykyiset väärin asennetuista tulisijoista. puhtaasti palavat tulisijat huomattavasti suurempia Mittapiirustuksissa ilmoitetaan tulisijan vaatimuksia savupiipulle.
Toiminnan tarkastus Teräs 117 / 121 Kun tulisija on pystytetty, tarkista, että säätimet Seinä ja säteilysuojalla 89 / 93 liikkuvat kevyesti ja toimivat tyydyttävästi. Seinä ilman säteilysuojaa 74 / 78 Liitäntäputken asennus Paloilma Paloilmasäädin Liitäntäputken asennuksessa on huomattava, että Toisiopaloilma Polttotekniikka 150 mm:n liitäntäputki tulee kamiinan hormiliitännän (Puhdaspalotekniikka)
Page 24
Tulipesän eristyslevyt (Thermotte - KUVA 7b) on tärkeä ympäristöteko. luokiteltu kulutusosiksi, jotka on vaihdettava muutamien vuosien kuluttua. Aika riippuu tuotteen Pakkausmateriaalin kierrätys käyttötavasta. Nordpeis myöntää näille osille yhden Tuotteen pakkausmateriaalit tulee kierrättää kansallis- vuoden takuun. Tämän jälkeen niitä voi hankkia ten säädösten mukaisesti. varaosina.
Page 25
Varoitus! Varoitus: Älä MILLOINKAAN käytä Älä KOSKAAN käytä kyllästettyä tai maalattua sytytysnestettä tai bensiiniä, parafiiniä, puuta, muovilaminaattia, vaneria, lastulevyä, denaturoitua alkoholia (Sinol, Lasol) tai jätteitä, maitotölkkejä, painotuotteita tai vastaavia sytyttämiseen. Voit vahingoittaa sekä vastaavia polttoaineina. Näiden materiaalien itseäsi että tuotetta. käyttö...
Ohjeita palamisongelmien ratkaisemiseen Ongelma Selitys Ratkaisu Savupiippu on tukossa. Ota yhteyttä nuohoojaan / jälleenmyyjään lisätietoa varten tai puh- dista savuputki, savupelti ja palotila. Ei vetoa Savuputki on nokinen tai savupellille on kertynyt nokea. Savupelti on väärässä asennossa. Tarkista savupellin asennus – katso asennusohjeet. Avaa ikkuna tulen sytytyksen ajaksi.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE: INHALTSVERZEICHNIS 1. Befolgen Sie beim Anschluss Ihres Kaminofens bzw. 1. Vor dem Aufbau des Gerätes Kamins an den Schornstein bzw. das Rauchgasrohr Schornsteinzug die Installationsanleitung. Wenn Sie von den Luftzufuhr Anschlussanweisungen abweichen, beachten Sie die Bodenplatte Wärmestrahlung vom Rauchgasrohr, die auf die umliegenden Materialien einwirkt.
Schornsteinzug den geltenden Regeln und Bestimmungen im jeweiligen Der Schornstein ist ein wichtiger Faktor für die volle Land entsprechen. . Nordpeis AS haftet nicht für inkorrekt Nutzung einer Feuerstätte. Selbst das beste Gerät wird installierte Kaminöfen. schlecht funktionieren, wenn der Schornstein falsch dimensioniert oder nicht in einwandfreiem Zustand ist.
Ihrer Entsorgungsstelle. Jahren ausgetauscht werden. Die Verschleißzeit hängt von der individuellen Nutzung Entsorgung des Verpackungsmaterials Ihres Produktes ab. Nordpeis gibt auf diese Teile 1 Jahr Die Produktverpackung soll vorschriftsmässig Garantie. Danach können Ersatzteile gekauft werden. (länderspezifisch) entsorgt werden. Für neue Platten kontaktieren Sie Ihren Fachhändler.
Schnittholz. Zeitungspapier macht viel Asche und den Schornstein. außerdem ist Druckerschwärze schädlich für die Umwelt. Auch Flugblätter, Zeitschriften und alte Ihr Nordpeis-Gerät ist nur für Verbrennung von Milchkartons sollen nicht im Kamin verbrannt werden. Schnittholz konstruiert und zugelassen. Beim Befeuern ist eine gute Luftzufuhr wichtig.
Page 32
geschlossen und der Abbrand über die Sekundärluft Luftmenge ausreichend ist. Hierauf ist besonders bei gesteuert. Lassen Sie den Ofen während dieser dichtschließenden Fenstern und Türen (Dichtlippe) zu Anbrennphase nicht unbeaufsichtigt. achten. Betrieb mehrerer Feuerstätten Die Schornsteinberechnung erfolgt nach DIN EN Beim Betrieb mehrerer Feuerstätten in einem 13384-1 bzw.
Page 33
das Zugverhalten des Raumheizers beeinträchtigt Nennwärmeleistung, Verbrennungslufteinstellungen werden kann. Dies kann Ihr Wohlbefinden und unter und Abbrandzeiten Umständen Ihre Sicherheit beeinträchtigen. Ggf. muss Die Nennwärmeleistung des Ofens beträgt 5,0 kW. Sie für eine zusätzliche Frischluftzufuhr, z.B. durch den wird bei einem Mindestförder-druck von 14 Pa erreicht. Einbau einer Luftklappe in der Nähe des Dazu sollen nicht mehr als 2 bis 3 Holzscheite auf ein- Raumheizers oder Verlegung einer...
Hilfe bei Problemen mit der Verbrennung FEHLER ERKLÄRUNG BEHEBUNG Zu wenig Zug Rauchrohr verstopft. Schornsteinfeger/Fachhändler kontaktieren oder Rau- chrohr und Brennkammer reinigen. Rauchrohr verrußt oder Rußverstopfung an der Rau- chgasprallplatte. Rauchgasprallplatte falsch angebracht. Kontrollieren Sie die Position der Rauchgasprallplatte. Siehe Montageanleitung. Das Gerät gibt Unterdruck im Raum.
Page 35
Hilfe bei Problemen mit der Verbrennung FEHLER ERKLÄRUNG BEHEBUNG Glasscheibe ver- Feuchtes Holz. Nur trockenes Holz mit höchstens 20% Feuchtigkeit russt verwenden. Sekundärluftventil/Regler für die Verbrennungsluft zu Sekundärluftventil/Regler für die Verbrennungsluft für weit geschlossen. bessere Luftzufuhr mehr öffnen. Beim Nachlegen soll das Ventil immer voll geöffnet sein oder die Feuerraum- tür nur angelehnt sein, um die Flammen gut zu entfac- hen.
Page 36
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES: INDEX 1. Avant d’assembler le poêle 1. Veuillez suivre les instructions d’utilisation du manuel Le tirage de cheminée lorsque vous raccordez votre poêle/foyer à la cheminée/au conduit. Si le raccordement se fait L’apport d’air différemment des instructions, veuillez tenir compte 2.
Même le meilleur Nordpeis se reserve le droit de modifier sans préavis les poêle ne fonctionnera pas correctement si le conduit n’a caractéristiques techniques et dimensionnelles de ses pas les dimensions justes ou n’est pas en bon état de...
La date de remplacement dépend de l’utilisation qui est il endommagerait la matière première et pourrait, faite du produit. Nordpeis garantit ces pièces un an. empêcher le recyclage de verre. C’est une contribution Une fois la garantie passée, vous pouvez acheter des importante à...
8. Conseils pour allumer un feu Trop d’air à la combustion peut créer une flamme incontrôlable qui très rapidement chauffera le poêle entier à d’extrême hautes températures (avec la La meilleure manière d’allumer un feu est avec porte fermée ou presque fermée). Pour cette raison l’utilisation des briquettes.
Page 41
Problème Explication Solution La cheminée est bloquée. Contacter un cheminée ramoneur pour plus d’informations ou nettoyer la cheminée, le déflecteur et chambre de combustion. La sortie des fumées est emplie de suie ou de la Pas de tirage suie s’accumule sur le déflecteur. Le déflecteur est mal placé.
Page 42
Name: Me stove w/o sideglass = mm / air / chimney Me - Stove P.Żabiński 16.09.2016 63,61 Checked by: Replace: Me - Piec Nordpeis AS Gjellebekkstubben 11 Approved by: Part number: N-3420 LIIERSKOGEN, Norwey SN-ME000-014 *187 *DV KIT *187 Revision note:...
Page 43
FIG 1A ME stove - safety distances ME stove with side glass - safety distances on corner = Brennbart materiale/ Brännbart material/ Combustible material/ Palavasta materiaalista/ Brennbarem Material/ Matières combustibles ME stove with side glass - safety distances on corner ME stove without side glass - safety distances on corner *uninsulated chimmey ME stove without side glass - safety distances on corner...
Page 44
FIG 1B ME stove with sideglass - safety distances = Brannmur/ Brandmur/ Firewall/ Palomuuri/ Hitzenschutzwand/ Mur pare feu = Brennbart materiale/ Brännbart material/ Combustible material/ Palavasta materiaalista/ Brennbarem Material/ Matières combustibles 700 mm 1100 mm 1100 mm 400 mm...
Page 45
FIG 1C ME stove w/o sideglass - safety distances = Brannmur/ Brandmur/ Firewall/ Palomuuri/ Hitzenschutzwand/ Mur pare feu = Brennbart materiale/ Brännbart material/ Combustible material/ Palavasta materiaalista/ Brennbarem Material/ Matières combustibles 300 mm 1100 mm 1100 mm 100 mm...
Page 46
Dersom hverken DV-settet eller annen utelufttilkobling brukes må luftilkoblingen under ovnen åpnes for å sikre tilstrekkelig forbrenningsluft. Om varken DV friskluftsanslutning (tilluft genom skorsten) eller annan extern lufttillförsel används, måste lufttillförseln i botten öppnas för att säkra nödvändig förbränningsluft. If neither DV-kit, nor other external air connection is used, the bottom air connection must be opened in order to secure required combustion air.
Page 47
FIG 2a TORX 21-30011-408 x4 22-ME000-550 FIG 3 ME stove with sideglass / w/o sideglass Nedre luftstilkobling / Undre luftanslutning Bottom air connection / Palamisilmaliitäntä pohjassa Unterer Luftanschluss / Raccordement d’air par le bas...
Page 49
FIG 4 ME stove with sideglass / w/o sideglass Bakre røykrørstilkobling/ Bakre rökrörsanslutning / Rear flue connection Savupiippuliitäntä takana / Hinterer Rauchgasabschluss / Raccordement du conduit par l’arrière FIG 4a 4 mm 21-30001-520 x2 SP-ME000-070...
Page 50
FIG 5 ME stove with sideglass / w/o sideglass Øvre røykrørstilkobling / Övre rökrörsanslutning / Top flue connection Savupiippuliitäntä kannessa/ Oberer Rauchgasabschluss / Raccordement du conduit par le haut FIG 5b 4 mm...
Page 51
FIG 5c 4 mm 21-30001-520 x2 SP-ME000-070 Se egen monteringsanvisning See separate instruction Se egen mon teringsanvisning Katso erilliset ohjeet Beachten Sie die seperate Montageanleitung Voir le manuel d’installation séparé Me - Cover ring for non-insulated flue pipe...
Page 52
FIG 6 ME stove with sideglass Demontering av Thermotteplater / Demontering av thermotte-plattor Thermotte plates disassembling / Thermotte-levyjen irrotus Thermotte-Platten-Ausbau / Démontage des Plaques Thermotte FIG 6a...
Page 57
FIG 7b (*) model w/o side glass For å montere inn igjen Thermotteplatene settes disse inn i motsatt rekkefølge de ble tatt ut. Sätt tillbaka thermotte-plattorna på samma sätt som de togs bort, men i omvänd ordningsföljd. To re-install the thermotte plates reverse the order they were removed. Asenna thermotte-levyt päinvastaisessa järjestyksessä.
Page 58
FIG 8 ME stove with sideglass / w/o sideglass Fyringsventil / Luftventilen Air vent control / Sytytysilma Zündluftregler / Commande d’apport d’air NO: Luftventilen vris mot høyre for å øke lufttilførsel. Ventilen har to funksjoner. A. Når du vrir ventilen helt til høyre er den i opptenningsstilling. B.
Page 59
Door regulation / Oven säätö Türregulierung / Régulation de la porte 5 mm FIG 10 ME stove with sideglass / w/o sideglass Nordpeis AS Gjellebekkstubben 11 3420 Lierskogen, Norway ME-CPR-2018/03/08 EN 13240:2001 / A2:2004 / AC:2007 Heating of living accomodation /...
Page 60
PLASSERING AV SERIENUMMER / POSITION OF THE SERIAL NUMBER SARJANUMERON SIJAINTI / PLACERING AV SERIENUMMER POSITION DER SERIENNUMMER / POSITION DU NUMÉRO DE SÉRIE...
Page 61
Nordpeis AS Gjellebekkstubben 11 3420 Lierskogen, Norway ME-CPR-2018/03/08 EN 13240:2001 / A2:2004 / AC:2007 Kamin zum Heizen mit festen Brennstoffen Heating of living accomodation / Year of Approval / Zulassungjahr 2018 Feuersicherheit : Fire safety: Brandverhalten: Reaction to fire: Abstand zu brennbaren Materialien:...
Page 62
Permanent pilot flame power requirement Pilot flame power requirement (if applicable) pilot Contact details Name and address of the supplier: Nordpeis AS, Gjellebekkstubben 11, N-3420 LIERSKOGEN, Norway...
Page 63
Nordpeis AS. Nordpeis ME ENERGIA · · ΕΝΕΡΓΕΙΑ · ENERGIJA · ENERGY · ENERGIE 2015/1186...