Table des matières Levier support de relevage pour Informations générales....1 les modèles à trim assisté ou à Enregistrement des numéros relevage hydraulique....13 d’identification ......1 Levier de verrouillage du capot Numéro de série du moteur supérieur (type à relever) ..14 hors-bord........
Page 5
Table des matières Opération ........25 Navigation dans d’autres Installation ......... 25 conditions....... 39 Montage du moteur hors-bord..25 Rodage du moteur ....26 Entretien ........40 Procédure pour les modèles Spécifications......40 4 temps ........26 Transport et remisage du Contrôles préalables à...
Page 6
Table des matières Inspection et remplacement de (des) l’anode(s) ......59 Contrôle de la batterie (modèles à démarreur électrique) ......... 60 Raccordement de la batterie ..61 Déconnexion de la batterie... 62 Contrôle du capot supérieur ..62 Protection de la coque du bateau ........
Informations générales FMU25170 l’illustration. Consignez ce numéro dans l’es- Enregistrement des numéros pace prévu à cet effet à titre de référence pour d’identification le cas où vous souhaiteriez une nouvelle clé. FMU25182 Numéro de série du moteur hors-bord Le numéro de série du moteur hors-bord est estampillé...
Informations générales Emportez un gilet de sauvetage pour cha- que occupant. Il est plus judicieux de porter un gilet de sauvetage chaque fois que vous naviguez. Au minimum, les enfants et les personnes ne sachant pas nager devraient toujours porter un gilet de sauvetage, de même que tout le monde devrait porter un gilet de sauvetage lorsque les conditions de navigation sont potentiellement dangereu-...
Informations générales Informez-vous toujours des conditions mé- FMU25401 Etiquette téorologiques. Consultez les prévisions FWM01260 météorologiques avant de naviguer. Evitez AVERTISSEMENT de naviguer par mauvais temps. Veillez à ce que la commande d’inver- Dites à quelqu’un où vous allez : laissez un seur soit au point mort avant de faire dé- plan de navigation auprès d’une personne marrer le moteur.
Informations générales Effectuez le plein de carburant à un en- Si des cognements ou du cliquetis se produit, droit bien aéré. Faites le plein des réser- utilisez de l’essence d’une autre marque ou voirs portables à l’extérieur du bateau. de l’essence super sans plomb. Veillez à...
Informations générales FMU25700 série d’applications, mais une hélice offrant Choix de la batterie un autre pas peut s’avérer mieux adaptée à FCM01060 certains types d’utilisation particuliers. Par ATTENTION: exemple, une hélice à petit pas est mieux N’utilisez pas une batterie qui n’offre pas adaptée aux charges de fonctionnement éle- la capacité...
Informations générales FMU25760 Sécurité de démarrage embrayé Les moteurs hors-bord Yamaha identifiés par l’étiquette illustrée et les boîtiers de com- mande à distance agréés par Yamaha sont équipés d’un (de) dispositif(s) de sécurité de démarrage embrayé. Cette fonction ne per- met au moteur de démarrer que s’il est au point mort.
Composants de base FMU25795 Principaux composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles. 1. Capot supérieur 14.Compte-tours numérique* 2. Levier(s) de verrouillage du capot supérieur 15.Système de gestion du carburant* 3.
Composants de base Déplacez le levier au-delà de l’arrêt pour ouvrir le papillon et le moteur commence à ac- célérer. 1. Interrupteur de trim 2. Levier de commande à distance 3. Commande de verrouillage de point mort 4. Levier d’accélération au point mort 1.
Composants de base FMU26230 Accélérateur au point mort Pour ouvrir le papillon des gaz sans engager la marche avant ou arrière, appuyez sur le bouton de l’accélérateur au point mort et dé- placez le levier de commande à distance. 1. Commande de verrouillage de point mort FMU26211 Levier d’accélération au point mort Pour ouvrir le papillon sans engager la mar-...
Composants de base lérateur ou du levier de commande à dis- FMU25990 Contacteur du coupe-circuit de tance, qui peut être réglée suivant les préfé- sécurité à cordon rences de l’opérateur. La plaquette de verrouillage doit être fixée au Pour augmenter la résistance, tournez le ré- contacteur du coupe-circuit de sécurité...
Composants de base Lorsque l’interrupteur principal se trouve sur la position “ ” (démarrer), le moteur du démarreur tourne pour faire démarrer le mo- teur. Dès que vous relâchez la clé, elle revient automatiquement sur la position “ ” (mar- che).
Composants de base REMARQUE: Pour des instructions sur l’utilisation de l’inter- rupteur du système de trim, voir pages 33 et 1. Interrupteur de trim REMARQUE: Pour les instructions d’utilisation de l’interrup- teur de trim, voir page 35. FMU26161 FMU26151 Interrupteurs de trim (type à double Interrupteur de trim sur le capot pupitre) inférieur du moteur...
Composants de base REMARQUE: Sur la commande de moteurs jumelés, l’in- terrupteur situé sur la poignée du levier de commande à distance contrôle les deux moteurs hors-bord en même temps. Pour des instructions sur l’utilisation des in- terrupteurs du système de trim, voir pages 33 et 35.
Composants de base FMU26382 FMU26491 Levier de verrouillage du capot Compte-tours numérique supérieur (type à relever) Le compte-tours indique le régime du moteur Pour déposer le capot supérieur du moteur, et remplit les fonctions suivantes. relevez le(s) levier(s) de verrouillage et soule- REMARQUE: vez le capot.
Composants de base FCM00020 ATTENTION: Ne constinuez pas à faire fonctionner le moteur si l’indicateur d’avertissement de faible pression d’huile est activé et si le niveau d’huile moteur est bas. Le mo- teur subirait de graves dommages. L’indicateur d’avertissement de faible pression d’huile n’indique pas le niveau ZMU01737 d’huile moteur.
Composants de base REMARQUE: L’indicateur de vitesse affiche des km/h, des mph ou des nœuds, suivant la préférence de l’opérateur. Sélectionnez l’unité de mesure voulue en réglant l’interrupteur de program- mation situé à l’arrière du compteur. Voir l’il- lustration pour les réglages. ZMU01740 FMU26650 Compteur d’heures (type numérique)
Composants de base REMARQUE: Le nombre total d’heures de fonctionnement du moteur ne peut pas être remis à zéro. FMU26680 Indicateur d’avertissement de défaillance du moteur Cet indicateur se met à clignoter en cas de dysfonctionnement du moteur. FCM00920 ATTENTION: En pareil cas, le moteur ne fonctionne pas REMARQUE: correctement.
Composants de base ZMU01745 FMU26720 REMARQUE: Indicateur d’avertissement de La montre de bord fonctionne sur l’alimenta- carburant tion de la batterie. La déconnexion de la bat- Lorsque le niveau de carburant baisse à un terie entraîne l’arrêt de la montre de bord. Re- segment, le segment d’avertissement de ni- mettez la montre de bord à...
Composants de base FCM00870 REMARQUE: ATTENTION: Lorsque l’interrupteur principal est enclenché, Si un dispositif d’avertissement est activé, tous les segments du compteur s’allument en retournez au port sans tarder. Pour la guise de test. Au bout de quelques secondes, charge de la batterie, consultez votre dis- le compteur revient en mode de fonctionne- tributeur Yamaha.
Composants de base Appuyez une troisième fois sur le bouton “ ” (régler) pour retourner à l’affichage du débit de carburant total pour les deux mo- teurs. “ ” (pour bâbord et tribord) s’affi- chent également pour indiquer les moteurs bâbord et tribord.
Composants de base de carburant varie aussi légèrement avec le type d’eau (salée, douce, et les niveaux de contamination), la température et l’humidité de l’air, la propreté de la coque du bateau, la hauteur de montage du moteur, la maî- trise de l’opérateur et la formule spécifique de l’essence (carburant d’été...
Composants de base REMARQUE: Cet indicateur fonctionne uniquement si un détecteur de séparateur d’eau est installé. ZMU01757 Le vibreur retentit. ZMU01755 FMU26801 Système d’avertissement FCM00090 ATTENTION: Ne continuez pas à faire fonctionner le mo- teur si un dispositif d’avertissement a été activé.
Composants de base et l’activation du vibreur. Pour couper l’activa- tion de l’avertissement sur le moteur qui n’est pas affecté par la surchauffe, coupez l’inter- rupteur principal du moteur en surchauffe. START START FMU26853 Avertissement de pression d’huile insuffisante Si la pression d’huile baisse trop, ce dispositif d’avertissement est activé.
Page 30
Composants de base ZMU01759 1. Indicateur d’avertissement de défaillance du moteur...
Opération FMU26901 dépend en partie de l’expérience et de la Installation combinaison spécifique du bateau et du FCM00110 moteur. ATTENTION: Une hauteur incorrecte du moteur et des FWM00830 AVERTISSEMENT obstructions à un écoulement fluide de Un montage incorrect du moteur hors- l’eau (comme le modèle et l’état du bateau, bord peut entraîner des conditions dange- ou des accessoires tels qu’une échelle de...
Opération REMARQUE: La hauteur de montage optimale du moteur hors-bord est affectée par la combinaison du bateau et du moteur ainsi que par l’utili- sation que vous comptez en faire. Des tests de navigation à différentes hauteurs peu- vent contribuer à déterminer la hauteur de montage optimale.
Opération Pendant la deuxième heure de fonction- due ni écrasée, ni en contact avec des arê- nement : tes vives (si vous utilisez un réservoir de Faites tourner le moteur à 3000 tr/min ou carburant Yamaha ou le réservoir du ba- approximativement aux trois quarts de la teau).
Opération d’éventuels obstacles. Assurez-vous qu’il n’y a pas de baigneurs dans l’eau à proximité de vous. Si la vis de mise à pression atmosphéri- que est ouverte, des vapeurs d’essence se dégagent. L’essence est hautement inflammable et ses vapeurs sont inflam- mables et explosives.
Opération Attachez le cordon du coupe-circuit de sécurité du moteur à une partie résistante de vos vêtements, au bras ou à la jambe. Insérez ensuite la plaquette de coupe- contact située à l’autre extrémité du cor- don dans le coupe-circuit de sécurité du moteur.
Page 36
Opération START START START ZMU04589 ZMU01881 Tournez l’interrupteur principal sur “ ” (marche). REMARQUE: START Moteurs jumelés : Lorsque l’interrupteur prin- cipal est enclenché, le vibreur retentit pendant quelques secondes et s’arrête ensuite auto- matiquement. Le vibreur retentit également si l’un des moteurs cale.
Opération FMU27670 Si le passage de refroidissement est Mise à température du moteur gelé, il peut falloir un certain moment FMU30030 avant que l’eau ne s’écoule par la sortie Modèles à démarrage manuel et à témoin. démarreur électrique Après avoir fait démarrer le moteur, fai- tes-le tourner au ralenti pendant 3 minu- tes pour le laisser chauffer.
Opération Modèles à commande à distance Amenez le levier de changement de vi- Relevez la commande de verrouillage au tesses d’un geste ferme et rapide du point mort (si équipé) et amenez le levier de point mort en marche arrière. commande à...
Opération FMU27861 Réglage du trim du moteur hors-bord L’angle de trim du moteur hors-bord contribue à déterminer la position de la proue du bateau dans l’eau. Un angle de trim correct permet d’améliorer les performances et les écono- mies de carburant tout en réduisant les con- traintes sur le moteur.
Opération FMU27881 Réglage de l’angle de trim Modèles à système de trim FWM00750 AVERTISSEMENT Veillez à ce que personne ne se trouve à proximité du moteur hors-bord lorsque vous ajustez l’angle de relevage et veillez également à ne pas vous coincer un membre entre le moteur et son sup- ZMU04601 port.
Opération ce qui augmente le risque de “gouverner par la proue” et rend la navigation difficile et dan- gereuse. Proue relevée Une proue trop relevée place la proue du ba- teau trop haut par rapport à la surface de l’eau. Les performances et l’économie dimi- REMARQUE: nuent parce que la coque du bateau pousse Selon le type de bateau, l’angle de trim du...
Opération net de carburant si le moteur doit être re- levé pendant plus de quelques minutes. Sinon, du carburant risque de s’écouler. FCM00241 ATTENTION: Avant de relever le moteur, arrêtez le moteur en appliquant la procédure dé- crite à la page 32. Ne relevez jamais le moteur hors-bord pendant que le mo- ZMU04588 teur tourne.
Opération FCM00250 ATTENTION: Veillez à rétracter complètement les tiges de trim lors de l’amarrage. Cela protège les tiges contre les concrétions marines et la corrosion qui pourraient endommager le mécanisme du système de trim. FMU28052 Procédure d’abaissement Modèles à système de trim / modèles à rele- vage assisté...
Opération FMU28090 Modèles à système de trim / modèles à relevage assisté Le moteur hors-bord peut être relevé partielle- ment pour permettre la navigation en eau peu profonde. FWM00660 AVERTISSEMENT Placez le levier de changement de vites- ses au point mort avant de positionner ZMU01936 le moteur hors-bord pour la navigation en eau peu profonde.
Opération Navigation en eau trouble Yamaha vous conseille vivement d’employer le kit de pompe à eau plaqué chrome proposé en option si vous utilisez le moteur hors-bord en eau trouble (boueuse). ZMU04588 Relevez légèrement le moteur hors-bord jusqu’à la position voulue à l’aide de l’in- terrupteur de trim.
Entretien FMU28216 Jeu des soupapes (moteur froid) ADM: Spécifications 0.17–0.23 mm (0.0067–0.0091 in) Dimension: Jeu des soupapes (moteur froid) ECH: 0.31–0.37 mm (0.0122–0.0146 in) Longueur hors tout: Ampères minimum pour le démarrage à froid 822 mm (32.4 in) (CCA/EN): Largeur hors tout: 711.0 A 511 mm (20.1 in) Capacité...
Entretien Boulon de vidange d’huile moteur: qué en position de fonctionnement nor- 28.0 Nm (20.7 ft-lb) (2.86 kgf-m) male, employez un dispositif de support Filtre à huile moteur: pour le verrouiller en position relevée. 18.0 Nm (13.3 ft-lb) (1.84 kgf-m) FMU28222 Le moteur hors-bord doit être transporté...
Entretien Remisez le moteur hors-bord à un en- Avant de faire démarrer le moteur, veillez à droit sec, bien aéré et à l’abri du rayon- alimenter en eau les passages d’eau de re- nement direct du soleil. froidissement. Vidangez l’essence restant dans le sé- FCM00310 parateur de vapeur.
Entretien 10. Installez le capot supérieur. REMARQUE: 11. Si de la “huile à brumiser” n’est pas dis- Lorsque vous utilisez l’embout de rinçage, ponible, coupez le moteur après l’étape veillez à maintenir une pression d’eau adé- 6. Appliquez ensuite l’étape 8 de la pro- quate et un débit d’eau constant.
Entretien FMU28430 GARDEZ LES BATTERIES ET LE LIQUIDE Entretien de la batterie ELECTROLYTIQUE HORS DE LA PORTEE FWM00330 DES ENFANTS. AVERTISSEMENT Le liquide électrolytique de la batterie est Les batteries varient selon les fabricants. Les dangereux ; il contient de l’acide sulfuri- procédures suivantes peuvent de ce fait ne que, ce qui le rend par conséquent toxique pas toujours s’appliquer.
Entretien necteur au lieu de refroidir le moteur, ce qui peut provoquer une grave surchauffe. Veillez à ce que le connecteur soit correc- tement serré sur le raccord après avoir rincé le moteur. REMARQUE: Lorsque vous rincez le moteur alors que le bateau est à...
Entretien roder. Si nécessaire, nettoyez et peignez ces zones. De la peinture de retouche est dispo- nible auprès de votre distributeur Yamaha. FMU28474 Entretien périodique FWM01070 AVERTISSEMENT Veillez à arrêter le moteur lorsque vous exécutez l’entretien, sauf spécification contraire. Si vous n’êtes pas familiarisé avec l’entretien des machines et l’utilisa- teur non plus, confiez ce travail à...
Entretien FMU30560 Tableau d’entretien REMARQUE: Reportez-vous aux sections afférentes dans ce chapitre pour des explications sur chaque action spécifique de l’utilisateur. Le cycle des entretiens présenté dans ces tableaux se base sur une utilisation de 200 heures par an. La fréquence des entretiens peut être adaptée en fonction des conditions d'utilisation, mais le tableau suivant en donne les directives générales.
Entretien FMU28940 Graissage Yamaha grease A (graisse hydrofuge) Yamaha grease D (graisse résistante à la corrosion ; pour l’arbre d’hélice) peut provoquer la formation d’étincelles à FMU28951 Nettoyage et réglage de la bougie l’extérieur, ce qui peut entraîner un incen- FWM00560 die ou une explosion.
Entretien blème de carburation dans ce cylindre. Ne REMARQUE: tentez pas de diagnostiquer de problèmes Si vous ne disposez pas d’une clé dynamo- vous-même. Mais présentez plutôt votre mo- métrique au moment où vous installez une teur hors-bord à votre distributeur Yamaha. bougie, une estimation correcte du couple Déposez et inspectez périodiquement la bou- spécifié...
Entretien Il reste du carburant dans le filtre à car- burant. Eloignez les étincelles, les ciga- rettes, les flammes et toutes les sources d’allumage. Cette procédure entraîne un écoulement de carburant. Recueillez le carburant dans un chiffon. Essuyez immédiate- ment les éventuelles coulures de carbu- rant.
Entretien burant, vérifiez et nettoyez le réservoir de REMARQUE: carburant portable Yamaha et les autres S’il y a de l’eau dans le carburant, l’anneau réservoirs de carburant. rouge dans le filtre à carburant se met à flot- ter. Le cas échéant, déposez le bol et videz l’eau.
Entretien Faites démarrer le moteur et laissez-le Si le niveau d’huile dépasse le repère de chauffer complètement au point mort niveau supérieur, videz l’huile jusqu’à ce qu’il tourne régulièrement. jusqu’à ce que le niveau corresponde à Modèle 2 ch : Faites chauffer le moteur la quantité...
Page 60
Entretien 1. Vis de vidange 1. Bouchon de remplissage d’huile Placez un nouveau joint sur la vis de vi- Faites démarrer le moteur et assurez- dange d’huile. Appliquez une fine couche vous que l’indicateur d’avertissement de d’huile sur le joint et installez la vis de vi- faible pression d’huile (si équipé) s’éteint.
Entretien FMU29140 Fuite d’huile moteur Vérifiez la présence de fuites d’huile autour du moteur. REMARQUE: Si vous découvrez des fuites, consultez votre distributeur Yamaha. FMU29153 Contrôle du système de trim et du système de relevage 1. Jauge d’huile FWM00430 2. Repère de niveau inférieur AVERTISSEMENT 3.
Entretien Abaissez le moteur hors-bord. Vérifiez si la tige d’inclinaison et les tiges de trim fonctionnent correctement. REMARQUE: Consultez votre distributeur Yamaha en cas d’anomalie de fonctionnement. FMU29171 Contrôle de l’hélice FWM00321 AVERTISSEMENT 1. Tige d’inclinaison Vous risquez de graves blessures si le 2.
Entretien nisme d’entraînement. L’hélice tourne alors li- brement sur son axe. Si cela se produit, la goupille de cisaillement doit être remplacée. FMU29193 Dépose de l’hélice Redressez la goupille fendue et extrayez- la à l’aide d’une pince. Déposez l’écrou d’hélice, la rondelle et l’entretoise (si équipé).
Entretien FCM00340 FMU29280 Renouvellement de l’huile pour ATTENTION: engrenages Installez la rondelle de poussée avant FWM00800 d’installer l’hélice, car vous risquez si- AVERTISSEMENT non d’endommager le carter inférieur et Assurez-vous que le moteur hors-bord le moyeu de l’hélice. est fermement fixé sur le tableau AR ou Veillez à...
Entretien REMARQUE: Si équipé d’une vis de vidange d’huile pour engrenages magnétique : éliminez toutes les particules métalliques de la vis avant de l’ins- taller. Déposez la vis de niveau d’huile pour permettre une vidange complète de l’huile. FCM00710 ATTENTION: Lorsque l’huile commence à...
Entretien YEUX - Rincez à l’eau pendant 15 minu- tes et consultez immédiatement un mé- decin. Antidote (INTERNE) : Buvez de grandes quantités d’eau ou de lait, suivi de magnésie, d’œuf battu ou d’huile végétale. Consultez immédiate- ment un médecin. Les batteries génèrent également un gaz hydrogène explosif ;...
Entretien FCM01121 ATTENTION: Assurez-vous que le contacteur princi- pal (sur les modèles concernés) est “ ” (off) lorsque vous travaillez sur la batterie. L’inversion des câbles de la batterie ris- que d’endommager les composants électriques. Branchez le câble ROUGE en premier lieu lorsque vous installez la batterie et Gardez toujours la batterie dans un bon débranchez le câble NOIR en premier...
Entretien Raccordez le coupleur de la batterie auxi- FMU29370 Déconnexion de la batterie liaire au coupleur du câble de batterie Déconnectez en premier lieu le câble NOIR auxiliaire (option). Utilisez un câble de de la borne NEGATIVE (-). Déconnectez en- connexion entre les bornes (-) de la bat- suite le câble ROUGE de la borne POSITIVE terie de démarrage et de la batterie auxi-...
Dépannage FMU29422 R. Passez au point mort. Recherche des pannes Un problème au niveau des systèmes d’ali- Le moteur refuse de démarrer (le démar- mentation, de compression ou d’allumage reur ne fonctionne pas). peut causer des difficultés de démarrage, une Q.
Page 71
Dépannage Q. Les composants du système d’allumage R. Identifiez et remédiez à la cause de l’aver- sont-ils défectueux ? tissement. R. Faites procéder à un entretien par un dis- tributeur Yamaha. Q. L’écartement des électrodes de la bougie est-il incorrect ? Q.
Page 72
Dépannage Q. L’angle du moteur est-il trop relevé ? R. Renouvelez l’huile avec de l’huile spéci- R. Ramenez-le à sa position de fonctionne- fiée. ment normale. Q. Le filtre à huile est-il obstrué ? Q. Le carburateur est-il obstrué ? R.
Page 73
Dépannage Q. Le moteur est-il monté à une hauteur incor- Q. Le câblage d’allumage est-il endommagé recte sur le tableau AR ? ou mal connecté ? R. Faites ajuster le moteur à la bonne hauteur R. Vérifiez si les fils sont usés ou endomma- sur le tableau AR.
Dépannage R. Faites procéder à un entretien par un dis- portez sur une remorque. De tels domma- tributeur Yamaha. ges peuvent rendre le moteur hors-bord d’une utilisation dangereuse. Q. Le moteur réagit-il correctement à la posi- Si le moteur hors-bord heurte un objet dans tion du levier d’inverseur ? l’eau, appliquez la procédure suivante.
Dépannage REMARQUE: Lorsque vous manœuvrez à faible vitesse, comme à proximité d’un quai d’amarrage, il est préférable que les deux moteurs tournent, l’un étant si possible au point mort. FMU29471 Remplacement du fusible Si un fusible a grillé, déposez le couvercle électrique, ouvrez le coffret à...
Dépannage Présentez le moteur hors-bord le plus ra- pidement possible à un distributeur Yamaha. FCM00400 ATTENTION: Ne tentez pas de faire fonctionner le mo- teur hors-bord avant qu’il ait été complète- ment inspecté. 1. Vis de valve manuelle Placez le moteur dans la position voulue, puis serrez la vis de vanne manuelle en la tournant dans le sens horaire.
Page 78
YAMAHA MOTOR CO., LTD. Imprimé au Japon March 2004–0.3 × 1 CR Imprimé sur papier recyclé...