Page 1
F100B MANUAL DE L’UTILISATEUR 67F-28199-7B-F0...
Page 2
FMU25051 Lisez attentivement ce manuel de l’utilisateur avant de faire fonctionner ou de travailler sur votre moteur hors-bord. Conservez ce manuel à bord dans un sac étanche lorsque vous naviguez. Ce manuel doit accompagner le moteur hors-bord s’il est vendu.
Page 3
Informations importantes sur le manuel FMU25103 Yamaha travaille continuellement à l’amélio- Avis au propriétaire ration de la conception et de la qualité de ses Nous vous remercions d’avoir choisi un mo- produits. Par conséquent, bien que le pré- teur hors-bord Yamaha. Le présent manuel sent manuel contienne les dernières infor- de l’utilisateur comporte les informations re- mations produit disponibles au moment de la...
Table des matières Informations générales..... 1 Sélection de l’hélice ......11 Sécurité de démarrage Enregistrement des numéros embrayé ........12 d’identification ....... 1 Composants de base...... 13 Numéro de série du moteur hors-bord ........1 Principaux composants....13 Numéro de la clé ....... 1 Commande à...
Page 6
Table des matières numérique)........24 Procédure d’abaissement (modèles Compteur journalier......24 à système de trim) ......42 Montre de bord........ 25 Navigation en eau peu profonde... 43 Jauge de carburant ......25 Modèles à système de trim ..... 43 Indicateur d’avertissement de Navigation dans d’autres conditions ........
Page 7
Table des matières engrenages........65 Inspection et remplacement de (des) l’anode(s)......66 Contrôle de la batterie (modèles à démarreur électrique) ....67 Raccordement de la batterie ... 68 Déconnexion de la batterie ..... 68 Contrôle du capot supérieur.... 69 Protection de la coque du bateau ... 69 Dépannage ........
Informations générales FMU25171 principal à clé, le numéro d’identification de Enregistrement des numéros la clé est estampillé sur la clé comme indiqué d’identification dans l’illustration. Consignez ce numéro dans l’espace prévu à cet effet à titre de ré- FMU25183 Numéro de série du moteur hors- férence pour le cas où...
Informations générales FMU33520 Lisez les manuels et les étiquettes Avant d’utiliser ou de travailler sur ce moteur : Lisez ce manuel. Lisez les manuels fournis avec le bateau. Lisez toutes les étiquettes apposées sur le moteur hors-bord et le bateau. Si vous désirez des informations complémentaires, consultez votre revendeur Yamaha.
Page 11
Informations générales ZMU05746 en rotation l’hélice lorsque le moteur FMU33911 Contenu des étiquettes tourne. Les étiquettes d’avertissement ci-dessus ont Ne touchez pas et ne déposez pas de la signification suivante. composants électriques lors du dé- marrage ou pendant que le moteur tour- FWM01690 AVERTISSEMENT Le système de démarrage de secours...
Page 12
Informations générales tellement la barre, empêchant ainsi le Danger électrique bateau de continuer seul. FMU33841 Symboles Les symboles ci-dessous ont la signification suivante. Attention/Avertissement ZMU05666 Sens de fonctionnement du levier de com- mande à distance/levier de changement de vitesses, double sens ZMU05696 Lisez le manuel de l’utilisateur ZMU05667...
Informations de sécurité FMU33621 trim. Informations de sécurité Les interrupteurs de trim fonctionnement Observez ces précautions en permanence. même lorsque l’interrupteur principal est FMU33630 coupé. Veillez à ce que les personnes se Pièces en rotation tiennent à l’écart des interrupteurs lorsque Les mains, les pieds, les cheveux, les bijoux, vous travaillez sur le moteur.
Informations de sécurité procédure décrite à la page 31 afin de rédui- FMU33710 Alcool et médicaments re le risque d’incendie et d’explosion. Ne naviguez jamais après avoir consommé FMU33820 Exposition au carburant et coulures de l’alcool ou absorbé des médicaments. L’intoxication est l’un des facteurs les plus Veillez à...
Informations de sécurité droit inapproprié risquent d’être projetées Anticipez pour éviter les collisions. par-dessus bord ou dans le bateau sous l’ac- N’oubliez pas que les bateaux n’ont pas tion des vagues, des sillages ou de change- de freins et l’arrêt du moteur ou la réduc- ments brusques de vitesse ou de direction.
Conditions de base FMU25540 électrostatiques. Instructions relatives au plein FCM00010 de carburant ATTENTION: FWM00010 Utilisez uniquement de l’essence fraîche AVERTISSEMENT et propre qui a été entreposée dans des L’ESSENCE ET SES VAPEURS SONT conteneurs propres et qui n’est pas con- HAUTEMENT INFLAMMABLES ET EX- taminée par de l’eau ou des substances PLOSIVES !
Conditions de base cant. FWM01560 AVERTISSEMENT La surmotorisation d’un bateau peut entraîner une grave instabilité. FMU33570 Montage du moteur Votre revendeur ou toute autre personne ex- périmentée dans le montage doit monter le moteur en utilisant l’équipement adéquat et en appliquant les instructions de montage complètes.
Conditions de base devez cesser toute utilisation du mo- Votre moteur hors-bord est équipé d’une hé- teur hors-bord. Contactez votre reven- lice sélectionnée pour offrir de bonnes per- deur Yamaha. formances dans toute série d’applications, mais une hélice offrant un FMU25693 autre pas peut s’avérer mieux adaptée à...
Conditions de base ZMU04606 1. Diamètre de l’hélice en pouces 2. Pas de l’hélice en pouces 3. Type d’hélice (marque d’hélice) ZMU04607 1. Diamètre de l’hélice en pouces 2. Pas de l’hélice en pouces 3. Type d’hélice (marque d’hélice) FMU25770 Sécurité...
Composants de base FMU2579D Principaux composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles. F100B YAMAHA SPEED Km/h knot mile TRIP TIME BATT mode ZMU05071 1.
Composants de base 3. Marche arrière “ ” 4. Inverseur 5. Complètement fermé 6. Accélérateur 7. Complètement ouvert FMU26201 Commande de verrouillage de point mort Pour désengager le point mort, relevez la commande de verrouillage au point mort. 1. Interrupteur de trim 2.
Composants de base 1. Complètement ouvert 1. Marche avant “ ” 2. Complètement fermé 2. Point mort “ ” 3. Marche arrière “ ” FMU25911 Barre franche FMU25941 Pour changer de direction, déplacez la barre Poignée d’accélérateur franche vers la gauche ou vers la droite. La poignée de l’accélérateur se situe sur la barre franche.
Composants de base Lorsque vous désirez maintenir une vitesse 1. Indicateur d’accélération constante, serrez le régleur pour conserver FMU25971 le réglage voulu de l’accélérateur. Régleur de friction de l’accélérateur FMU25991 Un dispositif de friction situé dans le boîtier Contacteur de coupure du moteur de commande à...
Composants de base puissance du moteur, le bateau risque de ralentir brusquement. Ce qui pour- rait projeter les personnes et les objets vers l’avant. REMARQUE: Le moteur ne peut pas démarrer si l’agrafe n’est pas en place. FMU26090 Interrupteur principal L’interrupteur principal commande le systè- me d’allumage : son fonctionnement est dé- crit ci-dessous.
Composants de base ZMU05406 REMARQUE: Vérifiez que la barre franche tourne facile- ment lorsque le levier est tourné vers le côté tribord “B”. N’appliquez pas de lubrifiants comme de la graisse sur les zones de friction du ré- gleur de la friction de la direction. FMU26142 Interrupteur de trim sur la commande à...
Composants de base collision avec un autre bateau ou un obs- tacle. ZMU04223 1. Interrupteur de trim REMARQUE: Pour les instructions d’utilisation de l’inter- rupteur de trim, voir page 40. FMU26243 Dérive avec anode La dérive doit être ajustée de façon à ce que FMU26152 Interrupteur de trim sur le capot la commande de direction puisse être tour-...
Composants de base l’illustration. tion relevée, verrouillez le levier de support de relevage sur le support de fixation. FCM00840 ATTENTION: La dérive sert également d’anode pour protéger le moteur contre la corrosion électrochimique. Ne peignez jamais la dé- rive car elle deviendrait inefficace comme anode.
Composants de base ZMU04225 ZMU04256 1. Levier(s) de verrouillage du capot supérieur 1. Dispositif de rinçage FMU31751 Indicateur d’avertissement Si le moteur développe une condition qui dé- clenche un avertissement, l’indicateur s’allu- me. Pour des détails sur la signification de l’indicateur d’avertissement, voir page 26.
Composants de base et remplit les fonctions suivantes. si le niveau d’huile moteur est bas. Le moteur subirait de graves dommages. REMARQUE: L’indicateur d’avertissement de faible Tous les segments du compteur s’allument pression d’huile n’indique pas le ni- momentanément après que le contacteur veau d’huile moteur.
Composants de base REMARQUE: L’indicateur de vitesse affiche des km/h, des mph ou des nœuds, suivant la préférence de l’opérateur. Sélectionnez les unités de me- sure voulues en réglant l’interrupteur de pro- grammation situé à l’arrière du compteur. Voir l’illustration pour les réglages. ZMU01737 1.
Composants de base fonctionnement du moteur. Il peut être réglé pour indiquer le nombre total d’heures de fonctionnement ou le nombre d’heures du trajet en cours. L’affichage peut également être activé et désactivé. ZMU01740 FMU26640 Compteur d’heures Le compteur d’heures numérique est monté sur le moteur, à...
Composants de base zéro le compteur journalier, appuyez simul- tanément sur les boutons “ ” (régler) et “ ” (mode). REMARQUE: La montre de bord fonctionne sur l’alimenta- tion de la batterie. La déconnexion de la bat- REMARQUE: terie entraîne l’arrêt de la montre de bord. La distance parcourue est indiquée en ki- Remettez la montre de bord à...
Composants de base met à clignoter. FCM00870 ATTENTION: Si un dispositif d’avertissement est acti- vé, retournez au port sans tarder. Pour la charge de la batterie, consultez votre dis- tributeur Yamaha. ZMU01745 FMU26720 Indicateur d’avertissement de carburant Lorsque le niveau de carburant baisse à un segment, le segment d’avertissement de ni- veau de carburant se met à...
Composants de base ment à environ 3000 tr/min. L’indicateur d’avertissement de faible pression d’huile s’allume ou se met à cli- gnoter. ZMU04227 Le vibreur retentit. ZMU04254 Le vibreur retentit. ZMU03025 Lorsque le système d’avertissement est acti- vé, arrêtez le moteur et vérifiez si l’entrée d’eau de refroidissement n’est pas obstruée.
Opération FMU26902 Installation Les informations présentées dans cette sec- tion sont uniquement fournies à titre de réfé- rence. Il n’est pas possible de fournir des instructions complètes pour toutes les com- binaisons de bateau et de moteur possibles. Un montage correct dépend en partie de l’expérience et de la combinaison spécifique ZMU01760 du bateau et du moteur.
Opération de bonnes performances et une plus grande durée de vie utile du moteur. FCM00800 ATTENTION: La négligence de la procédure de rodage peut entraîner une réduction de la durée de vie utile du moteur et même de graves dommages au moteur. FMU27083 ZMU01874 Procédure pour les modèles 4 temps...
Opération Huit heures restantes: FMU27130 Commandes Faites tourner le moteur à n’importe quel Vérifiez le bon fonctionnement de l’accélé- régime. Evitez cependant de faire tour- rateur, du levier d’inverseur et de la direc- ner le moteur à plein régime pendant tion avant de faire démarrer le moteur.
Opération l’huile si le niveau se situe en dessous toutes les sources d’allumage. du repère inférieur, ou videz de l’huile si Déposez le bouchon du réservoir de le niveau dépasse le repère de niveau carburant. supérieur. Remplissez précautionneusement le ré- servoir de carburant.
Opération atmosphérique, desserrez-la de 2 ou 3 tours. S’il y a un raccord de carburant ou un ro- binet de carburant sur le bateau, raccor- fermement conduite d’alimentation au raccord ou ouvrez le robinet de carburant. Actionnez la pompe d’amorçage avec la flèche orientée vers le haut jusqu’à...
Page 40
Opération nir sur la position “ ” (marche). FCM00191 ATTENTION: Ne tournez jamais l’interrupteur princi- pal sur la position “ ” (démarrer) pendant que le moteur tourne. Ne laissez pas le moteur du démarreur tourner pendant plus de 5 secondes. Si vous faites tourner le moteur du dé- marreur pendant plus de 5 secondes d’affilée, la batterie se déchargera rapi-...
Page 41
Opération Tournez l’interrupteur principal sur “ ” REMARQUE: (marche). Le dispositif de sécurité de démarrage em- Tournez l’interrupteur principal brayé empêche le moteur de démarrer sauf “ ” (démarrer), et maintenez-le sur s’il est au point mort. cette position pendant 5 secondes maxi- Attachez le cordon de coupure du mo- mum.
Opération également d’être endommagé. Si le mo- Yamaha si la cause de l’activation de teur ne démarre pas au bout de 5 se- l’indicateur d’avertissement de faible condes, ramenez l’interrupteur pression d’huile ne peut être localisée. principal sur “ ” (marche), attendez Un débit d’eau continu de la sortie té- 10 secondes, puis lancez de nouveau le moin indique que la pompe à...
Page 43
Opération me de ralenti rapide peut vous éviter de passer au point mort. Si cela se produit, arrêtez le moteur, passez au point mort, puis faites redémarrer le moteur et lais- sez-le chauffer. Pour quitter le point mort Relevez la commande verrouillage au point mort (si équipée).
Opération de ralenti. La distance d’arrêt varie suivant la masse brute, l’état de la surface de l’eau et le direction du vent. FMU27820 Arrêt du moteur Avant d’arrêter le moteur, laissez-le d’abord refroidir pendant quelques minutes au ralenti ou à faible régime. Il est déconseillé d’arrêter le moteur immédiatement après avoir navi- gué...
Opération la mer et la vitesse de navigation. FWM00740 AVERTISSEMENT Un trim (relevé ou abaissé) excessif pour les conditions d’utilisation peut provo- quer une instabilité du bateau et rendre le bateau plus difficile à manœuvrer. Cela augmente les risques d’accidents. Si le bateau commence à...
Opération ge. Elles risquent de se coincer un membre entre le moteur et le support de fixation lorsque le moteur est relevé et abaissé. Faites preuve de vigilance lorsque vous essayez une position de trim pour la première fois. Augmentez progressi- vement la vitesse et soyez attentifs aux éventuels signes d’instabilité...
Opération levée, le bateau peut davantage avoir Proue abaissée Une proue trop abaissée fait “piquer du nez” tendance à virer d’un côté ou de l’autre. au bateau, ce qui réduit l’économie de carbu- Compensez cette tendance en agissant sur rant et ne permet pas d’accélérer facilement. la direction.
Opération de fixation lorsque le moteur est relevé et abaissé. FWM00250 AVERTISSEMENT Une fuite de carburant constitue un ris- que d’incendie. S’il y a un raccord de car- burant moteur hors-bord, débranchez la conduite d’alimentation ou fermez le robinet de carburant si le mo- teur doit être relevé...
Opération baisser. FCM01640 ATTENTION: N’utilisez pas le levier ou le bouton de support de relevage lorsque vous remor- quez le bateau. Le moteur hors-bord pourrait se déverrouiller du support de relevage et retomber. Si le moteur ne peut être remorqué en position de fonctionne- ZMU04232 ment normale, employez un dispositif de support pour le verrouiller en position re-...
Opération bord soit supporté par la tige d’inclinai- son et que le levier support de relevage se dégage. REMARQUE: Barre franche multifonction : L’indicateur d’avertissement peut s’allumer faiblement de façon momentanée pendant l’utilisation de l’interrupteur de trim. C’est le résultat des pa- rasites causés par le fonctionnement du re- ZMU04255 lais de trim et cela n’indique pas un...
Opération trouve en eau plus profonde. FCM00260 ATTENTION: Ne relevez pas le moteur de sorte que l’entrée d’eau de refroidissement de l’em- base se trouve au-dessus du niveau de l’eau lorsque vous positionnez le moteur hors-bord et que vous naviguez en eau peu profonde.
Page 52
Opération l’eau douce pour éviter leur obstruction. Rin- cez également l’extérieur du moteur hors- bord à l’eau douce et, si possible, rincez le bloc moteur sous le capot. Navigation en eau boueuse ou trouble Yamaha recommande vivement d’utiliser le kip de pompe à eau plaquée au chrome qui est proposée en option (disponible pour les moteurs V4 et de forte puissance) si vous uti- lisez le moteur hors-bord dans une eau fort...
Entretien FMU34520 Cylindrée: Spécifications 1596.0 cm Alésage × course: REMARQUE: 79.0 × 81.4 mm (3.11 × 3.20 in) “(AL)” indiqué dans les données spécifiées ci-dessous représente la valeur numérique Système d’allumage: de l’hélice en aluminium installée. Bougie à résistance (NGK): De même, “(SUS)”...
Entretien la vis de mise à pression atmosphéri- Huile moteur préconisée: que et le robinet de carburant pour évi- Huile pour moteur hors-bord 4 temps ter les fuites de carburant. Groupe d’huile moteur recommandé 1*: SOYEZ PRUDENT lorsque vous trans- SAE 10W-30/10W-40/5W-30 portez le réservoir de carburant, que ce API SE/SF/SG/SH/SJ/SL...
Entretien sécurité sur le tableau AR. Consultez votre distributeur Yamaha pour plus de détails. FMU28241 Remisage du moteur hors-bord Si vous remisez votre moteur hors-bord Yamaha pour une période prolongée (2 mois ou plus), il faut appliquer plusieurs procédu- res importantes afin d’éviter des dommages excessifs.
Entretien cale presque. Déposez l’embout de rinçage. Installez le couvercle du silencieux/ca- puchon de l’orifice de brumisage et le capot supérieur. 10. Si de la “huile à brumiser” n’est pas dis- ponible, faites tourner le moteur à un ré- gime de ralenti rapide jusqu’à ce que le circuit d’alimentation soit vidé...
Entretien rée, il est recommandé de brumiser le mo- des cigarettes allumées, etc.). teur avec de l’huile. Contactez votre NE FUMEZ PAS pendant que vous char- revendeur Yamaha pour des informations gez ou que vous manipulez des batte- sur l’huile de brumisage et les procédures ries.
Entretien d’en résulter. rosage sur le raccord de la cuvette. Ser- rez fermement le connecteur. Après avoir arrêté le moteur, dévissez le FCM00540 connecteur du tuyau d’arrosage du rac- ATTENTION: cord de la cuvette. Ne laissez pas le connecteur du tuyau d’arrosage desserré...
Entretien de refroidissement, voir page 47. maximum ou presque pendant plusieurs heures FMU28460 Utilisation continue à bas régime (tr/min) Contrôle des surfaces peintes du pendant plusieurs heures moteur De brèves périodes d’accélération et de Vérifiez la présence de griffes, d’éclats et décélération rapides suivies d’une coupu- d’écaillements de la peinture sur le moteur re du moteur avant que le moteur ait atteint...
Entretien FMU34442 Tableau de maintenance 1 REMARQUE: Reportez-vous aux sections afférentes dans ce chapitre pour des explications sur chaque action spécifique de l’utilisateur. Le cycle de maintenance dans ces tableaux postule une utilisation de 100 heures par an et un rinçage régulier des passages d’eau de refroidissement. La fréquence de maintenan- ce doit être ajustée si vous utilisez le moteur dans des conditions plus éprouvantes, com- me de naviguer à...
Page 61
Entretien Initial Toutes les 300 heu- 500 heu- Désignation Actions 20 heures 100 heu- res (3 res (5 (3 mois) res (1 an) ans) ans) Condition de démarrage du moteur/ Inspection Bruit Régime de ralenti du Inspection moteur/Bruit Huile moteur Remplacement Filtre à...
Entretien Initial Toutes les 300 heu- 500 heu- Désignation Actions 20 heures 100 heu- res (3 res (5 (3 mois) res (1 an) ans) ans) Biellette d’accéléra- Inspection, réglage ou teur/Câble d’accéléra- remplacement si teur/Point d’attaque nécessaire d’accélération Inspection ou rempla- Thermostat cement si nécessaire Inspection ou rempla-...
Entretien FMU28941 Graissage Yamaha grease A (graisse hydrofuge) Yamaha grease D (graisse résistante à la corrosion ; pour l’arbre d’hélice) F100B ZMU05059 à l’extérieur, ce qui peut entraîner un in- FMU28953 Nettoyage et réglage de la bougie cendie ou une explosion.
Entretien ne travailler sur le moteur qu’après refroi- Ecartement des électrodes : dissement complet. 1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in) La bougie est un composant important du Lors de l’installation de la bougie, toujours moteur et facile à inspecter. L’état de la bou- nettoyer la surface du joint et utiliser un joint gie peut donner une indication de la condi- neuf.
Entretien présentent pas de fuites, de fissures ou de consultez votre distributeur défaillances. Si vous découvrez un problè- Yamaha. me, faites-le réparer immédiatement par vo- N’exécutez pas cette procédure sur un tre distributeur Yamaha ou tout autre moteur chaud ou en train de tourner. mécanicien qualifié.
Entretien Dévissez le bol du filtre et recueillez les marrage ou pendant que le moteur tour- coulures de carburant dans un chiffon. Déposez l’élément de filtre et lavez-le Gardez les mains, les cheveux et les vê- dans du solvant. Laissez-le sécher. Ins- tements à...
Page 67
Entretien L’huile est brûlante et doit être manipu- lée avec précautions pour éviter les brûlures. Assurez-vous que le moteur hors-bord est fermement fixé sur le tableau AR ou sur un support stable. FCM00970 ATTENTION: Ne remplissez pas trop d’huile et veillez ZMU04240 à...
Entretien identifiez la cause. Continuer à naviguer REMARQUE: en présence d’un problème peut entraî- Si une clé dynamométrique n’est pas dispo- ner de graves dommages pour le moteur. nible lorsque vous installez la vis de vidange, Consultez votre distributeur Yamaha si le serrez la vis à...
Entretien ve sous le moteur hors-bord avant d’exécuter ce test. Elles risquent de se coincer un membre entre le moteur et le support de fixation lorsque le moteur est relevé et abaissé. Vérifiez si le système de trim ne présen- te pas de traces de fuites d’huile.
Entretien ZMU03460 ZMU03459 Abaissez le moteur hors-bord. Vérifiez si 1. Levier support de relevage la tige d’inclinaison et les tiges de trim Vérifiez que la tige d’inclinaison et les ti- fonctionnent correctement. ges de trim sont exemptes de corrosion REMARQUE: ou d’autres dommages.
Entretien tourne. ZMU04262 Contrôlez si le joint SPI de l’arbre d’hélice n’est pas endommagé. FMU30661 Dépose de l’hélice FMU29196 Modèles à cannelures Redressez la goupille fendue et ex- trayez-la à l’aide d’une pince. Déposez l’écrou d’hélice, la rondelle et l’entretoise (si équipé). ZMU01897 Points de contrôle Vérifiez si chacune des pales de l’hélice ne...
Entretien FMU30671 REMARQUE: Installation de l’hélice Si l’écrou de l’hélice n’est pas aligné sur l’ori- FMU29232 fice de l’arbre d’hélice après le serrage au Modèles à cannelures couple spécifié, serrez un peu plus l’écrou de FCM00340 ATTENTION: manière à l’aligner sur l’orifice. Installez la rondelle de poussée avant FMU29282 d’installer l’hélice, car vous risquez si-...
Entretien remplissage sous pression. Huile pour engrenages préconisée : Huile de transmission hypoïde SAE n˚90 Quantité d’huile pour engrenages : 760.0 cm (25.70 US oz) (26.81 Imp.oz) ZMU03273 1. Vis de purge d’huile pour engrenages 2. Vis de niveau d’huile REMARQUE: S’il y a une vis de vidange d’huile magné- tique, éliminez toutes les particules métal-...
Entretien rendrait inefficaces. quide électrolytique, car il peut provo- quer graves brûlures REMARQUE: d’irrémédiables blessures aux yeux. Inspectez les fils de masse reliés aux ano- Portez des lunettes de protection lors- des externes sur les modèles qui en sont que vous manipulez ou que vous tra- équipés.
Entretien Vérifiez le niveau d’électrolyte au moins batterie complètement chargée dans le une fois par mois. Si nécessaire, faites support. l’appoint au niveau recommandé par le FCM01122 fabricant. Faites uniquement l’appoint ATTENTION: avec de l’eau distillée (ou de l’eau pure Assurez-vous que le contacteur princi- déminéralisée convenant à...
Entretien de la borne NEGATIVE (-). Déconnectez en- suite le câble ROUGE de la borne POSITIVE (+). FMU29391 Contrôle du capot supérieur FCM01650 ATTENTION: Veillez à ce que le capot soit correcte- ment refermé et à ce qu’il n’y ait pas d’in- terstices.
Dépannage FMU29425 R. Passez au point mort. Recherche des pannes Un problème au niveau des systèmes d’ali- Le moteur refuse de démarrer (le dé- mentation, de compression ou d’allumage marreur fonctionne). peut causer des difficultés de démarrage, Q. Le réservoir de carburant est-il vide ? une perte de puissance ou d’autres problè- R.
Page 78
Dépannage sont-ils défectueux ? Q. L’écartement des électrodes de la bougie R. Faites procéder à un entretien par un re- est-il incorrect ? vendeur Yamaha. R. Inspectez et ajustez selon les spécifica- tions. Q. Le cordon de coupe-circuit du moteur n’est-il pas attaché...
Page 79
Dépannage Q. Le filtre à huile est-il obstrué ? Q. Le carburateur est-il obstrué ? R. Faites procéder à un entretien par un re- R. Faites procéder à un entretien par un re- vendeur Yamaha. vendeur Yamaha. Q. La pompe d’alimentation/injection d’huile Q.
Page 80
Dépannage Remplacez les fils usés ou endommagés. Q. Le système d’avertissement est-il activé ? R. Identifiez et remédiez à la cause de l’aver- Q. Des composants électriques sont-ils dé- tissement. fectueux ? R. Faites procéder à un entretien par un re- Q.
Dépannage R. Faites procéder à un entretien par un re- d’une utilisation dangereuse. vendeur Yamaha. Si le moteur hors-bord heurte un objet dans l’eau, appliquez la procédure suivante. Q. Le moteur réagit-il correctement à la posi- tion du levier d’inverseur ? R.
Dépannage FMU29523 REMARQUE: Le système de trim/relevage ne Consultez votre distributeur Yamaha si le fonctionne pas nouveau fusible grille de nouveau immédia- Si le moteur ne peut être relevé ou abaissé à tement. l’aide du système de relevage assisté parce que la batterie est déchargée ou en raison d’une défaillance du système de trim, le mo- teur peut être relevé...
Dépannage le moteur, le dispositif de sécurité de marré. démarrage embrayé ne fonctionne pas. Ne touchez pas la bobine d’allumage, le Assurez-vous que le levier de comman- câble de la bougie, le capuchon de la de à distance est au point mort. Sinon, bougie ni d’autres composants électri- le bateau pourrait subitement se mettre ques lorsque vous faites démarrer le...
Dépannage Tirez ensuite d’un geste vif pour lancer le moteur et le faire démarrer. Répétez si nécessaire. ZMU02334 ZMU04251 FMU29671 Le moteur refuse de démarrer FMU29691 Dysfonctionnement du système d’allumage Si la tension de la batterie est trop faible ou dans le cas improbable d’un dysfonctionne- ment du système d’allumage, le régime du moteur peut devenir irrégulier et le moteur...
Dépannage port. orifices des bougies vers le bas pour laisser s’écouler l’eau, la boue et les FWM00350 AVERTISSEMENT contaminants. Lorsque le fil jaune est déconnecté, le ra- Videz le carburateur, le filtre à carburant lenti et les basses vitesses sont un peu et la conduite d’alimentation du carbu- plus rapides que la normale.
Page 86
YAMAHA MOTOR CO., LTD. Imprimé au Japon Avril 2007–0.1 × 1 ! Imprimé sur papier recyclé...