Page 1
F150G FL150G F175C FL175C F200G FL200G MANUEL DE L’UTILISATEUR Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc- tionner ce moteur hors-bord. 6DV-28199-75-F0...
Page 2
Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonctionner ce moteur hors- bord. Conservez ce manuel à bord dans un sac étanche lorsque vous navi- guez. Ce manuel doit accompagner le moteur hors-bord s’il est vendu.
Page 3
Informations importantes sur le manuel FMU25108 Yamaha travaille continuellement à l’amélio- Avis au propriétaire ration de la conception et de la qualité de ses Nous vous remercions d’avoir sélectionné un produits. Par conséquent, bien que le pré- moteur hors-bord Yamaha. Le présent ma- sent manuel contienne les dernières infor- nuel de l’utilisateur comporte les informations mations produit disponibles au moment de la...
Table des matières Informations de sécurité....1 Spécifications et exigences... 12 Sécurité du moteur hors-bord..1 Spécifications......... 12 Hélice..........1 Conditions d’installation....13 Pièces en rotation....... 1 Puissance nominale du bateau..13 Pièces brûlantes......... 1 Montage du moteur hors-bord... 14 Choc électrique........
Page 6
Table des matières Opération......... 50 Interrupteur principal......29 Platine de contrôle marche/arrêt..29 Fonctionnement pour la Platine de contrôle marche/arrêt première fois....... 50 général........... 30 Plein d’huile moteur......50 Interrupteur de trim sur la Digital Rodage du moteur......50 electronic control......30 Connaissez votre bateau ....
Page 7
Table des matières Dépannage........95 Réglage du trim du bateau....64 Relevage et abaissement....65 Recherche de pannes....95 Procédure de relevage (modèles Action temporaire en cas à système de trim)......66 d’urgence........99 Procédure d’abaissement....67 Dommage dû à un impact....99 Eaux peu profondes ......
Informations de sécurité FMU33623 FMU33651 Sécurité du moteur hors-bord Choc électrique Ne touchez aucun composant électrique Observez ces précautions en permanence. pendant le démarrage et le fonctionnement FMU36502 Hélice du moteur. Ils peuvent provoquer un choc Les personnes qui entrent en contact avec électrique ou une électrocution.
Informations de sécurité FMU33781 Ne faites pas cheminer le cordon là où il ris- Modifications que d’être tiré accidentellement. Si le cordon Ne tentez pas de modifier ce moteur hors- est tiré en cours de navigation, le moteur bord. Les modifications à votre moteur hors- s’arrêtera et vous perdrez pratiquement le bord risque d’en altérer la sécurité...
Informations de sécurité moteur si une personne se trouve dans l’eau à proximité de vous. FMU33752 Passagers Consultez les instructions fournies par le fa- bricant de votre bateau pour plus de détails sur l’emplacement approprié des passagers dans votre bateau et veillez à ce que tous les passagers soient positionnés correctement ZMU06025 avant d’accélérer et lorsque vous naviguez...
Informations de sécurité FMU33881 Initiation du passager Assurez-vous qu’au moins un autre passa- ger est initié au pilotage du bateau en cas d’urgence. FMU33891 Publications sur la sécurité de la na- vigation Informez-vous sur les règles de sécurité de la navigation.
Informations générales FMU25172 FMU34944 Enregistrement des numéros Numéro de série de la digital electro- d’identification nic control Le numéro de série de la digital electronic FMU25186 Numéro de série du moteur hors-bord control est estampillé sur l’étiquette apposée Le numéro de série du moteur hors-bord est sur le boîtier de la digital electronic control.
Informations générales Ce moteur hors-bord satisfait à certaines par- ties de la directive du Parlement européen sur les machines. Chaque moteur hors-bord conforme accom- pagné de la DoC CE. La DoC CE contient les informations suivantes; Nom du fabricant du moteur Nom du modèle Code de produit du modèle (code de mo- ZMU05917...
Informations générales ZMU08190 1. Marque de conformité réglementaire (RCM) ZMU06040 Etiquette de conformité ICES-002 FMU46132 Marque de conformité et éti- Les moteurs identifiés au moyen de cette quette de date de fabrication marque satisfont à toutes les exigences des Les moteurs identifiés au moyen de cette éti- Canadian Interference Causing Equipment quette satisfont aux réglementations de cha- Regulations.
Page 15
Informations générales ZMU08192 1. Date de fabrication...
Informations générales FMU33524 Lisez les manuels et les étiquettes Avant d’utiliser ou de travailler sur ce moteur hors-bord : Lisez ce manuel. Lisez les manuels fournis avec le bateau. Lisez toutes les étiquettes apposées sur le moteur hors-bord et le bateau. Si vous désirez des informations complémentaires, consultez votre revendeur Yamaha.
Page 17
Informations générales 6EE-H1994-40 6EE-G2794-40 6EE-H1994-50 6EE-G2794-50 ZMU06191 FMU34652 Portez un gilet de sauvetage homolo- Contenu des étiquettes gué. Les étiquettes d’avertissement ci-dessus ont Attachez le cordon d’arrêt du moteur la signification suivante. (coupe-circuit) à votre gilet de sauveta- ge, à votre bras ou à votre jambe pour FWM01682 que le moteur s’arrête si vous quittez accidentellement la barre.
Informations générales FMU33851 Danger causé par la rotation continue Autres étiquettes ZMU05665 ZMU05710 Danger électrique FMU35133 Symboles Les symboles ci-dessous ont la signification suivante. Attention/Avertissement ZMU05666 ZMU05696 Lisez le manuel de l’utilisateur ZMU05664...
Spécifications et exigences FMU40501 Bloc de propulsion et d’alimentation: Spécifications Type: REMARQUE: 4 temps DACT L4 16 soupapes “(SUS)” indique que la spécification s’appli- Cylindrée: que au moteur hors-bord lorsqu’il est équipé 2785 cm³ (169.9 c.i.) d’une hélice en acier inoxydable. Alésage x course: 96.0 ´...
Spécifications et exigences Embase: Huile pour engrenages recommandée: Positions du changement de vitesses: Huile pour engrenages de hors-bord Marche avant-point mort-marche YAMALUBE ou huile de transmission arrière hypoïde Rapport d’engrenage: Qualité d’huile pour engrenages 1.86 (26/14) (F175CET, F200GET, recommandée: FL175CET, FL200GET) SAE 90 API GL-4 / SAE 80W API GL-5 / 2.0 (28/14) (F150GET, FL150GET) SAE 90 API GL-5...
Spécifications et exigences FMU40491 Cette unité Digital Electronic Control est uni- Montage du moteur hors-bord quement disponible pour le moteur hors-bord FWM02501 que vous avez acheté. Avant d’utiliser l’unité Digital Electronic Con- Un montage incorrect du moteur hors- trol, réglez-la pour utiliser uniquement votre bord peut entraîner des conditions dan- moteur hors-bord.
Spécifications et exigences Pour l’Europe FMU41603 Sélection de l’hélice Puissance nominale de la batterie Après avoir sélectionné un moteur hors-bord, (CCA/EN): la sélection de l’hélice adéquate est l’une des 640–1080 A décisions d’achat les plus importantes qu’un Puissance nominale de la batterie plaisancier puisse faire.
Spécifications et exigences de sécurité de démarrage embrayé. Cette fonction ne permet au moteur de démarrer que s’il est au point mort. Sélectionnez tou- jours le point mort avant de faire démarrer le moteur. FMU41953 Exigences concernant l’huile moteur Sélectionnez un grade d’huile en fonction ZMU07044 des températures moyennes dans la zone 1.
Spécifications et exigences Grade d’huile moteur recommandé 1 FCM01982 N’utilisez pas d’essence plombée. L’es- 122˚F sence plombée peut endommager gra- 50˚C vement le moteur. 10W–30 Veillez à ce que de l’eau ni des conta- minants ne pénètrent dans le réservoir 10W–40 de carburant.
Spécifications et exigences me d’alimentation, des problèmes de démar- consulter le revendeur au sujet de l’élimina- rage et de fonctionnement, ce qui nécessite tion du moteur hors-bord. une maintenance additionnelle du système FMU36353 Equipement de secours d’alimentation. Conservez les éléments suivants à bord en FMU36881 Eau boueuse ou acide cas de panne du moteur hors-bord.
DISPLACEMENT : liters MAX POWER : kW FEL : HC+NOx g/kW-h EPA CERTIFIED EVAP COMPONENTS : ZMU01702 YAMAHA MOTOR CO.,LTD. FMU40341 ZMU06894 Deux étoiles—Très faibles émissions FMU25275 L’étiquette à deux étoiles identifie les mo- Etiquettes à étoiles teurs qui satisfont aux normes d’émissions Votre moteur hors-bord est identifié...
Page 27
Spécifications et exigences FMU40351 Trois Etoiles—Emissions ultra faibles L’étiquette à trois étoiles identifie les moteurs satisfont normes d’émissions d’échappement 2008 pour scooters nauti- ques et moteurs hors-bord marins et aux nor- mes d’émissions d’échappement 2003-2008 pour moteurs marins en-bord et à transmis- sion en Z de l’Air Resources Board.
Composants FMU46721 Diagramme des composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles (commande du revendeur). ZMU07738 1. Capot supérieur 7. Plaque anticavitation 2. Levier de verrouillage du capot 8.
Page 29
Composants ZMU08833 1. Bobine d’allumage 2. Jauge d’huile 3. Levier de verrouillage du capot 4. Interrupteur de trim 5. Vis de niveau d’huile 6. Bouchon de remplissage d’huile 7. Boîtier à fusibles 8. Filtre à carburant 9. Entrée d’eau de refroidissement 10.Vis de purge d’huile pour engrenages...
Composants FMU46731 Eléments optionnels Les éléments suivants sont disponibles auprès de votre distributeur Yamaha. Pour plus de détails, consultez votre revendeur Yamaha. ZMU08525 1. Digital electronic control (type unique) 5. Platine de contrôle marche/arrêt (à utiliser avec le type bi-moteur) 2.
Composants MODE MODE CANCEL MENU ZMU08526 1. Compte-tours multifonction 6Y8 Pour plus de détails, consultez votre re- 2. Compteur de vitesse & jauge de carburant vendeur Yamaha. multifonction 6Y8 Le Yamaha Security System, qui protège 3. Compteurs multifonction 6YC 4. 6Y9 Multifunction Color Gauge contre le vol, se compose de l’émetteur et de récepteurs de commande à...
Composants ZMU05851 ZMU08527 1. Levier de commande 1. Transmetteur de commande à distance 2. Indicateur de la Digital electronic control active 2. Récepteur 3. Indicateur d’alerte de la Digital Electronic Con- Le moteur ne peut pas démarrer si le systè- trol me de sécurité...
Composants ZMU05890 ZMU05891 1. Indicateur de la Digital electronic control active 1. Indicateur d’alerte de la Digital Electronic Con- trol FMU34985 Indicateur d’alerte de la digital elec- FMU34993 Levier de commande tronic control Déplacez ce levier vers l’avant depuis le L’indicateur d’alerte de la digital electronic point mort pour engager la marche avant.
Composants 7. Complètement ouvert FMU35003 Interrupteur de l’accélérateur au point mort Au point mort, maintenez ce contacteur en- foncé, déplacez le levier de commande vers l’avant, et relâchez le contacteur après que l’indicateur de la digital electronic control ac- tive s’est mis à clignoter. Pendant que l’indi- ZMU05882 cateur clignote, vous pouvez ouvrir ou fermer l’accélérateur.
Composants se normalement en marche avant et en Lorsque vous désirez maintenir une vitesse marche arrière. constante, serrez le régleur pour conserver le réglage voulu de l’accélérateur. FMU35252 Régleur de friction de l’accélérateur FMU25996 Cordon du coupe-circuit du moteur et Un dispositif de friction applique une résis- agrafe tance réglable au mouvement du levier de...
Composants retirée. Vous pouvez faire démarrer le mo- teur en appuyant sur le bouton marche/arrêt. “ ” (démarrer) Lorsque l’interrupteur principal se trouve sur la position “ ” (démarrer), le moteur du démarreur tourne pour faire démarrer le mo- teur. Dès que vous relâchez la clé, elle re- vient automatiquement sur la position “...
Composants de l’interrupteur du système de trim, voir pa- ges 63 et 65. ZMU07174 1. Indicateur ZMU05822 2. Bouton marche/arrêt FMU41632 FMU26156 Platine de contrôle marche/arrêt gé- Interrupteur de trim sur le capot infé- néral rieur Le bouton Marche/Arrêt permet de faire dé- L’interrupteur de trim est situé...
Composants FMU26246 Dérive avec anode FWM00841 Une dérive mal ajustée peut entraîner des difficultés de manœuvrabilité. Effectuez toujours un test de navigation après que la dérive a été installée ou remplacée afin de vous assurer que la direction est cor- recte.
Composants 2. Boulon 3. Dérive ZMU07743 Couple de serrage du boulon : 42 N·m (4.28 kgf·m, 31.0 lb·ft) FMU26342 Levier support de relevage pour mo- dèle à système de trim ZMU07744 Pour maintenir le moteur hors-bord en posi- 1. Levier support de relevage tion relevée, verrouillez le levier de support FCM00661 de relevage sur le support de fixation.
Composants FMU41312 Filtre à carburant Le filtre à carburant sert à éliminer les corps étrangers et à séparer l’eau du carburant. Si l’eau séparée du carburant dépasse un vo- lume spécifique, le système d’alerte est acti- vé. Pour plus d’informations, voir page 47. ZMU07745 1.
Instruments et indicateurs 7. Indicateur d’alerte de défaillance du moteur FMU41782 6Y9 Multifunction Color Gauge 8. Indicateur d’alerte de faible tension de la bat- La 6Y9 Multifunction Color Gauge (ci-après terie 9. Indicateur d’alerte du séparateur d’eau dénommée le Multi-Display) indique le statut 10.Indicateur d’alerte de faible pression d’huile du moteur et des informations d’alerte.
Instruments et indicateurs FMU41661 Indicateur de synchronisation du mo- teur Dans le cas d’un bi-moteur, cet affichage ap- paraît lorsque les moteurs sont sous la com- mande de synchronisation du moteur. Il s’éteint lorsque la commande de synchroni- sation du moteur est désengagée. ZMU07239 Arrêtez immédiatement le moteur si le vi- breur retentit et si le dispositif d’alerte de sur-...
Instruments et indicateurs ZMU07240 ZMU07242 ZMU07241 ZMU07250 Arrêtez immédiatement le moteur si le vi- Arrêtez immédiatement le moteur et consul- breur retentit et si l’indicateur d’alerte de fai- tez la page 99 de ce manuel pour purger ble niveau d’huile est activé. Vérifiez le ni- l’eau du filtre à...
Instruments et indicateurs ZMU07254 ZMU08000 Regagnez le port et consultez immédiate- ment un revendeur Yamaha. FMU46662 Compteurs multifonction 6YC Le compteur multifonction 6YC indique l’état du moteur et les informations d’alerte. ZMU07252 Regagnez rapidement le port si le dispositif d’alerte de faible tension de la batterie est activé.
Page 45
Instruments et indicateurs 2. Eléments optionnels 3. Compte-tours REMARQUE: Les éléments en option affichés sur l’afficha- ge multifonction peuvent être modifiés. Pour plus d’informations sur d’autres réglages ou pour modifier les éléments en option affichés, voir le manuel d’utilisation fourni avec le compteur multifonction 6YC.
Page 46
Instruments et indicateurs ZMU08332 ZMU08333 1. Indicateur d’alerte de défaillance du moteur 1. Indicateur d’alerte de faible tension de la bat- terie FCM00921 Regagnez rapidement le port si le dispositif d’alerte de faible tension de la batterie est En pareil cas, le moteur ne fonctionne pas activé.
Page 47
Instruments et indicateurs ZMU08334 ZMU08335 1. Indicateur d’alerte du séparateur d’eau 1. Indicateur d’alerte de faible pression d’huile Arrêtez immédiatement le moteur et consul- Arrêtez immédiatement le moteur si le vi- tez la page 99 de ce manuel pour vidanger breur retentit et si le dispositif d’alerte de fai- l’eau du filtre à...
Instruments et indicateurs FMU46654 Compteurs multifonction 6Y8 Il y a deux types de compteurs multifonction 6Y8. Compte-tours multifonction 6Y8 Compteur de vitesse & jauge de carburant multifonction 6Y8 Compte-tours multifonction 6Y8 ZMU08331 1. Fenêtre contextuelle Pour revenir à l’affichage normal Appuyez sur le bouton “SET”...
Instruments et indicateurs Compteur de vitesse & jauge de carburant Indicateurs multifonction 6Y8 MODE ZMU08411 1. Indicateur Yamaha Security System (en op- ZMU08409 tion) 1. Bouton de réglage 2. Indicateur d’alerte du séparateur d’eau 2. Bouton de mode 3. Indicateur d’alerte de défaillance du moteur 4.
Page 50
Instruments et indicateurs Indicateur d’alerte du séparateur d’eau Si de l’eau s’est accumulée dans le sépara- teur d’eau (filtre à carburant) lorsque vous naviguez, le séparateur d’eau-indicateur d’alerte se met à clignoter. ZMU08414 1. Indicateur d’alerte de défaillance du moteur FCM00921 En pareil cas, le moteur ne fonctionne pas ZMU08413...
Page 51
Instruments et indicateurs ZMU08416 ZMU08417 1. Indicateur d’alerte de surchauffe 1. Indicateur d’alerte de faible pression d’huile Arrêtez immédiatement le moteur si le vi- Arrêtez immédiatement le moteur si le vi- breur retentit et si le dispositif de surchauffe breur retentit et si l’indicateur d’alerte de fai- est activé.
Système de commande du moteur FMU26805 Système d’alerte FCM00093 Ne continuez pas à faire fonctionner le moteur si un dispositif d’alerte a été acti- vé. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être localisé et cor- rigé. ZMU05891 FMU35185 1.
Système de commande du moteur l’activation de l’alerte sur le moteur qui n’est pas affecté par la surchauffe, coupez l’inter- rupteur principal du moteur en surchauffe. Lorsque le système d’alerte est activé, arrê- tez le moteur et relevez le moteur hors-bord pour vérifier si l’entrée d’eau de refroidisse- ment n’est pas obstruée.
Système de commande du moteur L’indicateur d’alerte de séparateur d’eau s’allume ou se met à clignoter. ZMU07155 ZMU05424 La fenêtre contextuelle apparaît sur le Multi-Display. ZMU07156 Si le dispositif d’alerte est activé, arrêtez le moteur aussi rapidement que votre sécurité le permet.
Installation FMU26903 sur la détermination de la position de monta- Installation ge adéquate. Les informations présentées dans cette sec- tion sont uniquement fournies à titre de réfé- rence. Il n’est pas possible de fournir des ins- tructions complètes pour toutes les combi- naisons de bateau et de moteur possibles.
Page 56
Installation nez la cause des projections d’em- du moteur hors-bord est affectée par la com- bruns. binaison du bateau et du moteur ainsi que par l’utilisation que vous comptez en faire. Des tests de navigation à différentes hau- teurs peuvent contribuer à déterminer la hau- teur de montage optimale.
Opération FMU36382 FMU30175 Fonctionnement pour la pre- Rodage du moteur mière fois Votre nouveau moteur requiert une période de rodage pour permettre aux surfaces en FMU40512 Plein d’huile moteur contact de s’araser uniformément. Un roda- Le moteur hors-bord est expédié départ usi- ge correctement effectué...
Opération FMU40774 Après les 10 premières heures de fonc- Dépose du capot supérieur tionnement: Pour les contrôles suivants, déposez le capot Faites fonctionner le moteur normale- supérieur du capot inférieur. ment. Pour déposer le capot supérieur, relevez les FMU36402 leviers de verrouillage du capot et soulevez Connaissez votre bateau le capot supérieur.
Opération étincelles, les cigarettes, les flammes et toutes les sources d’allumage. FWM00911 Une fuite de carburant peut provoquer un incendie ou une explosion. Contrôlez régulièrement la présence de futies de carburant. Si vous découvrez une fuite, faites im- pérativement réparer le système d’ali- ZMU08834 mentation par un mécanicien qualifié.
Opération ZMU06873 ZMU07753 1. Agrafe 1. Jauge d’huile 2. Cordon de coupure du moteur 2. Repère supérieur 3. Repère inférieur FMU40994 Huile moteur FMU40412 Moteur hors-bord Placez le moteur hors-bord en position Vérifiez si le moteur hors-bord est monté verticale (pas incliné). ATTENTION: Si correctement et vérifiez si les boulons de le moteur hors-bord n’est pas de ni- montage du moteur hors-bord sont bien...
Opération ZMU07756 1. Capot supérieur ZMU07754 2. Saillie 1. Raccord 3. Support 2. Connecteur de tuyau d’arrosage 4. Capot inférieur 3. Dispositif de rinçage FMU40752 Installation du capot supérieur Vérifiez si le joint en caoutchouc n’est pas endommagé. Si le joint en caout- chouc est endommagé, faites-le rempla- cer par un revendeur Yamaha.
Opération Un membre risque de se coincer entre le moteur et le support de fixation lors- que le moteur est relevé et abaissé. Veillez à ce que personne ne se trouve à proximité du moteur hors-bord avant d’exécuter ce contrôle. Vérifiez si le système de trim ne présente pas de traces de fuites d’huile.
Opération ZMU07763 ZMU07765 1. Levier support de relevage 1. Tige d’inclinaison 2. Levier support de relevage Vérifiez que la tige d’inclinaison et les ti- Abaissez le moteur hors-bord. Vérifiez si ges de trim sont exemptes de corrosion la tige d’inclinaison et les tiges de trim ou d’autres dommages.
Opération duire le risque d’incendie et d’explo- Serrez correctement le bouchon du ré- sion. servoir de carburant. L’essence est toxique et peut causer Essuyez immédiatement les éventuelles des blessures, voire la mort. Manipulez coulures d’essence avec des chiffons l’essence précautionneusement. Ne si- secs.
Opération FMU27495 projeter les personnes et les objets vers Démarrage du moteur l’avant. FWM01601 Placez le levier de commande au point mort. Avant de faire démarrer le moteur, assu- rez-vous que le bateau est solidement amarré et que vous pouvez éviter d’éven- tuels obstacles.
Page 66
Opération bouton pour faire démarrer le moteur. L’indicateur pour le démarrage du mo- teur s’allume. ZMU07217 Tournez l’interrupteur principal “ ” (démarrer), et maintenez-le sur ZMU07148 cette position pendant 5 secondes maxi- mum. ATTENTION: Ne tournez jamais Pour faire démarrer le moteur avec le l’interrupteur principal sur la position bouton marche/arrêt de la platine de “...
Opération FMU27671 le bouton marche/arrêt de la platine de Mise à température du moteur contrôle marche/arrêt général. FMU41811 FMU36511 Modèles à démarreur électrique Contrôles après le démarrage Après que le moteur a démarré, faites chauf- du moteur fer le moteur jusqu’à ce que le régime du mo- FMU41361 teur se stabilise au régime de ralenti.
Opération Faites chauffer le moteur avant de changer de vitesse. Tant que le moteur n’est pas à température, il se peut que le régime de ra- lenti soit plus élevé que la normale. Le levier de commande de la Digital electronic control peut même être actionné...
Opération Le bateau n’est pas équipé d’un système de freinage séparé. C’est la résistance de l’eau qui arrête le moteur après que le levier d’ac- célérateur a été ramené sur la position de ra- lenti. La distance d’arrêt varie suivant la mas- se brute, l’état de la surface de l’eau et le di- CANCEL Troll stop...
Opération FMU27865 Réglage du trim du moteur hors-bord FWM00741 Un trim (relevé ou abaissé) excessif pour les conditions d’utilisation peut provo- quer une instabilité du bateau et rendre le bateau plus difficile à manœuvrer. Cela ZMU07171 augmente les risques d’accidents. Si le bateau commence à...
Opération FMU27889 Réglage de l’angle de trim (système de relevage assisté) FWM00754 Veillez à ce que toutes les personnes se tiennent à l’écart du moteur hors-bord lorsque vous ajustez l’angle de trim. Un membre risque de se coincer entre le moteur et le support de fixation lorsque le moteur est relevé...
Opération Proue relevée REMARQUE: Une proue trop relevée place la proue du ba- Selon le type de bateau, l’angle de trim du teau trop haut par rapport à la surface de moteur hors-bord peut avoir un léger effet sur l’eau. Les performances et l’économie dimi- le trim du bateau pendant que vous navi- nuent parce que la coque du bateau pousse guez.
Opération Pour éviter que les passages d’eau de refroidissement gèlent lorsque la tem- pérature ambiante est de 5°C (41°F) ou moins, relevez le moteur hors-bord après qu’il a été arrêté 30 secondes ou plus. FMU3550B Procédure de relevage (modèles à système de trim) ZMU07998 Placez le levier de commande au point...
Opération Pour plus d’informations, voir page [FCM01642] ZMU07764 1. Tige de trim FMU42702 Procédure d’abaissement Appuyez sur l’interrupteur de trim “ ” (relever) jusqu’à ce que le moteur hors- bord soit supporté par la tige d’inclinai- son et que le levier support de relevage se dégage.
Opération FCM02361 Ne relevez pas le moteur de sorte que l’entrée d’eau de refroidissement de l’em- base se trouve au-dessus du niveau de l’eau lorsque vous positionnez le moteur hors-bord et que vous naviguez en eau peu profonde. De graves dommages ris- quent sinon de résulter d’une surchauffe.
Opération sus bord et peut distraire l’opérateur, augmentant ainsi le risque de colli- sion avec un autre bateau ou un obs- tacle. [FWM01851] Pour ramener le moteur hors-bord à sa position de fonctionnement normale, ap- puyez sur l’interrupteur de trim et abais- sez lentement le moteur hors-bord.
Entretien FMU31845 blèmes de démarrage ou un dysfonction- Transport et remisage du mo- nement du moteur. teur hors-bord Une fuite de carburant constitue un risque FWM02641 d’incendie. Lors du remorquage du bateau, fermez le robinet de carburant pour éviter les SOYEZ PRUDENT lorsque vous trans- fuites de carburant.
Entretien teur dus à la corrosion. Procédez au rinçage et au brumisage en même temps. S’il y a un raccord de carburant ou un robinet de carburant sur le bateau, dé- branchez la conduite d’alimentation du raccord de carburant ou fermez le robi- net de carburant.
Entretien REMARQUE: correctement exécuté, le moteur se met alors à fumer excessivement et cale Un embout de rinçage est disponible sépa- presque. rément auprès de votre distributeur Yamaha. Faites tourner le moteur au point mort à un ralenti rapide pendant quelques mi- nutes avec un écoulement d’eau douce.
Entretien sur l’huile à brumiser et les procédures ap- plicables à votre moteur hors-bord. FMU40964 Rinçage du passage d’eau de refroi- dissement Exécutez cette procédure juste après l’utili- sation pour un rinçage en profondeur. FCM01531 N’appliquez pas cette procédure pendant ZMU07774 que le moteur tourne.
Entretien gereuses. Pour réduire le risque de bles- sez pas d’eau dans l’entrée d’air. sures par des pièces mobiles, brûlantes [FCM01841] ou électriques: Coupez le moteur et gardez la (les) clé(s) et le cordon de coupe-circuit du moteur sur vous lorsque vous effectuez la maintenance, sauf spécification con- traire.
Entretien qualité équivalentes. Une pièce de qualité in- férieure risque de mal fonctionner et la perte de contrôle qui en résulte peut mettre en dan- ger la vie de l’opérateur et des passagers. Les pièces et accessoires d’origine Yamaha sont disponibles auprès de votre revendeur Yamaha.
Entretien FMU46071 Tableau de maintenance 1 REMARQUE: Reportez-vous aux sections afférentes dans ce chapitre pour des explications sur chaque action spécifique de l’utilisateur. Le cycle de maintenance dans ces tableaux postule une utilisation de 100 heures par an et un rinçage régulier des passages d’eau de refroidissement. La fréquence de maintenance doit être ajustée si vous utilisez le moteur dans des conditions plus éprouvantes, comme de naviguer à...
Page 84
Entretien Initial Toutes les 20 heu- 300 heu- 500 heu- Désignation Actions Page 100 heu- res (1 an) (3 mois) (3 ans) (5 ans) Huile moteur Remplacement Filtre à huile mo- Remplacement — teur (cartouche) Filtre à carburant Inspection ou rem- (peut être démon- placement si né- té)
Entretien FMU46110 Graissage Yamaha grease A (graisse hydrofuge) Yamaha grease D (graisse anticorrosion ; pour l’arbre d’hélice et les tiges de “Trim”) ZMU08001...
Entretien FMU44332 lisez pas d’outils pour déposer ou in- Inspection de la bougie staller la bobine d’allumage. Vous ris- La bougie est un composant important du quez sinon d’endommager le cou- moteur. La condition d’une bougie peut don- pleur de la bobine d’allumage. [FCM02331] ner une indication de l’état du moteur.
Entretien serrer la bougie de 1/2 à 2/3 tour après l’avoir Bougie standard: vissée à la main. LFR6A-11 Installez la bobine d’allumage, et serrez Mesurez l’écartement des électrodes à ensuite le boulon au couple spécifié. l’aide d’une jauge d’épaisseur. Si l’écar- Couple de serrage du boulon: tement des électrodes est hors spécifi- 8 N·m (0.82 kgf·m, 5.9 lb·ft)
Page 89
Entretien Assurez-vous que le moteur hors-bord Arrêtez le moteur et laissez-le pendant est fermement fixé sur le tableau AR ou 5-10 minutes. sur un support stable. Déposez le capot supérieur. Enlevez le bouchon de l’orifice de rem- FCM01711 plissage d’huile. Retirez la jauge et utili- sez le vidangeur d’huile pour extraire Renouvelez l’huile moteur après les 20 complètement l’huile.
Page 90
Entretien d’alerte de faible pression d’huile s’al- Huile moteur préconisée: lume ou s’il y a des fuites d’huile, ar- Huile pour moteur hors-bord 4 temps rêtez le moteur et identifiez la cause. YAMALUBE 4 Continuer à naviguer en présence Quantité d’huile moteur (sans d’un problème peut entraîner de gra- remplacement du filtre à...
Page 91
Entretien Modèles à tableau arrière X ZMU07842 1. Bouchon de remplissage d’huile ZMU07936 1. Vis de vidange Déposez les boulons et la vis pour retirer 2. Cache le cache du côté tribord. Placez le moteur hors-bord en position Modèles à tableau arrière X verticale (pas incliné).
Page 92
Entretien REMARQUE: Modèles à tableau arrière L Si une clé dynamométrique n’est pas dispo- nible lorsque vous installez la vis de vidange, serrez la vis à la main jusqu’à ce que le joint entre en contact avec la surface de l’orifice de vidange.
Entretien REMARQUE: niveau d’huile n’est pas au niveau spé- cifié. Pour plus d’informations sur l’élimination de l’huile de vidange, consultez votre re- vendeur Yamaha. Renouvelez l’huile plus souvent si vous uti- lisez le moteur dans des conditions plus éprouvantes, comme de naviguer à la traî- FMU29116 Vérification des fils et des connec- teurs...
Entretien ZMU07854 Points de contrôle Vérifiez si chacune des pales de l’hélice ne porte pas de traces d’érosion due à la ca- vitation ou à la ventilation, ou d’autres dommages. Vérifiez si l’arbre d’hélice n’est pas endom- magé. Vérifiez si les cannelures ne présentent pas de traces de dommages ni d’usure.
Entretien lices sont identifiées par la lettre “L” der- rière l’indication de la taille apposée sur l’hélice. Le bateau risque sinon de partir dans la direction opposée à celle désirée. FCM00502 Veillez à utiliser une nouvelle goupille fen- due et à en replier correctement les extré- mités.
Entretien ZMU06956 1. Goupille fendue REMARQUE: Si la fente de l’écrou d’hélice n’est pas ali- gnée sur l’orifice de l’arbre d’hélice après le ZMU07844 serrage de l’écrou d’hélice au couple spéci- 1. Goupille fendue fié, serrez un peu plus l’écrou de manière à 2.
Page 97
Entretien Déposez la vis de vidange de l’huile pour engrenages ainsi que le joint. Comme la vis est magnétique, la présence d’une faible quantité de particules métalliques à l’extrémité de la vis est normale. Élimi- nez-les simplement. ATTENTION: La présence d’une quantité excessive de particules métalliques sur la vis ma- gnétique de vidange d’huile pour en- ZMU07782...
Entretien ce des anodes. Consultez un revendeur Yamaha pour le remplacement des anodes externes. FCM00721 Ne peignez pas les anodes, car cela les rendrait inefficaces. ZMU07783 Placez un joint neuf sur la vis de niveau d’huile. Lorsque l’huile commence à s’écouler par l’orifice de la vis de niveau d’huile, insérez et serrez la vis de niveau d’huile au couple spécifié.
Entretien FMU29324 batterie. Si la batterie doit être chargée, Contrôle de la batterie (modèles à dé- consultez votre revendeur Yamaha. marreur électrique) Vérifiez les connexions de la batterie. FWM01903 Elles doivent être propres, correctement fixées et recouvertes par une protection L’électrolyte de batterie est toxique et cor- isolante.
Page 100
Entretien Moteur simple ZMU01811 1. Câble rouge 2. Câble noir 3. Batterie Les contacts électriques de la batterie et des câbles doivent être propres et cor- rectement raccordés, sinon la batterie ne permettra pas de faire démarrer le mo- teur. Raccordement d’une batterie auxiliaire (op- tion) ZMU05939...
Entretien Moteurs doubles Déconnectez le(s) câbles(s) positif(s) de la batterie et retirez-la du bateau. Nettoyez, entretenez et remisez la bat- terie conformément aux instructions du fabricant. ZMU05941 1. Moteur tribord 2. Moteur bâbord 3. Câble rouge 4. Câble noir 5. Câbles d’isolateur avec protection de circuit 6.
Dépannage FMU41861 Q. Des composants du démarreur fonction- Recherche de pannes nent-ils incorrectement ? Cette section décrit les causes probables et R. Faites procéder à un entretien par un re- les remèdes à des problèmes tels que ceux vendeur Yamaha. affectant les systèmes d’alimentation, de compression et d’allumage, ou encore des Le moteur refuse de démarrer (le démar-...
Page 103
Dépannage Q. Le câblage d’allumage est-il endommagé Q. L’écartement des électrodes de la bougie ou mal connecté ? est-il incorrect ? R. Vérifiez si les fils sont usés ou endomma- R. Remplacez la bougie. gés. Faites serrer les connexions et rempla- cer les fils rompus ou usés par un revendeur Q.
Page 104
Dépannage Q. Le système de refroidissement est-il obs- La puissance du moteur diminue. trué ? Q. L’hélice est-elle endommagée ? R. Contrôlez si la prise d’eau de refroidisse- R. Faites réparer ou remplacer l’hélice. ment n’est pas obstruée. Q. Le pas ou le diamètre de l’hélice est-il in- Q.
Page 105
Dépannage Q. Le carburant est-il contaminé ou altéré ? Q. La pompe à carburant fonctionne-t-elle in- R. Remplissez le réservoir de carburant frais correctement ? et propre. R. Faites procéder à un entretien par un re- vendeur Yamaha. Q. L’écartement des électrodes de la bougie est-il incorrect ? Q.
Dépannage FMU29434 tenir le second moteur relevé et à faire fonc- Action temporaire en cas d’ur- tionner le moteur opérationnel à bas régime. gence FCM00371 FMU29442 Dommage dû à un impact Si le bateau est manœuvré dans l’eau sur FWM00871 un moteur mais sans naviguer, de l’eau risque de pénétrer dans le conduit Le moteur hors-bord peut subir de graves...
Dépannage rez les vis, puis retirez le fusible. Instal- du répartiteur, retirez le fusible à l’aide lez le fusible principal du moteur de re- de l’extracteur de fusible. Installez un fu- change, puis serrez les vis. sible de rechange de l’intensité adéqua- ZMU08837 ZMU04337 1.
Dépannage risque de provoquer un incendie ou une explosion. Si l’indicateur d’alerte du séparateur d’eau se met à clignoter, appliquez la procédure sui- vante. Arrêtez le moteur. Déposez le capot supérieur. Déconnectez le coupleur du capteur de présence d’eau. ATTENTION: Veillez à ce que de l’eau n’entre pas en contact avec le coupleur du contacteur de 1.
Dépannage 2. Joint torique lisez pas le moteur hors-bord. Le mo- 3. Bol du filtre teur risque sinon de subir de graves 4. Fil du capteur de présence d’eau dommages. [FCM02481] Videz l’eau du bol du filtre en la recueil- FMU33502 Traitement d’un moteur sub- lant avec un chiffon.
Index 6Y9 Multifunction Color Gauge.... 34 Cordon de coupure du moteur....1 Cordon du coupe-circuit du moteur..52 Cordon du coupe-circuit du moteur et agrafe..........28 Alcool et médicaments......2 Alerte de défaillance du moteur... 37 Alerte de faible pression d’huile..35, 46 Alerte de faible tension de la batterie...
Page 111
Index Levier de verrouillage du capot.... 32 Levier support de relevage....32 Gilets de sauvetage........ 2 Lisez les manuels et les étiquettes..9 Graissage..........79 Lois et réglementations......4 Lubrification.......... 72 Hauteur de montage......48 Hélice............1 Marque de conformité et étiquette de Hélice (modèles à...
Page 112
Index Remisage du moteur hors-bord.... 70 Remplissage de carburant ....56 Régime de ralenti du moteur, contrôle... 81 Régime embrayé........62 Réglage du trim du moteur hors-bord... 63 Régleur de friction de l’accélérateur..28 Rinçage au moyen de l’embout de rinçage ..........
Page 114
Imprimé au Japon Mars 2017–0.2 ´ 1 CR Imprimé sur papier recyclé...