Page 1
F115B FL115B F115B1 FL115B1 F130A F130A1 MANUEL DE L’UTILISATEUR Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc- tionner ce moteur hors-bord. 6EK-28199-71-F0...
Page 2
Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonctionner ce moteur hors- bord. Conservez ce manuel à bord dans un sac étanche lorsque vous navi- guez. Ce manuel doit accompagner le moteur hors-bord s’il est vendu.
Page 3
Informations importantes sur le manuel FMU25108 Yamaha travaille continuellement à l’amélio- Avis au propriétaire ration de la conception et de la qualité de ses Nous vous remercions d’avoir sélectionné un produits. Par conséquent, bien que le pré- moteur hors-bord Yamaha. Le présent ma- sent manuel contienne les dernières infor- nuel de l’utilisateur comporte les informations mations produit disponibles au moment de la...
Table des matières Informations de sécurité ....1 Spécifications et exigences ..11 Sécurité du moteur hors-bord ..1 Spécifications ....... 11 Hélice ..........1 Conditions d’installation ....12 Pièces en rotation ......1 Puissance nominale du bateau ..12 Pièces brûlantes ........
Page 6
Table des matières Barre franche (si équipé) ....26 Jauge de carburant ......38 Levier d’inversion (si équipé) ... 26 Compteur journalier / Horloge / Poignée d’accélérateur (si Voltmètre ........38 équipé) .......... 27 Indicateur d’alerte de niveau de Indicateur d’accélération (si carburant ........
Page 7
Table des matières Installation ........53 Réglage du trim du moteur hors- Installation ........53 bord ........... 70 Montage du moteur hors-bord ..53 Réglage de l’angle de trim (système de relevage assisté) ..... 71 Réglage du trim du bateau ....72 Opération ........
Page 8
Table des matières Contrôle de la batterie (modèles à démarreur électrique) ....98 Raccordement de la batterie .... 99 Déconnexion de la batterie ....99 Remisage de la batterie ....100 Dépannage ........101 Recherche de pannes ....101 Action temporaire en cas d’urgence .........
Informations de sécurité FMU33623 FMU33651 Sécurité du moteur hors-bord Choc électrique Ne touchez aucun composant électrique Observez ces précautions en permanence. pendant le démarrage et le fonctionnement FMU36502 Hélice du moteur. Ils peuvent provoquer un choc Les personnes qui entrent en contact avec électrique ou une électrocution.
Informations de sécurité FMU33781 Ne faites pas cheminer le cordon là où il ris- Modifications que d’être tiré accidentellement. Si le cordon Ne tentez pas de modifier ce moteur hors- est tiré en cours de navigation, le moteur bord. Les modifications à votre moteur hors- s’arrêtera et vous perdrez pratiquement le bord risque d’en altérer la sécurité...
Informations de sécurité moteur si une personne se trouve dans l’eau à proximité de vous. FMU33752 Passagers Consultez les instructions fournies par le fa- bricant de votre bateau pour plus de détails sur l’emplacement approprié des passagers dans votre bateau et veillez à ce que tous les passagers soient positionnés correctement ZMU06025 avant d’accélérer et lorsque vous naviguez...
Informations de sécurité FMU33881 Initiation du passager Assurez-vous qu’au moins un autre passa- ger est initié au pilotage du bateau en cas d’urgence. FMU33891 Publications sur la sécurité de la na- vigation Informez-vous sur les règles de sécurité de la navigation. Des publications et des infor- mations complémentaires peuvent être ob- tenues auprès de multiples organisations de plaisance.
Informations générales FMU25172 FMU25192 Enregistrement des numéros Numéro de clé d’identification Si le moteur est équipé d’un interrupteur prin- cipal à clé, le numéro d’identification de la clé FMU25186 Numéro de série du moteur hors-bord est estampillé sur la clé comme indiqué dans Le numéro de série du moteur hors-bord est l’illustration.
Informations générales 2006/42/CE, 94/25/CE - 2003/44/CE et 2004/108/CE. ZMU08071 1. Emplacement de la marque de conformité et de l’étiquette de date de fabrication Marque de conformité réglementaire ZMU08137 (RCM) 1. Emplacement du marquage CE Les moteurs identifiés au moyen de cette marque satisfont à...
Page 15
Informations générales ZMU08191 1. Etiquette de conformité ICES-002 Date de fabrication La date de fabrication est estampillée sur l’étiquette pour les moteurs qui satisfont aux réglementations de l’U.S. Environmental Protection Agency (EPA). Les modèles fabri- qués exclusivement pour les pays océaniens peuvent ne pas avoir de date de fabrication sur l’étiquette.
Informations générales FMU33524 Lisez les manuels et les étiquettes Avant d’utiliser ou de travailler sur ce moteur hors-bord : ● Lisez ce manuel. ● Lisez les manuels fournis avec le bateau. ● Lisez toutes les étiquettes apposées sur le moteur hors-bord et le bateau. Si vous désirez des informations complémentaires, consultez votre revendeur Yamaha.
Page 17
Informations générales ZMU06191 FMU34652 ● Portez un gilet de sauvetage homolo- Contenu des étiquettes gué. Les étiquettes d’avertissement ci-dessus ont ● Attachez le cordon d’arrêt du moteur la signification suivante. (coupe-circuit) à votre gilet de sauveta- ge, à votre bras ou à votre jambe pour FWM01682 que le moteur s’arrête si vous quittez accidentellement la barre.
Page 18
Informations générales FMU33851 Danger causé par la rotation continue Autres étiquettes ZMU05665 ZMU05710 Danger électrique FMU35133 Symboles Les symboles ci-dessous ont la signification suivante. Attention/Avertissement ZMU05666 ZMU05696 Lisez le manuel de l’utilisateur ZMU05664...
Spécifications et exigences Embase: Quantité d’huile pour engrenages: Positions du changement de vitesses: F115BET 0.760 L (0.803 US qt, Marche avant-point mort-marche 0.669 Imp.qt) arrière F115BET1 0.760 L (0.803 US qt, Rapport d’engrenage: 0.669 Imp.qt) 2.15 (28/13) F130AET 0.760 L (0.803 US qt, Système de correction de trim et relevage: 0.669 Imp.qt) Assiette et relevage assistés...
Spécifications et exigences FMU40491 rouillé. Consultez votre distributeur Yamaha Montage du moteur hors-bord pour l’installation du récepteur. FWM02501 ● Un montage incorrect du moteur hors- bord peut entraîner des conditions dan- gereuses comme une mauvaise ma- nœuvrabilité, une perte de contrôle ou un risque d’incendie.
Spécifications et exigences FMU25695 teau. D’une manière générale, sélectionnez Exigences pour la batterie une hélice avec un plus grand pas pour la FMU25723 navigation avec une faible charge et une hé- Spécifications de la batterie lice avec un plus petit pas pour naviguer avec Puissance nominale de la batterie une forte charge.
Spécifications et exigences 3. Type d’hélice (marque d’hélice) Huile moteur recommandée: FMU36313 Huile pour moteur hors-bord 4 temps Modèles à rotation inversée YAMALUBE 4 Les moteurs hors-bord standard tournent Qualité d’huile moteur recommandée dans le sens horaire. Les modèles à rotation inversée tournent dans le sens antihoraire et SAE 10W-30/10W-40/5W-30 sont typiquement employés dans les confi-...
Spécifications et exigences Grade d’huile moteur recommandé 2 celle contenant du méthanol. De l’éthanol peut être employé si la teneur en éthanol ne dépasse pas 10% et si l’essence satisfait aux 122˚F conditions d’indice d’octane minimum. E-85 50˚C est un mélange d’essence contenant 85% 15W–40 d’éthanol et ne peut pas être utilisé...
IDLE SPEED : ± rpm IN NEUTRAL FUEL : GASOLINE SPARK PLUG : SPARK PLUG GAP (mm) : VALVE LASH (mm) IN : EX : plémentaire avec agrafe. YAMAHA MOTOR CO.,LTD. ● Pièces de rechange, comme un jeu de bougies supplémentaire. ZMU06894...
Spécifications et exigences FMU25275 FMU40341 Etiquettes à étoiles Deux étoiles—Très faibles émissions Votre moteur hors-bord est identifié au L’étiquette à deux étoiles identifie les mo- moyen d’une étiquette à étoiles du California teurs qui satisfont aux normes d’émissions Air Resources Board (CARB). Voir ci-des- d’échappement 2004 pour scooters nauti- sous pour une description de l’étiquette de ques et moteurs hors-bord marins de l’Air...
Page 27
Spécifications et exigences FMU33862 Quatre étoiles—Emissions extrêmement faibles L’étiquette à quatre étoiles identifie les mo- teurs satisfaisant aux normes d’émissions d’échappement 2009 de l’Air Resources Board pour moteurs marins en-bord et à transmission en z. Les moteurs marins hors- bord et pour scooters nautiques peuvent également être conformes à...
Composants FMU2579Z Diagramme des composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles (commande du revendeur). ZMU08073 1. Capot supérieur 8. Dérive (anode) 2. Levier de verrouillage du capot 9.
Page 29
Composants ZMU08074 1. Bouchon de remplissage d’huile 6. Vis de purge d’huile pour engrenages 2. Levier de verrouillage du capot 7. Entrée d’eau de refroidissement 3. Filtre à carburant 8. Vis de niveau d’huile 4. Sortie témoin d’eau de refroidissement 9.
Page 30
Composants YAMAHA SPEED Km/h knot mile TRIP TIME BATT MODE mode MODE ZMU08138 1. Boîtier de commande à distance (type à mon- 7. Indicateur de vitesse numérique* tage latéral)* 8. Système de gestion du carburant* 2. Boîtier de commande à distance (type à mon- 9.
Composants 16.Récepteur* tez pas à des chocs violents et ne posez 17.Barre franche* pas d’objets lourds par-dessus. ● Utilisez un chiffon doux et sec pour net- FMU38593 Transmetteur de commande à distan- toyer le transmetteur de commande à ce (si équipé) distance.
Composants transmetteurs pour le cas où l’un d’entre peut pas démarrer tant que le Yamaha Se- eux serait endommagé ou égaré. Pour plus curity System est en mode de verrouillage. détails, consultez votre revendeur DEVERROUILLE Yamaha. Lorsque le bouton de déverrouillage du transmetteur de commande à...
Composants ZMU04569 ZMU04573 1. Levier de commande à distance 1. Point mort “ ” 2. Interrupteur de trim 2. Marche avant “ ” 3. Accélérateur au point mort 3. Marche arrière “ ” 4. Régleur de friction de l’accélérateur 4. Inverseur 5.
Composants commande à distance se trouve au point mort. ● Lorsque vous avez appuyé sur le bouton, le papillon commence à s’ouvrir dès que vous déplacez le levier de commande à distance de plus de 35°. ● Après avoir utilisé l’accélérateur au point mort, ramenez le levier de commande à...
Composants 1. Marche avant “ ” 1. Indicateur d’accélération 2. Point mort “ ” FMU25977 Régleur de friction de l’accélérateur 3. Marche arrière “ ” Un dispositif de friction situé dans le boîtier FMU25943 Poignée d’accélérateur (si équipé) de commande à distance assure une résis- La poignée de l’accélérateur se situe sur la tance réglable au mouvement de la poignée barre franche.
Composants l’empêcherait de fonctionner. Evitez de ti- rer accidentellement sur le cordon en cours de fonctionnement normal. Une perte de puissance signifie la perte d’une grande partie de la manœuvrabilité. De même, sans la puissance du moteur, le bateau risque de ralentir brusquement. Ce qui pourrait projeter les personnes et les objets vers l’avant.
Composants FMU26092 Interrupteur principal L’interrupteur principal commande le systè- START START me d’allumage ; son fonctionnement est dé- crit ci-dessous. ● “ ” (arrêt) Lorsque l’interrupteur principal se trouve sur la position “ ” (arrêt), les circuits électri- ques sont déconnectés et la clé peut être re- ZMU05818 tirée.
Composants START START ZMU05821 REMARQUE: ● Vérifiez si la barre franche tourne librement lorsque le levier est tourné vers tribord “B”. ● N’appliquez pas de lubrifiants comme de la graisse sur les zones de friction du régleur de friction de la direction. FMU26144 Interrupteur de trim sur la commande à...
Composants l’opérateur, augmentant ainsi le risque de collision avec un autre bateau ou un obs- tacle. ZMU08075 1. Interrupteur de trim FMU26164 Interrupteurs de trim (type à double pupitre) Le système de trim ajuste l’angle du moteur hors-bord par rapport au tableau AR. Lors- FMU26156 que vous appuyez sur l’interrupteur “...
Composants REMARQUE: toujours un test de navigation après que la dérive a été installée ou remplacée afin Sur la commande de moteurs jumelés, l’in- de vous assurer que la direction est cor- terrupteur situé sur la poignée du levier de recte.
Composants port pour le verrouiller en position rele- vée. FMU40762 Levier de verrouillage du capot Les leviers de verrouillage du capot sont uti- lisés pour fixer le capot supérieur. ZMU08077 Couple de serrage du boulon : 42 Nm (4.28 kgf-m, 31.0 ft-lb) FMU26342 Levier support de relevage pour mo- ZMU08079...
Composants ZMU08081 1. Dispositif de rinçage 1. Indicateur d’alerte FMU41311 Filtre à carburant Le filtre à carburant sert à éliminer les corps étrangers et à séparer l’eau du carburant. Si l’eau séparée du carburant dépasse un vo- lume spécifique, le système d’alerte est acti- vé.
Instruments et indicateurs FMU36016 Indicateurs FMU36025 Indicateur d’alerte de faible pression d’huile Si la pression d’huile tombe trop bas, cet in- dicateur s’allume. Pour plus d’informations, voir page 50. FCM00023 ● Ne continuez pas à faire fonctionner le 1. Indicateur d’alerte de surchauffe moteur si l’indicateur d’alerte de faible FMU41391 pression d’huile est activé...
Instruments et indicateurs FMU26622 Pour changer le format d’affichage, appuyez Indicateur de trim sur le bouton “ ” (mode). Le compteur Cet indicateur donne l’angle de trim de votre peut indiquer le nombre total d’heures ou le moteur hors-bord. nombre d’heures journalier, ou ne rien affi- ●...
Instruments et indicateurs YAMAHA SPEED km/h knot mile TRIP TIME BATT mode ZMU01736 ZMU07000 1. Indicateur d’alerte de faible pression d’huile 1. Indicateur de vitesse 2. Jauge de carburant FMU26584 Indicateur d’alerte de surchauffe 3. Compteur journalier/horloge/voltmètre 4. Indicateur(s) d’alerte Si la température du moteur augmente trop, l’indicateur d’alerte se met à...
Instruments et indicateurs FMU26714 FMU26692 Jauge de carburant Compteur journalier Le niveau de carburant est indiqué au moyen Ce compteur affiche la distance parcourue de huit segments. Lorsque tous les segments par le bateau depuis la dernière remise à zé- sont apparents, c’est que le réservoir de car- ro du compteur.
Instruments et indicateurs Appuyez de nouveau sur le bouton “ ” (régler) pour faire démarrer la mon- YAMAHA tre de bord. SPEED km/h knot YAMAHA mile SPEED TRIP TIME BATT km/h knot mode mile ZMU07005 TRIP TIME BATT 1. Segment d’alerte de niveau de carburant mode FMU26733 Indicateur d’alerte de faible tension...
Instruments et indicateurs ZMU01748 1. Indicateur de débit de carburant 1. Interrupteur de programmation 2. Indicateur de consommation de carburant / In- ● L’indicateur de consommation de carbu- dicateur d’économie de carburant / Synchro- rant et l’indicateur d’économie de carbu- niseur de régime de moteurs jumeaux rant affichent la même unité...
Instruments et indicateurs FMU26772 ou “ ” (pour le débit de carburant total des Indicateur d’économie de carburant deux moteurs). Ce compteur indique la distance approxima- FMU36091 tive par litre ou par gallon en cours de navi- Indicateur de consommation de car- gation.
Instruments et indicateurs 4. Le régime du moteur tribord est légèrement ● Les moteurs peuvent présenter des diffé- plus élevé rences de consommation individuelles en 5. Le régime du moteur tribord est plus élevé raison de variations au niveau de la fabri- Si le régime des deux moteurs n’est pas syn- cation.
Instruments et indicateurs d’alerte. Pour plus de détails sur le réglage des compteurs ou le changement des systè- mes d’indicateur, consultez le manuel d’utili- sation ci-joint. FMU36185 6Y8 Compte-tours multifonc- tion Le compte-tours indique le nombre de rota- tions du moteur par minute. Il comprend les ZMU05416 fonctions d’indicateur de trim, de réglage du 1.
Instruments et indicateurs 3. Indicateur d’alerte de défaillance/maintenan- ce du moteur 4. Indicateur de trim 5. Affichage multifonction 6. Tension de la batterie 7. Température de l’eau de refroidissement/mo- teur 8. Pression d’huile (modèles 4 temps) 9. Pression d’eau de refroidissement 10.Indicateur YAMAHA SECURITY SYSTEM MODE FMU36191...
Instruments et indicateurs ZMU05430 ZMU05421 ZMU05431 ZMU05422 Arrêtez immédiatement le moteur si le vi- Arrêtez immédiatement le moteur si le vi- breur retentit et si l’indicateur d’alerte de fai- breur retentit et si le dispositif d’alerte de sur- ble niveau d’huile clignote. Vérifiez la quan- chauffe est activé.
Instruments et indicateurs purger l’eau du filtre à carburant. Regagnez rapidement le port et consultez immédiate- ment un revendeur Yamaha. ZMU05425 ZMU05423 ZMU05426 FCM00921 ZMU05424 En pareil cas, le moteur ne fonctionne pas FCM00911 correctement. Consultez immédiatement un distributeur Yamaha. De l’eau mélangée dans l’essence peut FMU36171 causer de grave dommages au moteur.
Instruments et indicateurs et une horloge. Pour les capteurs optionnels, consultez votre revendeur Yamaha. Le compteur regroupant l’indicateur de vites- se & jauge de carburant est disponible en modèle rond ou carré. Vérifiez les informa- tions de fonctionnement de votre indicateur de vitesse &...
Instruments et indicateurs compteur. Le raccordement de capteurs op- tionnels au compteur permet également d’obtenir un indicateur de la température à la surface de l’eau, un indicateur de profondeur et une horloge. Pour les capteurs optionnels, consultez votre revendeur Yamaha. Lorsque l’interrupteur principal est enclen- MODE ché, tous les segments s’allument en guise...
Instruments et indicateurs FMU36251 6Y8 Indicateurs de gestion du carburant multifonction L’indicateur de gestion du carburant com- prend les fonctions d’indicateur de débit de carburant, d’indicateur de consommation to- tale, d’indicateur d’économie de carburant et d’indicateur de carburant restant. L’affichage voulu est sélectionné...
Système de commande du moteur FMU26804 Système d’alerte FCM00092 Ne continuez pas à faire fonctionner le moteur si un dispositif d’alerte a été acti- vé. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être localisé et cor- rigé. ZMU04583 FMU26828 Alerte de surchauffe Ce moteur est équipé...
Système de commande du moteur FMU35026 Alerte de faible pression d’huile Si la pression d’huile baisse trop, ce dispositif d’alerte est activé. ● Le régime du moteur baisse automatique- ment à environ 2000 tr/min. L’indicateur d’alerte de faible pression d’huile s’allume ou se met à...
Page 60
Système de commande du moteur ZMU06963 ZMU07859 1. Indicateur d’alerte du séparateur d’eau Lorsque le système d’alerte est activé, arrê- ● Le vibreur retentit par intermittence lorsque tez le moteur et vérifiez le filtre à carburant. le levier de commande à distance est au S’il y a de l’eau dans le carburant, consultez point mort.
Installation FMU26903 sur la détermination de la position de monta- Installation ge adéquate. Les informations présentées dans cette sec- tion sont uniquement fournies à titre de réfé- rence. Il n’est pas possible de fournir des ins- tructions complètes pour toutes les combi- naisons de bateau et de moteur possibles.
Page 62
Installation du moteur hors-bord est affectée par la com- nez la cause des projections d’em- binaison du bateau et du moteur ainsi que bruns. par l’utilisation que vous comptez en faire. Des tests de navigation à différentes hau- teurs peuvent contribuer à déterminer la hau- teur de montage optimale.
Opération FMU36382 FMU30175 Fonctionnement pour la pre- Rodage du moteur mière fois Votre nouveau moteur requiert une période de rodage pour permettre aux surfaces en FMU36393 Plein d’huile moteur contact de s’araser uniformément. Un roda- Le moteur est expédié départ usine sans hui- ge correctement effectué...
Opération FMU40774 Après les 10 premières heures: Dépose du capot supérieur Faites fonctionner le moteur normale- Pour les contrôles suivants, déposez le capot ment. supérieur du capot inférieur. FMU36402 Pour déposer le capot supérieur, relevez les Connaissez votre bateau leviers de verrouillage du capot et soulevez Tous les bateaux présentent des caractéris- le capot supérieur.
Opération FWM00911 FMU36903 Commandes Modèles à barre franche: Une fuite de carburant peut provoquer un ● Déplacez la barre franche à fond vers la incendie ou une explosion. gauche et vers la droite pour vous assurer ● Contrôlez régulièrement la présence de qu’elle fonctionne correctement.
Opération rectement, des projections d’eau sous le capot supérieur risquent d’en- dommager le moteur, et le capot su- périeur risque de s’arracher en cours de navigation à grande vitesse. [FCM01992] ZMU08089 1. Raccord 2. Connecteur de tuyau d’arrosage 3. Dispositif de rinçage FMU36965 Installation du capot ZMU08091...
Opération FMU34582 FMU36583 Système de trim Batterie Contrôlez si la batterie est en bon état et si FWM01931 elle est complètement chargée. Contrôlez si les connexions de la batterie sont propres, ● Ne vous placez jamais sous l’embase bien serrées et recouvertes de protections lorsque le moteur hors-bord est relevé, isolantes.
Opération FMU31814 Assurez-vous que personne ne se trou- Branchement de l’alimentation ve dans le bateau. S’il y a un raccord de carburant ou un Ne fumez pas et restez à l’écart des étin- robinet de carburant sur le bateau, rac- celles, des flammes, des décharges cordez fermement la conduite d’alimen- d’électricité...
Page 70
Opération vêtements, au bras ou à la jambe. N’at- tachez pas le cordon à un vêtement sus- ceptible de se déchirer. Ne faites pas passer le cordon là où il risque d’être coincé, ce qui l’empêcherait de fonc- tionner. ● Evitez de tirer accidentellement sur le cordon en cours de fonctionnement normal.
Page 71
Opération 10 secondes, puis lancez de nouveau le moteur. [FCM00193] REMARQUE: ● Lorsque le moteur est froid, il est néces- saire de le laisser chauffer. Pour plus d’in- formations, voir page 66. ● Si le moteur est chaud et refuse de démar- rer, ouvrez légèrement les gaz et essayez de nouveau de faire démarrer le moteur.
Page 72
Opération REMARQUE: pour sélectionner le mode déverrouillé. Un bref bip sonore retentit deux fois lors Le dispositif de sécurité de démarrage em- du déverrouillage du Yamaha Security brayé empêche le moteur de démarrer sauf System. Pour plus d’informations, voir s’il est au point mort. page 24.
Opération START ZMU05830 Dès que le moteur a démarré, relâchez REMARQUE: l’interrupteur principal pour le ramener Moteurs jumelés : Lorsque l’interrupteur prin- sur “ ” (marche). ATTENTION: cipal est enclenché, le vibreur retentit pen- tournez jamais l’interrupteur princi- dant quelques secondes et s’arrête ensuite pal sur la position “...
Opération REMARQUE: Vérifiez si l’indicateur d’alerte de faible pression d’huile reste éteint. Lorsque le moteur a démarré, il peut y avoir ATTENTION: Si l’indicateur d’alerte un léger décalage avant que de l’eau s’écou- de faible pression d’huile clignote le de la sortie témoin de l’eau de refroidisse- après que le moteur a démarré, arrê- ment.
Page 75
Opération FCM01611 Faites chauffer le moteur avant d’enclen- cher la marche avant/arrière. Jusqu’à ce que le moteur soit arrivé à température, il se peut que le régime de ralenti soit un peu plus rapide qu’à la normale. Le régi- me de ralenti rapide peut vous éviter de passer au point mort.
Opération ZMU04588 Lorsque le moteur tourne au ralenti en FMU31743 Arrêt du bateau prise, amenez le levier de commande à distance / levier d’inversion au point mort FWM01511 d’un geste ferme et vif. ● N’utilisez pas la fonction de marche ar- rière pour ralentir ou arrêter le bateau, car vous risqueriez de perdre le contrô- le du bateau, d’être éjecté, ou encore de...
Opération ● ves. Cela risquerait également d’en- Si le régime embrayé a été ajusté, le mo- dommager le mécanisme d’inverseur. teur revient au régime embrayé normal ● Ne passez pas en marche arrière lors- lorsque le moteur est arrêté et redémarré que vous naviguez à...
Opération de de verrouillage en appuyant sur le bouton de verrouillage du transmetteur de commande à distance. Un bref bip sonore retentit une fois lors du déver- rouillage du système de sécurité. Le mo- de de verrouillage est uniquement sé- lectionné...
Opération que la charge du bateau, l’état de la mer et Ajustez l’angle de trim du moteur hors-bord la vitesse de navigation. à l’aide de l’interrupteur de trim. 1. Interrupteur de trim 1. Angle de fonctionnement du trim FMU27889 Réglage de l’angle de trim (système de relevage assisté) FWM00754 ●...
Opération le mieux à votre bateau et à vos conditions d’utilisation. FMU27913 Réglage du trim du bateau Lorsque le bateau plane, une attitude de proue relevée produit une diminution de la traînée, une plus grande stabilité et une effi- cacité accrue. C’est généralement le cas lorsque la ligne de quille du bateau est rele- vée d’environ 3 à...
Opération sion avec des obstacles ainsi que pour ré- duire la corrosion saline. FWM00223 Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité du moteur hors-bord lorsque vous relevez ou que vous abaissez le mo- teur hors-bord. Un membre risque sinon de se coincer entre le moteur hors-bord et le support de fixation.
Page 82
Opération ZMU07848 1. Interrupteur de trim 1. Interrupteur de trim Tirez le levier support de relevage vers vous pour soutenir moteur. AVERTISSEMENT! Après avoir relevé le moteur, veillez à le soutenir au moyen du bouton support de releva- ge ou du levier support de relevage. Sinon, le moteur hors-bord risque de retomber brusquement si la pression d’huile dans le système de trim ou...
Opération ZMU08097 ZMU07851 1. Levier support de relevage 1. Interrupteur de trim FMU42702 Procédure d’abaissement Appuyez sur l’interrupteur de trim “ ” (relever) jusqu’à ce que le moteur hors- bord soit supporté par la tige d’inclinai- son et que le levier support de relevage se dégage.
Opération FMU32914 Procédure pour les modèles à système de trim Placez le levier de commande à distan- ce / levier d’inversion au point mort. 1. Interrupteur de trim FMU28063 Eaux peu profondes FMU40702 Navigation en eau peu profonde Le moteur hors-bord peut être relevé partiel- lement pour permettre la navigation en eau peu profonde.
Opération sus bord et peut distraire l’opérateur, augmentant ainsi le risque de colli- sion avec un autre bateau ou un obs- tacle. [FWM01851] Pour ramener le moteur hors-bord à sa position de fonctionnement normale, ap- puyez sur l’interrupteur de trim et abais- sez lentement le moteur hors-bord.
Entretien FMU31845 blèmes de démarrage ou un dysfonction- Transport et remisage du mo- nement du moteur. teur hors-bord Une fuite de carburant constitue un risque FWM02641 d’incendie. Lors du remorquage du bateau, fermez le robinet de carburant pour éviter les ●...
Entretien le sur un coussin après en avoir vidan- d’inverseur au point mort, tournez l’in- gé l’huile moteur. terrupteur principal sur “ ” (arrêt) et ● Ne couchez pas le moteur hors-bord sur enlevez la clé, puis retirez l’agrafe du le côté...
Page 88
Entretien refroidissement. Evitez de faire tour- condes, ramenez l’interrupteur prin- ner le moteur hors-bord à haut régime cipal sur “ ” (marche), attendez 10 avec l’embout de rinçage, car il risque secondes, puis lancez de nouveau le sinon de surchauffer. moteur.
Entretien FMU41321 Vidange de l’essence du séparateur de vapeur L’essence dans le séparateur de vapeur doit être vidangée avant le remisage du moteur hors-bord. Faites vidanger l’essence du sé- parateur de vapeur par un revendeur Yamaha. FMU41072 Lubrification Renouvelez l’huile pour engrenages. ZMU08101 Pour les instructions, voir page 96.
Entretien l’eau de refroidissement risque de zones. De la peinture de retouche est dispo- s’écouler et le moteur de surchauffer nible auprès de votre distributeur Yamaha. en cours d’utilisation. FMU2847D [FCM01802] Entretien périodique REMARQUE: FWM01872 Lorsque vous rincez les passages d’eau de refroidissement alors que le bateau est à...
Entretien FMU28512 térioration plus rapide des composants du Pièces de rechange moteur. Si des pièces de rechange sont nécessaires, utilisez uniquement des pièces d’origine Yamaha ou des pièces de conception et de qualité équivalentes. Une pièce de qualité in- férieure risque de mal fonctionner et la perte de contrôle qui en résulte peut mettre en dan- ger la vie de l’opérateur et des passagers.
Entretien FMU46071 Tableau de maintenance 1 REMARQUE: ● Reportez-vous aux sections afférentes dans ce chapitre pour des explications sur chaque action spécifique de l’utilisateur. ● Le cycle de maintenance dans ces tableaux postule une utilisation de 100 heures par an et un rinçage régulier des passages d’eau de refroidissement.
Page 93
Entretien Initial Toutes les 20 heu- 300 heu- 500 heu- Désignation Actions Page 100 heu- res (1 an) (3 mois) (3 ans) (5 ans) Huile moteur Remplacement Filtre à huile mo- Remplacement — teur (cartouche) Filtre à carburant Inspection ou rem- (peut être démon- placement si né- té)
Page 94
(3 ans) (5 ans) Inspection ou rem- Bougie(s) placement si né- cessaire Capuchons de bougie/fils de bou- Inspection ou rem- gie (F115B, placement si né- — FL115B, F115B1, cessaire FL115B1) Bobines d’alluma- Inspection ou rem- ge/fils de bobine placement si né- —...
Entretien FMU28945 Graissage Yamaha grease A (graisse hydrofuge) Yamaha grease D (graisse résistante à la corrosion ; pour l’arbre d’hélice) ZMU08103...
Un isolateur en- dommagé peut provoquer la forma- ZMU08117 tion d’étincelles à l’extérieur, ce qui 1. Couvercle peut entraîner un incendie ou une ex- plosion. F115B, FL115B, F115B1, FL115B1: Dé- [FWM00562] posez le capuchon de bougie de la bou- gie.
Page 98
1/2 de tour après l’avoir tions, remplacez la bougie par une bou- vissée à la main. gie du type spécifié. F115B, FL115B, F115B1, FL115B1: In- stallez le capuchon de bougie. F130A, F130A1: Installez la bobine d’al- lumage, et serrez ensuite le boulon au...
Entretien FMU38807 Couple de serrage du boulon : Renouvellement de l’huile moteur 8 Nm (0.82 kgf-m, 5.9 ft-lb) FWM00761 Installez le couvercle. ● Evitez de vidanger l’huile immédiate- FMU29045 ment après avoir arrêté le moteur. L’hui- Contrôle du régime de ralenti le est brûlante et doit être manipulée FWM00452 avec précautions pour éviter les brûlu-...
Page 100
Entretien REMARQUE: Si vous utilisez un vidangeur d’huile, sautez les étapes 6 et 7. Préparez un conteneur adéquat pouvant recevoir une quantité d’huile supérieure à la contenance d’huile du moteur. Dé- posez la vis de vidange et le joint tout en maintenant le conteneur sous l’orifice de vidange.
Page 101
Entretien de vidange. Serrez ensuite de 1/4 à 1/2 tour de plus. Serrez la vis de vidange au couple spécifié avec une clé dynamométrique dès que possible. Ajoutez la quantité prescrite d’huile par l’orifice de remplissage. Replacez le bouchon de remplissage et la jauge. ATTENTION: Un remplissage exces- sif d’huile risque de provoquer des ZMU08088...
Entretien FMU29116 FMU32113 Vérification des fils et des connec- Contrôle de l’hélice teurs FWM01882 ● Vérifiez si chaque connecteur est correc- tement engagé. Vous risquez de graves blessures si le ● Vérifiez si chaque fil de masse est correc- moteur venait à démarrer accidentelle- tement fixé.
Entretien FMU41962 Installation de l’hélice FWM00771 Sur les modèles à rotation inversée, veil- lez à utiliser une hélice prévue pour une rotation dans le sens antihoraire. Ces hé- lices sont identifiées par la lettre “L” der- rière l’indication de la taille apposée sur ZMU08131 l’hélice.
Entretien 3. Rondelle d’être gravement blessé si le moteur 4. Entretoise hors-bord venait à retomber sur vous. 5. Hélice ● Ne vous placez jamais sous l’embase 6. Rondelle de poussée lorsque le moteur hors-bord est relevé, même si le levier ou le bouton de sup- Couple de serrage de l’écrou d’hélice: port de relevage est verrouillé.
Page 105
Entretien REMARQUE: Huile pour engrenages recommandée: Utilisez toujours de nouveaux joints. Ne réu- Huile de transmission hypoïde tilisez pas les joints déposés. Qualité d’huile pour engrenages Déposez la vis de niveau d’huile et le recommandée: joint pour permettre une vidange com- SAE 90 API GL-4 / SAE 80W API plète de l’huile.
Entretien REMARQUE: et serrez la vis de vidange de l’huile pour engrenages au couple spécifié. Inspectez les fils de masse reliés aux anodes externes sur les modèles qui en sont équi- Couple de serrage: pés. Consultez un distributeur Yamaha pour 9 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb) l’inspection et le remplacement des anodes internes montées sur le bloc de propulsion et...
Entretien (arrêt) lorsque vous travaillez sur la bat- terie. Raccordez d’abord le câble de batterie rouge à la borne POSITIVE (+). Raccor- dez ensuite le câble de batterie noir à la borne NEGATIVE (-). Vérifiez la charge de la batterie. Si votre bateau est équipé...
Entretien FMU38661 Remisage de la batterie Si vous remisez votre moteur hors-bord Yamaha pour une période prolongée (2 mois ou plus), retirez la batterie et remisez-la à en un endroit frais et sec. Vérifiez la charge de la batterie et chargez-la si nécessaire.
Dépannage FMU38672 Q. Le transmetteur de commande à distance Recherche de pannes est-il enregistré ? Un problème au niveau des systèmes d’ali- R. Utilisez le transmetteur de la commande mentation, de compression ou d’allumage enregistré avec le récepteur. peut causer des difficultés de démarrage, une perte de puissance ou d’autres problè- Q.
Page 110
Dépannage Q. Des composants du démarreur sont-ils Q. Les capuchon(s) de bougie sont-ils incor- défectueux ? rectement installé(s) ? R. Faites procéder à un entretien par un re- R. Vérifiez et réinstallez le(s) capuchon(s). vendeur Yamaha. Q. Le câblage d’allumage est-il endommagé Q.
Page 111
Dépannage Q. Le filtre à carburant est-il obstrué ? Q. L’angle du moteur est-il trop relevé ? R. Nettoyez ou remplacez le filtre. R. Ramenez-le à sa position de fonctionne- ment normale. Q. Des composants du système d’allumage sont-ils défectueux ? Q.
Page 112
Dépannage Q. Le filtre à huile est-il obstrué ? Q. La coque du bateau est-elle couverte de R. Faites procéder à un entretien par un re- concrétions marines ? vendeur Yamaha. R. Nettoyez la coque du bateau. Q. La charge est-elle mal répartie sur le ba- Q.
Dépannage Q. Des composants électriques sont-ils dé- Le moteur produit des vibrations exces- fectueux ? sives. R. Faites procéder à un entretien par un re- Q. L’hélice est-elle endommagée ? vendeur Yamaha. R. Faites réparer ou remplacer l’hélice. Q. Le carburant spécifié est-il utilisé ? Q.
Dépannage Arrêtez immédiatement le moteur. REMARQUE: Vérifiez si le système de commande et Lorsque vous manœuvrez à faible vitesse, tous les composants ne sont pas en- comme à proximité d’un quai d’amarrage, il dommagés. Vérifiez également si le ba- est préférable que les deux moteurs tour- teau ne présente pas de dommages.
Dépannage 7. Fusible du papillon électrique (10 A) F115B, FL115B, F115B1, FL115B1 8. Fusible de rechange (10A, 20 A, 30 A) 9. Vis 10.Fusible principal du moteur de rechange (50 A) Installez le fusible principal du moteur de rechange dans la fente du fusible princi- pal du moteur, puis serrez les vis dans leur position d’origine.
Dépannage ● teur hors-bord peut être relevé ou abaissé Le filtre à carburant doit être remonté manuellement. soigneusement avec le joint torique, le Arrêtez le moteur. bol du filtre et les tuyaux en place. Un Desserrez la vis de vanne manuelle en remontage ou un remplacement mal la tournant dans le sens antihoraire jus- exécuté...
Page 117
Dépannage ZMU07012 ZMU08123 1. Coupleur du capteur de présence d’eau Déposez le couvercle. ZMU07859 Arrêtez le moteur. Déposez le capot supérieur. Débranchez le coupleur du capteur de présence d’eau. ATTENTION: Veillez à ce que de l’eau n’entre pas en contact avec le coupleur du contacteur de ZMU08139 présence d’eau, faute de quoi un dys-...
Dépannage Dévissez le bol du filtre, et déposez en- Placez le filtre à carburant dans son sup- suite le joint torique du bol du filtre. port, et fixez ensuite les tuyaux à l’aide ATTENTION: Veillez à ne pas tordre du support de tuyau. le fil du capteur de présence d’eau 10.
Index 6Y8 Compte-tours multifonction... 43 Commande de verrouillage de point 6Y8 Compteurs multifonction....42 mort............ 25 6Y8 Indicateurs de gestion du carburant Commandes, contrôle......57 multifonction........49 Compte-tours........35 6Y8 Indicateurs de vitesse & carburant Compte-tours numérique...... 35 multifonction........47 Compteur d’heures.......
Page 120
Index Exigences relatives à l’élimination du Indicateur de consommation de moteur hors-bord....... 17 carburant..........41 Exposition au carburant et coulures..2 Indicateur de débit de carburant... 40 Étiquette d’homologation du certificat de Indicateur de gestion de carburant..39 contrôle des émissions...... 17 Indicateur de trim........
Page 121
Index Modes de verrouillage et de Rinçage du passage d’eau de déverrouillage du Yamaha Security refroidissement........81 System (si équipé)......24 Rodage du moteur........ 55 Modifications.......... 2 Monoxyde de carbone......2 Montage du moteur hors-bord..13, 53 Sécurité de démarrage embrayé..15 Montre de bord........
Page 122
Imprimé au Japon Janvier 2015–1.0 × 1 CR Imprimé sur papier recyclé...