USING YOUR STROLLER - FOLDING STROLLER / UTILISATION DE LA POUSSETTE – PLIAGE DE LA POUSSETTE /
USO DE SU CARRIOLA - PLEGADO DE LA CARRIOLA
14
WARNING!
MISE EN GARDE!
¡ADVERTENCIA!
15
CLICK
CLIC!
24
Care must be taken when folding or unfolding stroller to prevent hand
or finger injury to you or your child .
Faire attention lors du pliage ou du dépliage de la poussette afin d'éviter
des blessures à la main et aux doigts ainsi qu'à ceux de l'enfant .
Debe tener cuidado al plegar o desplegar la carriola para evitar que
usted o su niño se lesionen las manos o los dedos .
Stroller will not fold when toddler seat is rear-facing . To fold the stroller, adjust seat
back to upright position, lock the rear brakes, close the canopy, and remove your child .
Pull triggers on both sides of the stroller and lower frame until the side frame lock
clicks into place .
For more compact fold: Fold footrest down . You can also remove the toddler seat
before folding the stroller frame .
NEVER fold the stroller when the toddler seat is in the carriage mode.
La poussette ne se pliera pas si le siège pour tout-petit est en position face vers
l'arrière . Pour plier la poussette, mettre le dossier du siège en position droite, serrer
les freins arrière, fermer l'auvent et retirer l'enfant .
Tirer les leviers, situés de chaque côté de la poussette, et abaisser le châssis
jusqu'à enclenchement du verrouillage latéral du châssis .
Pour un pliage plus compact : Rabattre le repose-pieds. Le siège pour tout-petit
peut également être retiré avant de replier le châssis de la poussette .
NE JAMAIS replier la poussette lorsque le siège pour tout-petit est en mode
landau.
La carriola no se pliega cuando el asiento del niño está orientado hacia atrás . Para
plegar la carriola, ajuste el respaldo del asiento en la posición vertical; bloquee los
frenos traseros, cierre la capota y saque al niño .
Tire de los gatillos de ambos lados de la carriola y baje el armazón hasta que el
bloqueo lateral del armazón encaje en su sitio .
Para un plegado más compacto: Pliegue el reposapiés hacia abajo . También puede
retirar el asiento para niños pequeños antes de plegar el armazón de la carriola .
NUNCA pliegue la carriola cuando el asiento para niños pequeños esté en el
modo de moisés.
Rotate handle down until the side frame lock closes . You may need to push
stroller together in order for the side frame lock to fully lock into place .
Faire pivoter la poignée vers le bas jusqu'à ce que le verrouillage latéral du
châssis se bloque . Il faudra peut-être pousser sur la poussette afin de pouvoir
engager à fond le verrouillage latéral du châssis .
Gire el asa hacia abajo hasta que se cierre el cierre lateral del armazón .
Es posible que necesite empujar hasta juntar la carriola para que el cierre del
armazón quede completamente bloqueado en su lugar .
Double check side frame lock is securely closed .
In order for stroller to stand when folded, make sure the front wheels are facing
forward .
Vérifier de nouveau que le verrouillage latéral du châssis est bien bloqué .
Pour que la poussette reste en position verticale lorsqu'elle est repliée,
s'assurer que les roues avant sont face vers l'avant .
Compruebe que el cierre lateral del armazón está bien cerrado .
Para que la carriola se mantenga de pie cuando esté plegada, asegúrese de
que las ruedas delanteras estén orientadas hacia delante .