Télécharger Imprimer la page

Outils Wolf T51 XP Notice D'instructions page 24

Masquer les pouces Voir aussi pour T51 XP:

Publicité

F
- Après un choc sur la lame de coupe,
celle-ci est à remplacer impérativement.
Des microfissures provoquées par un choc
peuvent entraîner la rupture ultérieure de
la lame si elle n'est pas remplacée.
3. Vidange du moteur
La première vidange doit être effectuée
après les 5 premières heures de fonc-
tionnement. Ces heures sont à considé-
rer comme une période de rodage pen-
dant laquelle le moteur doit être ménagé.
!
Vidangez le moteur à l'extérieur (en
plein air).
!
Procédez à la vidange lorsque le
moteur est encore chaud, l'écoulement
E
- En cuanto la cuchilla reciba un golpe,
es necesario cambiarla. Unas microfi-
suras provocadas por un golpe pueden
originar la ruptura ulterior de la cuchilla
si ésta no se ha cambiado.
3. Vaciado del motor
El primer cambio de aceite debe realizar-
se tras las 5 primeras horas de funciona-
miento. Estas horas deben considerarse
como periodo de rodaje durante el que
no debe forzarse el motor.
!
Vacíe el motor fuera (al aire libre).
!
Proceda al cambio de aceite cuan-
do el motor está aún caliente, la salida
del aceite se hace con mayor facilidad.
P
- Após um choque sobre a lâmina de
corte, deve substitui-la imperativamente.
Micro-fendas provocadas por um cho-
que podem originar a ruptura a posterior
da lâmina, se esta não for substituída.
3. Mudançao do óleo motor
A primeira mudança do óleo motor dever
ser efectuada após as 5 primeiras horas
de funcionamento. Essas horas são con-
sideradas como um período de rodagem
durante o qual o motor deve ser cuida-
do.
!
Mudo o óleo no exterior (ao ar livre).
!
Proceda à mudança quando o óleo
ainda está quente, o óleo corre melhor
assim de que frio.
24
L'ENTRETIEN REGULIER
DE VOTRE TONDEUSE
de l'huile se fera plus facilement qu'à
froid.
- Effectuez la vidange par l'orifice de
remplissage. Retirez la jauge à huile et
couchez la tondeuse sur le côté.
- Récupérez l'huile usagée dans un réci-
pient à sa sortie du tube de remplissa-
ge (fig. 19), remettez-la à une station-
service ou versez-la dans un container
public de récupération d'huiles usa-
gées, prévu à cet effet.
!
Attention à l'huile chaude vidangée.
- Après la vidange, introduisez l'huile
neuve. La marque laissée sur la jauge
doit atteindre la limite supérieure du
marquage de la jauge.
MANTENIMIENTO REGULAR
DE SU CORTACÉSPED
- Efectúe el vaciado por el orificio del
llenado. Retire la varilla de aceite y
tumbe la máquina sobre el lado.
- Recupere el aceite usado en un recipien-
te a la salida del tubo de llenado (fig. 19),
entréguelo a una gasolinera o viértalo en
un contenedor público de recuperación
de los aceites usados, previsto para ello.
!
Tenga cuidado con el aceite caliente.
- Después de cambiar el aceite, intro-
duzca aceite nuevo. La señal dejada en
la varilla debe alcanzar
el límite superior del nivel de la varilla.
Frecuencia de cambio de aceite : Repita
la operación cada 50 horas o por lo
menos una vez al año. Si el cortacésped
A MANUTENÇÃO REGULAR
DO SEU CORTA-RELVA
- Efectue o despejo pelo orifício de enchi-
mento. Retire a vareta do óleo e deite o
corta relvas para o lado.
- Recupere o óleo usado num recipiente
à saída do tubo de enchimento (fig. 19),
entregar o óleo num local apropriado
para a recolha de óleos usados.
!
Cuidado com o óleo quente que
despejou.
- Após o despejo, introduza óleo novo. A
marca deixada sobre a vareta deve atin-
gir o limite superior do indicador da vare-
ta.
Frequência da mudança do óleo :
Repita a operação todas as 50 horas ou
o menos uma vez por ano. Se o corta
Fréquence de vidange : Répétez ensuite
l'opération toutes les 50 heures ou au
moins une fois par an. Si la tondeuse est
utilisée dans des conditions difficiles
(terrain poussiéreux, temps sec...), pré-
voyez des vidanges plus fréquentes.
4. Bougie
Nettoyez périodiquement les électrodes
et vérifiez leur écartement à l'aide d'une
cale (0,7 à 0,8 mm).
N'hésitez pas à remplacer une bougie
usée. Remplacez la bougie toutes les
100 heures.
!
N'employez que des bougies d'ori-
gine Outils WOLF prévues pour ce
moteur (réf. ZY751).
se utiliza en condiciones difíciles (terreno
polvoriento, tiempo seco...), cambie el
aceite con mayor frecuencia.
4. Bujía
Limpie periódicamente los electrodos y
compruebe la separación utilizando una
galga (0,7 à 0,8 mm).
No dude en cambiar una bujía gastada.
Cámbiela cada 100 horas.
!
Emplée exclusivamente bujías de
origen Outils WOLF previstas para este
motor (ref.ZY751).
5. Filtro de aire de cartucho de papael
+ Préfiltro de espuma
Es inevitable que impurezas se introduz-
relvas é utilizado em condições difíceis
(terreno com muito pó, tempo seco...)
prever mudanças mais frequentes.
4. Vela
Limpe periodicamente os eléctrodos e
verifique a folga com um papa-folgas
(0,7 à 0,8 mm).
Não hesite em substituir uma vela
usada. Substitua a vela todas as 100
horas.
!
Só utilize velas de origem Outils
WOLF previstas para este motor (réf.
ZY751).
5. Filtro de ar de cartucho papel
+ pré filtro esponja
E inevitável que impurezas penetrem no

Publicité

loading