F
1. Guidon
- Basculez le guidon vers l'arrière, en
position de travail : il se verrouil lera
automatiquement dans sa partie basse.
!
!
Aucun jeu ne doit apparaître
dans la fixation du guidon.
2. Sangle de maintien du bouclier /
Déflecteur de sécurité
- Soulevez le bouclier-déflecteur de
sécurité et fixez sa sangle de maintien à
la partie inférieure du guidon à l'aide de
la goupille qui doit être correctement
calée (fig. 1).
PRÉPARATION DU MOTEUR
1. Remplissage du carter d'huile moteur
!
Pour des raisons de transport, le
E
1. Manillar
- Vuelque el manillar hacia atrás, en
posición de trabajo: se bloqueará
automáticamente en su parte inferior
!
!
No debe existir ningún juego
en la fijación del manillar
2. Tirante de sujecion de la pantalla /
Deflector de protección
- Levante la pantalla-deflector de pro-
tección y coloque su tirante de sujeción
en la parte inferior del manillar con la
ayuda del pasador correctamente fijado
(fig. 1).
PREPARACIÓN DEL MOTOR
1. Llenado del cárter de aceite motor
P
1. Guiador
- Incline o guiador para trás, em posição
de trabalho: ele vai se bloquear automa-
ticamente na parte de baixo.
!
!
Não deve aparecer folga
nenhuma na fixação do guiador.
2. Sinta de
manutenção do escudo /
Deflector de segurança
- Levante o escudo/deflector de segu-
rança e fixe a cinta de manutenção à
parte inferior do guiador com o auxílio
da cavi ha que deve estar correctamente
fixada (fig.1).
PREPARAÇÃO DO MOTOR
1. Enchimento do cárter do óleo
motor
12
AVANT DE TONDRE :
PRÉPARATION DE LA TONDEUSE
carter du moteur de votre tondeuse ne
contient pas d'huile. Ne faites jamais
tourner le moteur sans huile même pen-
dant une courte période.
Utilisez de l'huile moteur détergente
d'excellente qualité, de classe « SJ » ou
plus élevée, et de viscosité SAE 30 ou
SAE 10W30.
- Placez la tondeuse sur une aire hori-
zontale dégagée.
- Dévissez le bouchon du tube de rem-
plissage et retirez la jauge.
- Versez lentement l'huile. La capacité du
carter d'huile est de 0,65 l.
- Introduisez la jauge dans le tube de
remplissage et placer le bouchon en
appui sans le visser.
ANTES DE CORTAR :
PREPARACIÓN DEL CORTACÉSPED
!
Por motivos de transporte, el cárter
del motor de su cortacésped no contie-
ne aceite. Nunca haga
motor sin aceite ni siquiera durante un
corto periodo.
Utilice aceite motor detergente de exce-
lente calidad, clasificado « SJ » o clase
más elevada, y de viscosidad SAE 30 ó
SAE 10W30.
- Coloque el cortacésped en una super-
ficie plana, despejada.
- Afloje el tapón del tubo de llenado y
saque la varilla.
- Vierta lentamente el aceite. La capaci-
dad del cárter de aceite es de 0,65 l.
- Introduzca la varilla en el tubo de llena-
do y coloque el tapón sin apretarlo.
ANTES DE COMEÇAR A CORTAR :
PREPARAÇÃO DO CORTA-RELVA
!
Por razões de transporte, o cárter
do motor não contem óleo. Nunca faça
funcionar o motor sem óleo mesmo
durante um curto período.
Utilize óleo motor de excelente qualida-
de, de classe « SJ » ou mais elevada, e
com viscosidade SAE 30 OU SAE
10W30.
- Coloque o corta-relva numa área hori-
zontal livre.
- Desaperte a tampa do tubo de enchi-
mento e retire a vareta.
- Verter o óleo, lentamente. A capacida-
de do cárter de óleo é de 0,65 l.
- Introduza a vareta no tubo de enchi-
mento e coloque a tampa em apoio sem
a apertar.
- Retirez la jauge. La marque laissée sur la
jauge doit atteindre la limite supérieure du
marquage de la jauge (fig. 2). Eventuel -
lement complétez. En cas d'excédent,
récupérez le trop-plein dans un récipient
en inclinant la tondeuse sur le côté.
Lorsque le niveau est correct, revissez le
bouchon.
2. Remplissage du réservoir de
carburant
!
ATTENTION DANGER : L'essence
est hautement inflammable.
Utilisez du carburant « frais », conservé
dans une nourrice propre spécialement
prévue à cet effet, et n'achetez que la
quantité de carburant que vous utilise-
rez sous 1 mois.
- Retire la varilla. La señal dejada en la
varilla debe alcanzar el límite superior
del marcado del indicador (fig. 2). Si es
funcionar el
necesario complete. En caso de exceso,
incline el cortacésped por el lado para
extraerlo y recupérelo en un recipiente.
Cuando el nivel sea el correcto, apriete
el tapón.
2. Llenado del depósito de
carburante
!
CUIDADO PELIGRO : La gasolina
es altamente inflamable.
Emplee carburante « nuevo», conservado
en un recipiente limpio exclusivamente
previsto con este fin, y sólo compre la can-
tidad de carburante que utilizará en 1 mes.
- Retire a vareta. A marca deixada na
vareta deve atingir o limite superior do
indicador da vareta (fig.2). Eventual -
mente complete. Em caso de exceden-
te, recupere o que está a mais num reci-
piente inclinando o corta-relva para o
lado. Quando o nível está correcto, rea-
perte a tampa.
2. Enchimento do deposito
de combustível
!
CUIDADO PERIGO: a gasolina é
altamente inflamável.
- Utilize combustível «recente», conser-
vado num recipiente limpo especial-
mente previsto para esse efeito.
Compre só a quantidade necessária
para um mês de utilização.