Page 1
NOTICE D’INSTRUCTIONS : À lire attentivement avant d’utiliser la machine MANUAL DE INSTRUCCIONES: Léase atentamente antes de utilizar la máquina MANUAL DE INSTRUÇÕES: Leia com atenção antes de utilizar a máquina www.outils-wolf.com T51XP Réf. 12269...
Page 3
SOMMAIRE Pour votre sécurité et celle des autres ........5 Caractéristiques techniques .
Page 4
INTRODUCTION Avant de vous mettre à tondre, lisez attentivement les instructions d’utilisation et respectez surtout les conseils relatifs à votre sécurité et à celle des autres. Conservez précieusement la notice d’instructions pour des consultations ultérieures. Cette tondeuse est uniquement destinée à la tonte de l’herbe sur des terrains plats ou en pente jusqu’à 20° : tout autre usage en dehors de la tonte des surfaces engazonnées est à...
Page 5
N’utilisez pas la tondeuse lorsque vous de la pente, jamais en montant ou en préalable de la part des Outils WOLF. êtes pieds nus ou en sandales. Portez descendant. L’utilisation sur des pentes Toute modification non autorisée par une protection auditive.
Page 6
La utilización cación que no haya sido autorizada está descalzo o con sandalias. Lleve una en pendientes muy abruptas no está per- por Outils WOLF puede hacer que la protección auditiva. mitida. máquina resulte peligrosa y provocar - Los adolescentes menores de 16 años...
Page 7
Quando utiliza o corta-relva forme ao manual e à regulamentação queio do guiador. em inclinações, convêm ser particular- em vigor, a Outils WOLF declina toda mente prudente e mudar de direcção responsabilidade. 2) A SUA SEGURANÇA com muita precaução. Corte perpendi- - Você...
Page 8
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MODELE T51XP Version Tractée avec système Hauteurs de coupe (25) - 33 - 45 - 60 de lame débrayable (réglage centralisé) 75 - 88 mm Moteur Honda GXV160 Vitesse d’avancement 2,9 à 4,1 km/h 4 temps OHV - 163 cm par variateur Puissance maxi mesurée 4,3 ch à...
Page 9
PICTOGRAMMES PRÉSENTS PICTOGRAMAS PRESENTES PICTOGRAMAS PRESENTES SUR LE BOUCLIER/DÉFLECTEUR EN LA PANTALLA/DEFLECTOR EN LA PANTALLA/DEFLECTOR DE SÉCURITÉ DE PROTECCIÓN DE PROTECCIÓN a. ATTENTION ! a. CUIDADO ! a. ATENÇÃO ! b. Avant utilisation, lire et observer b. Antes de utilizar, leer y respetar b.
Page 11
18- Bougie d’allumage 18- Bujía de encendido 18- Vela ACCESSOIRES ET PIÈCES ACCESORIOS Y PIÈZAS ACESSÓRIOS E PEÇAS DE RECHANGE D’ORIGINE DE RECAMBIO DE ORIGEN DE ASSISTÊNCIA DE ORIGEM Outils WOLF Outils WOLF Outils WOLF MODÈLE T51XP MODELO T51XP MODELO T51XP...
Page 12
AVANT DE TONDRE : PRÉPARATION DE LA TONDEUSE 1. Guidon carter du moteur de votre tondeuse ne - Retirez la jauge. La marque laissée sur la jauge doit atteindre la limite supérieure du - Basculez le guidon vers l’arrière, en contient pas d’huile.
Page 13
- Faites le plein de supercarburant sans quer toute inflammation tant que les plomb. Faites toujours le plein à l’exté- vapeurs d’essence ne sont pas dissipées. rieur, et ne fumez pas en remplissant le N’ajoutez pas d’huile à l’essence ! réservoir.
Page 14
Outils WOLF. gases sobre a posição de regime máxi- motor está quente. 2. Paragem do motor mo de utilização «...
Page 15
gaz, fermez le robinet d’essence : le moteur s’arrêtera dans les trois minutes. Pour redémarrer le moteur à chaud, il n’est pas nécessaire de fermer le volet de starter. Placez la manette de commande des gaz directement sur la position «...
Page 16
POUR TONDRE : UTILISATION DE LA TONDEUSE Les valeurs numériques sur le secteur l’avancement de votre tondeuse, lame - Enfoncez le bouton de la manette cranté vous indiquent la hauteur de arrêtée, notamment pour les déplace- de commande de l’embrayage de lame coupe en millimètres.
Page 17
débrayée et freinée. Son temps d’arrêt Pour changer de vitesse d’avancement, mettez le moteur en marche, puis doit être inférieur à 3 secondes. actionnez la manette de commande du 5. Avancement variateur (fig. 10). C’est l’observation de - Pour avancer, appliquez le levier votre pelouse qui vous guidera dans le d’avancement franchement contre le gui- choix de la vitesse d’avancement opti-...
Page 18
POUR TONDRE : UTILISATION DE LA TONDEUSE hauteur est excessive, effectuez deux pas- deuse. Ne mettez jamais ni main ni Evitez de manœuvrer la manette de sages : tondez une première fois à la hau- pied sous la tondeuse lorsque le commande du variateur quand le moteur teur maximale pour ne pas surcharger le moteur est en marche.
Page 19
Si de l’herbe devait s’accumuler sous le châssis, arrêtez le moteur et retirez le capuchon de bougie avant toute intervention de débourrage. Adaptez toujours la hauteur de coupe à la hauteur et à la densité de l’herbe à couper et aux conditions cli- matiques.
Page 20
POUR TONDRE : UTILISATION DE LA TONDEUSE - Saisissez le bac de ramassage d’une Vidange du bac de ramassage Ne soulevez pas le bouclier/ main par l’anse et de l’autre main par la Lorsque vous tondez avec le bac de déflecteur de sécurité...
Page 21
et attendez l’arrêt complet de la lame. - Décrochez et retirez le bac de ramassa- ge. Cette opération peut se faire indiffé- remment de n’importe quel côté de la tondeuse. - Vidangez le bac de ramassage en le tenant d’une main par l’anse et de l’autre main par la poignée arrière (fig.
Page 22
L’ENTRETIEN RÉGULIER DE VOTRE TONDEUSE enlevez les débris et les restes d’herbe au-delà des témoins d’usure (petites Avant tout entretien, arrêtez le encoches aux extrémités de la lame), coupée avec un grattoir et une brosse. moteur, fermez le robinet d’essence et doit être remplacée.
Page 23
- Déposez les 2 vis de fixation de la lame. - Remplacez la lame, remontez et serrez les vis. N’utilisez que des lames d’ori- gine Outils WOLF prévues pour cette tondeuse (réf. TZPR51). - Vérifiez que les deux points de coupe tournent dans le même plan. Mesurez la distance qui sépare l’extrémité...
Page 24
La marque laissée sur la jauge N’employez que des bougies d’ori- Procédez à la vidange lorsque le doit atteindre la limite supérieure du gine Outils WOLF prévues pour ce moteur est encore chaud, l’écoulement marquage de la jauge. moteur (réf. ZY751).
Page 25
5. Filtre à air à cartouche papier + préfiltre mousse Il est inévitable que des impuretés pénè- trent dans le filtre à air. C’est pourquoi il est indispensable que vous le nettoyiez régulièrement : toutes les 25 heures d’utilisation ou à intervalles plus rappro- chés lorsque la tondeuse est utilisée en atmosphère poussiéreuse.
Page 26
L’ENTRETIEN RÉGULIER DE VOTRE TONDEUSE - Lavez l’élément pré-filtre dans de l’eau - Remontez éléments filtrants 7. Réglage des commandes à distance additionnée d’un détergent et séchez-le [ d et c ], réinstallez le couvercle [ b ] et Important ! Vérifiez régulièrement le bon complètement.
Page 27
Reparador Autorizado por Outils WOLF. - Levante el manillar y póngalo sobre el El cortacésped debe permanecer en motor acompañándolo en el movimien- 9.
Page 28
ARRET PROLONGÉ STOCKAGE HIVERNAL - Commencez par nettoyer soigneuse- - Refermez le robinet d’essence. - Pour éviter la formation de rouille, fermez ment votre tondeuse et tout particulière- les soupapes du moteur en tirant douce- - Débranchez le capuchon de bougie. ment le dessous du carter de coupe.
Page 29
Vous pouvez bien entendu confier cet dent dans le cylindre. entretien saisonnier à votre Spécialiste - Remontez alors la bougie sèche. agréé par Outils WOLF. PUESTA EN SERVICIO - Desenrosque la bujía y límpiela con depósito de súpercarburante sin plomo.
Page 30
Régler la tension du câble IMPORTANT : En cas de remplacement de pièces, n’utilisez que des pièces d’origine Outils WOLF. La qualité du travail effectué, la longévité de la tondeuse et votre sécurité en dépendent. L’utilisation de toute pièce « non d’origine », en plus des risques encourus par l’utilisateur, entraînerait l’annulation de la garantie pour tout dommage en résultant.
Page 31
« no sean de origen », acarrea además de los riesgos a que se expone el utilizador, la anulación de la garantía para cualquier daño que resulte. Outils WOLF ESPAÑA, S.L. rehusa cualquier responsabilidad en caso de acci-...
Page 32
Desafinação do comando a distancia Afine a tensão do cabo IMPORTANTE: em caso de substituição de peças, utilize exclusivamente peças de origem Outils WOLF. A qualidade do trabalho efectuado, a duração do corta-relvas e a sua segurança dependem desta condição. A utilização de peças «não de origem», alem dos riscos corridos pelo utilizador, daria origem à...
Page 33
TABLEAU RÉCAPITULATIF DE L’ENTRETIEN RÉGULIER DU MOTEUR Page Elément Avant chaque Après les Toutes les Périodiquement Observations tonte 5 premières 50 heures heures ou chaque saison Remplacer si Indispensable LAME DE COUPE Vérifier déformée ou usée pour la garantie Vérifier le niveau Vidanger Vidanger Indispensable...
Page 34
Spécialiste bruits, vibrations, jeux fonctionnels ou autres la notice d'instructions fournie avec chaque agréé par Outils WOLF et la facture relative considérations d'ordre esthétique, ainsi que tondeuse, Outils WOLF - 67165 WISSEM- à cette révision doit être soigneusement les décolorations, oxydations et corrosions...
Page 35
❏ Réglage du guide Sécurité ❏ Vérification : - du temps d’arrêt de la lame : < 3 secondes - du déflecteur de sécurité d’éjection d’herbe Utiliser uniquement des pièces d’origine Outils WOLF. Vérifier la conformité aux exigences de sécurité.
Page 36
Especialista autoriza- peligro para el utilizador y sin consecuen- nal, y con la condición que el uso y el do por Outils WOLF y la factura relativa a cia para la calidad del producto, tales mantenimiento sean conformes con las esta revisión debe conservarse cuidado-...
Page 37
❏ Ajuste de la guía Seguridad ❏ Verificación: - del tiempo de frenado de la cuchilla: < 3 segundos - del deflector de seguridad de expulsión de hierba Utilizar exclusivamente piezas de origen Outils Wolf. Verificar la conformidad con las exigencias de seguridad.
Page 38
Tendo em conta, garantia. Lda. – Rua da Mata Nacional – Pousos – que a garantia Outils WOLF não pode ser 2410-028 LEIRIA Como fazer valer o seu direito à aceite em caso de acidente, de quebra, 3.
Page 39
❏ Afinação da guia Segurança Verificação : - do tempo de paragem da lâmina : < 3 segundos - do deflector de segurança de ejecção de relva Utilize unicamente peças de origem Outils WOLF – Verifique a conformidade ás exigências de segurança...
Page 40
N° de série: Fait à Wissembourg, le 1 décembre 2008 Outils WOLF S.A.S. - 5 rue de l’Industrie - BP 80001 - F-67165 WISSEMBOURG Dado en Wissembourg, a 1 de deciembre de 2008 CEDEX - RCS STRASBOURG B 708 503 131 Feito em Wissembourg, a 1 de dezembro de 2008 Outils WOLF ESPAÑA, S.L.