F
!
Evitez de manœuvrer la manette de
commande du variateur quand le moteur
est à l'arrêt car la courroie pourrait se
désolidariser du système d'entraîne-
ment. En cas d'une telle manipulation,
placez la manette sur la position [
après la mise en marche du moteur puis
revenez à la position de tonte habituelle.
7. Conduite de la tondeuse
!
!
Equipez-vous de chaussures
solides et de pantalons. Débarrassez la
pelouse des objets étrangers qui peuvent
présenter un danger (pierres, bois, ferraille,
fils, os, plastique, etc.).
Tondez de préférence lorsque l'herbe est
assez sèche. Si elle est humide ou si sa
E
!
Evite hacer uso de la manecilla de
mando del variador cuando el motor
está parado ya que podría soltarse la
correa del sistema de arrastre. Al utilizar
la manecilla, sitúela en la posición
tras la puesta en marcha del motor y
seguidamente llévela hasta la posición
habitual de corte.
7.
Conducción del cortacésped
!
!
Póngase zapatos resistentes y
pantalones. Retire del césped todos los
cuerpos extraños que puedan represen-
tar un peligro (piedras, maderas,
alambres, huesos, plásticos, etc...).
Corte con preferencia con hierba seca.
Si la hierba está húmeda o si su altura
P
!
Evite manobrar o manípulo do
comando do variador quando o motor
está parado porque a correia pode sol-
tar-se do sistema de rotação. Em caso
de tal manipulação, coloque o manipu-
lo sobre a posição
o motor a trabalhar e regresse à posi-
ção de corte habitual.
7. Condução do corta-relva
!
!
Equipe se com sapatos sóli-
dos e calças. Retire do relvado os
objectos estranhos que podem apre-
sentar um perigo (pedras, paus, fer-
ros, ossos, plástico, etc.).
Corte de preferência quando a relva está
seca. Se ela está húmida ou se a altura
18
UTILISATION DE LA TONDEUSE
hauteur est excessive, effectuez deux pas-
sages : tondez une première fois à la hau-
teur maximale pour ne pas surcharger le
moteur, puis à la hauteur définitive.
L'écartement des roues correspondant à
la largeur du châssis, vous pouvez faci-
]
lement visualiser la largeur de coupe. De
plus, cela permet de tondre facilement
au ras des murs et des massifs et de
contourner les arbres. Aussi, pour obte-
nir une belle pelouse après la tonte, nous
vous conseillons de procéder à des pas-
sages parallèles qui se chevauchent tou-
jours légèrement avec la roue.
Pour tondre :
!
pectable du carter de coupe de la ton-
UTILIZACIÓN DEL CORTACÉSPED
es excesiva, efectúe dos pasadas: corte
primeramente a la altura máxima, para
no sobrecargar el motor, y seguidamen-
te con la altura definitiva.
La separación entre las ruedas corres-
[
]
ponde a la anchura del chasis, lo que
permite visualizar perfectamente la
anchura de corte. Además de esto, per-
mite cortar a ras de los muros y macizos
así como bordear los árboles. También,
para obtener un césped bonito después
del corte, le aconsejamos efectuar
pasadas paralelas que se superpongan
siempre levemente con la rueda.
Para cortar :
!
distancia del cárter de corte del corta-
UTILIZAÇÃO DO CORTA-RELVA
é excessiva, efectue duas passagens:
corte uma primeira vez com a altura
máxima para não sobre carregar o
motor, e depois com a altura definitiva.
A distância entre as rodas correspon-
dendo à largura do chassis, você pode
[
]
após ter posto
visualizar com facilidade a largura de
corte. Alem disso, permite cortar com
mais facilidade rente aos muros e aos
maciços assim como contornar as
árvores. Para obter um bonito relvado,
aconselhamos que proceda por passa-
gens paralelas que se acavalam ligeira-
mente com a roda.
Para cortar :
!
razoável do cárter de corte do corta-
POUR TONDRE :
Restez toujours à une distance res-
PARA CORTAR:
Manténgase siempre a una cierta
PARA CORTAR:
Fique sempre a uma distância
deuse. Ne mettez jamais ni main ni
pied sous la tondeuse lorsque le
moteur est en marche.
- Placez la manette de commande des
gaz sur la position « MAXI ».
- Mettez la lame de coupe en marche
(double commande de sécurité).
- Embrayez l'avancement en appliquant le
levier d'avancement contre le guidon.
!
Lorsque vous tondez sur des
pentes, il convient d'être particulière-
ment prudent et de changer de direction
avec beaucoup de précaution. La tonte
sur des pentes trop abruptes est à pros-
crire. Respectez le schéma de tonte ci-
après (fig. 11).
césped. No introduzca nunca ni las
manos ni los pies debajo del corta-
césped mientras el motor funcione.
- Coloque la manecilla de mando de los
gases en la posición « MAXI ».
- Ponga en marcha la cuchilla de corte
(doble mando de seguridad).
- Embrague el avance aplicando la
palanca de avance contra el manillar.
!
Al cortar en pendientes, debe ser
prudente y cambiar de dirección con
mucha precaución. No está permitido
segar en pendientes muy abruptas.
Respete el esquema de corte indicado a
continuación (fig. 11).
relva. Nunca ponha as mãos ou os
pés debaixo do cárter de corte
quando o motor funciona.
- Posicione o manípulo do comando
dos gases sobre a posição «MAXI».
- Ponha a lâmina a funcionar (duplo
comando de segurança).
- Embraie o avanço colocando a ala-
vanca de avanço contra o guiador.
!
Quando corta em inclinações,
convêm ser muito prudente e mudar
de direcção com muito cuidado. O
corte nas inclinações muito importan-
tes é proibido. Respeite o esquema
de corte mais abaixo (fig.11)
!
Se a relva se acumular debaixo