Individuazione E Soluzione Dei Problemi; Troubleshooting - BRAND Burette Digital III Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Burette Digital III:
Table des Matières

Publicité

Individuazione e soluzione dei problemi

Problema
Il pistone è poco scorrevole
Riempimento impossibile
Vengono aspirate bolle d'aria
Titolazione impossibile
Volume espulso
⇒ troppo grande
⇒ troppo piccolo
Il display lampeggia
Lo strumento non risponde
più alla tastiera
Sul display compare "Err"

Troubleshooting

Problem
Piston is difficult to move
Filling not possible
Air bubbles in the instrument
Titrating not possible
Dispensed volume
⇒ too high
⇒ too low
Blinking display
Instrument no longer
responds to key depression
"Err" appears on the display
Possibile causa
– Deposito di cristalli, contaminazione
– Valvola di aspirazione inceppata
– Reagente aspirato troppo velocemente
– La guarnizione non è inserita, collegamenti
filettati allentati
– Tubo di aspirazione allentato o danneggiato
– Valvole allentate, sporche o danneggiate
– Il tubo per il dosaggio inverso non è montato
– Valvola di erogazione inceppata
– Lo strumento non è calibrato
– Non è stata fatta la compensazione
del gioco
– Rotazione delle manopole non uniforme
nella titolazione
– La valvola di aspirazione perde
– Lo strumento non è calibrato
– Batteria esaurita
– Malfunzionamento momentaneo
dell'elettronica
– Malfunzionamento dell'elettronica
Possible cause
– Formation of crystals, dirty
– Filling valve stuck
– Reagent has been drawn in too quickly
– Seal not inserted, knurled locking nuts not
firmly connected
– Filling tube not firmly connected or damaged
– Valves not firmly installed, dirty or damaged
– Backflow tube not connected
– Discharge valve stuck
– Instrument not calibrated
– Backlash compensation not carried out
– Non uniform turning of handwheels
– Valves leaking
– Instrument not calibrated
– Weak battery
– Temporary malfunction of the electronics
– Malfunction of the electronics
– 24 –
Soluzione
– Interrompere subito il dosaggio. Eseguire la pulizia (⇒ pagina 18).
– Pulire la valvola di aspirazione (⇒ pagina 19).
– Aspirare il reagente lentamente
– Controllare se la guarnizione (K) è inserita e avvitare a fondo il tubicino
di titolazione e la valvola Safety Prime
– Spingere dentro il tubo di aspirazione. Eventualmente tagliarlo a circa
1 cm dall'estremità o sostituirlo.
– Eseguire la pulizia (⇒ pagina 19). Stringere la valvola di aspirazione
con la chiave per il montaggio, stringere il tubicino di titolazione, even-
tualmente sostituire la valvola di aspirazione o il tubicino di titolazione
con le rispettive guarnizioni.
– Montare il tubo per il dosaggio inverso (⇒ pagina 10, N).
– Pulire la cannula di titolazione con la valvola integrata (⇒ pag. 18),
eventualmente sostituire.
– Calibrare lo strumento (⇒ pagina 22).
– Eseguire la compensazione del gioco dopo ogni riempimento
(⇒ pagina 14).
– Girare le manopole con movimento regolare senza interruzioni.
– Pulire la valvola di aspirazione (⇒ pagina 19), eventualmente sostituirla.
– Calibrare lo strumento (⇒ pagina 22).
– Inviare lo strumento al distributore o al produttore (⇒ pagina 31),
per far sostituire la batteria.
– Inserire un oggetto appuntito (ad es. una graffetta metallica) nel foro
laterale del Display. Rimuovere l'oggetto appuntito. Così viene eseguito
il reset dell'elettronica.
– Inviare per la riparazione (⇒ pagina 31).
Corrective action
– Stop dispensing immediately. Follow all instructions under cleaning
procedure (⇒ page 18).
– Clean filling valve (⇒ page 19).
– Slowly draw in reagent.
– Double check that seal (K) is in place, and that the knurled locking
nuts at the titrating tube and the Safety Prime™ valve are firmly
seated and finger tight.
– Push the filling tube on firmly. If necessary cut off approx. 1 cm of
tube at the upper end and re-connect it or replace filling tube.
– Cleaning procedure (⇒ page 19). Tighten the valves using the
mounting tool. If necessary, replace the valves and sealing washers.
– Connect backflow tube (⇒ page 10, N).
– Clean titrating tube with integrated valve. Replace if necessary
(⇒ page 18).
– Calibrate instrument (⇒ page 22).
– Carry out backlash compensation after each filling (⇒ page 14).
– Turn handwheels smoothly without stopping.
– Clean filling valve (⇒ page 19). Replace if necessary.
– Calibrated instrument (⇒ page 22).
– Return instrument to dealer or manufacturer (⇒ page 31) for battery
replacement.
– Insert a thin object (e. g., paper clip) into hole on side at the display
level and withdraw. This resets the electronics.
– Return for repair (⇒ page 31).
– 25 –
, preferibilmente a mano.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières