Indice Contents Sommaire Contenido Pagina Page Page Página Norme di sicurezza Safety Instructions Règles de sécurité Normas de seguridad Funzionamento Application and design Fonction Función Usi non previsti Operating Exclusions Interdictions d'emploi Excepciones de uso Limiti d'uso Operating Limitations Restrictions d'emploi Limitaciones de uso Componenti Components...
– 4 – Leggere attentamente prima dell'uso! Read carefully before use! Lire attentivement avant l’emploi! ¡Leer cuidadosamente antes de la utilización! Prescrizioni per la sicurezza Safety Instructions Règles de sécurité Normas de seguridad Questo strumento può essere This instrument may be involved Cet appareil peut être utilisé...
– 6 – Funzionamento Application and Design Fonction Función Lo strumento può essere utilizzato per This instrument is designed for titra- L’appareil sert à titrer des milieux El aparato sirve para valorar líquidos la titolazione di campioni fino ad una ting liquids up to a concentration of jusqu'à...
– 10 – Preparazione dello Preparing instrument Préparation de Preparación del strumento for use l'appareil pour l'emploi aparato para el uso Attenzione! Attention! Attention! ¡Atención! Gli adattatori compresi nel mate- The adapters supplied with the Les adaptateurs inclus dans Los adaptadores suministrados riale fornito sono in polipropilene instrument are made of polypro- l'emballage standard sont en...
– 12 – Impostazione della Setting the operating Réglage du mode corres- Ajuste del modo modalità mode pondant correspondiente Nota: Note: Note: Nota: La modalità viene impostata pre- Set the mode by pressing the grey Le mode est ajusté en appuyant El modo se ajusta apretando la mendo il tasto funzionale colorato marked key.
– 14 – Riempimento Filling the instrument Remplissage Llenar el aparato Nota: Note: Note: Nota: Il riempimento troppo veloce When filling too rapidly, bubbles Un remplissage trop rapide pro- Un llenado demasiado rápido pro- produce bolle. may form. voque la formation de bulles d'air. voca la formación de burbujas.
– 16 – Nota: Note: Note: Nota: In caso di interruzione del lavoro During work pauses of more than En cas d'une interruption du Si el aparato permanece sin utilizar per più di tre minuti lo strumento si three minutes, the instrument titrage de plus de trois minutes, más de 3 minutos se desconecta spegne automaticamente.
– 18 – Pulizia Cleaning Nettoyage Limpieza Per assicurare un funzionamento per- The instrument must be cleaned in Pour assurer le fonctionnement Para garantizar el funcionamiento fetto, lo strumento deve essere pulito the following situations to assure correct de l’appareil le nettoyer: correcto del aparato, debe limpiarse nei casi seguenti: correct operation:...
The detailed testing instruction can L'instruction de contrôle détaillée Las instrucciones de calibrado verifica possono essere scaricate be downloaded on www.brand.de est disponsible en téléchargement detalladas se encuentran bajo dal sito www.brand.de, oppure or can be ordered as printed copy gratuit sous www.brand.de, ou...
– 22 – Calibrazione Calibration Ajustage Ajuste Nota: Note: Note: Nota: Dopo un uso prolungato o per It might be appropriate to calibrate Après l'usage prolongé ou sous Después del uso prolongado o condizioni di utilizzo particolari può the instrument after a longer period conditions d'usage speciaux, bajo condiciones de uso especia- essere necessaria una calibrazione.
– 24 – Individuazione e soluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Il pistone è poco scorrevole – Deposito di cristalli, contaminazione – Interrompere subito il dosaggio. Eseguire la pulizia (⇒ pagina 18). Riempimento impossibile – Valvola di aspirazione inceppata –...
– 26 – Dérangement – que faire? Dérangement Cause possible Que faire? Piston grippé – Formation de cristaux, salissures – Arrêter immédiatement le dosage. Procéder à un nettoyage (⇒ page 19). – Soupape d'aspiration collée Remplissage impossible – Nettoyer la soupape (⇒ page 19). L'appareil tire de l'air –...
– 28 – Caratteristiche tecniche/Technical Data/Données techniques/Datos técnicos 20 °C Dati per l'ordinazione/Ordering Data/Données de commande/Referencias ™ ™ Volume Risoluzione senza SafetyPrime con SafetyPrime ™ ™ Volume Subdivision without SafetyPrime with SafetyPrime ™ ™ Volume Subdivision sans soupape SafetyPrime avec soupape SafetyPrime ™...
Servicio suo Laboratorio DKD. calibrated by the BRAND Calibrat- BRAND vous offre également la de Calibrado de BRAND o por el Inviateci semplicemente i vostri ing service or the BRAND-owned possibilité de faire calibrer vos Laboratorio de Calibrado DKD.