Vaihtaminen
suuremmalta
vaihteelta
pienemmälle
("suhteuttaminen")
suoritetaan seuraavissa tilanteissa:
•
Alamäkiä ajettaessa ja
jarrutettaessa jarrutustehon
lisäämiseksi moottorin
puristuksen avulla.
•
Ylämäkiä ajettaessa, jos
käytössä oleva vaihde ei ole
nopeuteen sopiva (korkea
vaihde, alhainen nopeus) ja
moottorin kierrosluku laskee.
HUOMIO
PIENENNÄ
YKSI
KERRALLAAN;
USEAMMAN
YHDEN
VAIHTEEN
VAIHTAMINEN
KERRALLAAN SAATTAA JOHTAA
MOOTTORIN YLIKIERROKSIIN, ELI
MOOTTORIN
SUURIN
SALLITTU
KIERROSLUKU SAATTAA YLITTYÄ.
"Suhteuttaminen" tapahtuu seuraavasti:
•
Päästä kaasukahva (1) (Asento
A).
•
Tarpeen vaatiessa hidasta
ajoneuvon nopeutta käyttämällä
hiukan jarrukahvaa.
•
Paina kytkimen vipua (2) ja
laske vaihdevipua (3)
siirtyäksesi pienemmälle
vaihteelle.
•
Jos jarrukahvat ovat vedettyinä,
päästä ne.
69
Le passage d'une vitesse supérieure à
une vitesse inférieure, appelé rétrogra-
dage, s'effectue :
•
Dans les trajets en descente et
lors des freinages, en utilisant la
compression du moteur pour
augmenter l'action de freinage.
•
Dans les trajets en côte, quand
la vitesse passée n'est pas
adaptée à l'allure (vitesse éle-
vée, allure modérée) et le nom-
bre de tours du moteur descend.
ATTENTION
VAIHDE
RÉTROGRADER D'UNE VITESSE À LA
KUIN
FOIS ; LE PASSAGE À LA VITESSE IN-
FÉRIEURE POURRAIT CAUSER LA
MISE EN SURRÉGIME DU MOTEUR,
C'EST À DIRE QUE LE COMPTE-TOUR
POURRAIT DÉPASSER LA VALEUR
MAXIMALE
DE
POUR LE MOTEUR.
Pour rétrograder :
•
Relâcher la poignée d'accéléra-
teur (1) (Pos.A).
•
Si nécessaire, actionner modé-
rément les leviers de frein et ra-
lentir l'allure du véhicule.
•
Actionner le levier d'embrayage
(2) et abaisser le levier de com-
mande de la boîte de vitesses
(3) pour insérer la vitesse infé-
rieure.
TR/MIN
PERMISE