siitä, että valitsit tuotteemme. Tämä opas on tehty ajoneuvon parhaan mahdollisen käytön takaamiseksi. Lue opas huolellisesti ennen ajoneuvon
käyttöönottoa. Opas sisältää ajoneuvon käyttöön liittyviä tietoja, neuvoja ja varoituksia, sekä tietoa sen ominaisuuksista, erityistoiminnoista ja
käyttötavoista. Tulet varmasti olemaan tyytyväinen valitsemaasi ajoneuvoon. Olemme myös varmoja, että tämän oppaan tietojen avulla opit helposti
käyttämään uutta ajoneuvoasi ja käytät sitä tyytyväisenä pitkään. Tämä opas on osa ajoneuvoa. Mikäli ajoneuvo vaihtaa omistajaa, opas on toimitettava
sen mukana.
APRILIA SOUHAITE VOUS REMERCIER
d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous
recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. Ce manuel contient des informations, des conseils et des
avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule ; ainsi, vous découvrirez des caractéristiques, des détails et des dispositifs qui vous persuaderont
de votre excellent choix. Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et
satisfaisante. Cette publication fait partie intégrante du véhicule et en cas de transfert de propriété de celui-ci, elle doit être remise au nouveau
Page 1
APRILIA HALUAA KIITTÄÄ SINUA siitä, että valitsit tuotteemme. Tämä opas on tehty ajoneuvon parhaan mahdollisen käytön takaamiseksi. Lue opas huolellisesti ennen ajoneuvon käyttöönottoa. Opas sisältää ajoneuvon käyttöön liittyviä tietoja, neuvoja ja varoituksia, sekä tietoa sen ominaisuuksista, erityistoiminnoista ja käyttötavoista. Tulet varmasti olemaan tyytyväinen valitsemaasi ajoneuvoon. Olemme myös varmoja, että tämän oppaan tietojen avulla opit helposti käyttämään uutta ajoneuvoasi ja käytät sitä...
Page 2
Les instructions de ce manuel ont été conçues comme un mode d'emploi simple et clair. Ce manuel aborde également les opérations de petit entretien et les contrôles périodiques auxquels le véhicule doit être soumis chez les concessionnaires ou garages agréés Aprilia. Le livret contient, en outre, les instructions pour effectuer de petites réparations.
Page 3
Henkilöturvallisuus Securite des personnes Näiden määräysten noudattamatta jättäminen joko Le non respect total ou partiel de ces prescriptions kokonaan tai osittain voi aiheuttaa vaarallisia peut comporter un danger grave pour la sécurité des henkilöturvallisuusriskejä personnes. Ympäristönsuojelu Sauvegarde de l'environnement Antaa oikean käyttötavan ohjeet, jotta ajoneuvon Il indique les comportements corrects à...
Page 5
SISÄLLYSLUETTELO INDEX YLEISET SÄÄNNÖT............... RÈGLES GÉNÉRALES..............Johdanto.................. 10 Prémisses................... 10 Hiilimonoksidi................10 Monoxyde de carbone..............10 Polttoaine................. 11 Carburant................... 11 Kuumat osat................13 Composants chauds..............13 Jäähdytys................. 13 Liquide de refroidissement............13 Käytetty moottori- ja vaihteistoöljy..........14 Huile moteur et huile boîte de vitesses usées......14 Jarru- ja kytkinneste..............
Page 7
Etu- ja takalevyjarru..............111 Frein a disque avant et arriere............111 Ajoneuvon seisonta-aika.............. 113 Inactivite du vehicule..............113 Ajoneuvon puhdistus..............115 Nettoyage du véhicule..............115 Kuljetus..................119 Transport..................119 Voimansiirtoketju................. 122 Chaîne de transmission..............122 Ketjun välyksen tarkastus............123 Contrôle du jeu de la chaîne............123 Ketjun välyksen säätö..............
Page 9
RS4 50 Luku 01 Yleiset säännöt Chap. 01 Règles générales...
Page 10
Johdanto Prémisses HUOMAUTUS N.B. HUOLTOTOIMENPITEET TULEE EFFECTUER LES OPÉRATIONS D'EN- SUORITTAA KAKSI KERTAA TRETIEN À LA MOITIÉ DES INTER- USEAMMIN, AJONEUVOLLA VALLES PRÉVUS SI LE VÉHICULE AJETAAN MÄRISSÄ, PÖLYISISSÄ TAI EST UTILISÉ DANS DES ZONES PLU- EPÄTASAISISSA MAASTOISSA TAI VIEUSES, POUSSIÉREUSES, SE ON URHEILUKÄYTÖSSÄ.
Page 11
Polttoaine Carburant HUOMIO ATTENTION POLTTOAINE, JOTA KÄYTETÄÄN LE CARBURANT UTILISÉ POUR LA KIPINÄSYTYTTEISISSÄ PROPULSION DES MOTEURS À EX- MOOTTOREISSA, ERITTÄIN PLOSION EST EXTRÊMEMENT IN- TULENARKAA JA SE VOI OLLA FLAMMABLE ET PEUT DEVENIR EX- RÄJÄHDYSALTISTA TIETYISSÄ PLOSIF SOUS CERTAINES CONDI- TILANTEISSA.
Page 12
SEURAUKSENA SAATTAA PROVOQUER LE DÉVERSEMENT DU POLTTOAINETTA VALUA ULOS. CARBURANT. VÄLTÄ MYÖS POLTTOAINEEN ÉVITER ÉGALEMENT LA SORTIE DE ROISKUMISTA SÄILIÖN CARBURANT PAR LA GOULOTTE DE TÄYTTÖAUKOSTA, SILLÄ REMPLISSAGE, CAR IL POURRAIT POLTTOAINE SYTTYÄ PRENDRE FEU AU CONTACT DES PÄÄSTESSÄÄN KOSKETUKSIIN SURFACES BRÛLANTES DU MO- MOOTTORIN KUUMIEN...
Page 13
Kuumat osat Composants chauds Moottori ja pakokaasujärjestelmän osat Le moteur et les composants du système kuumenevat ja pysyvät erittäin kuumina d'échappement deviennent très chauds jonkin aikaa moottorin sammutuksen et restent ainsi pendant une certaine pé- jälkeenkin. lämpöä eristävät riode après l'arrêt du moteur. Avant de käsineet ennen kuin kosket näihin osiin manipuler ces composants, mettre des odota...
Page 14
AVOIMIIN ASTIOIHIN TAI SELLAISIIN DE DE REFROIDISSEMENT DANS PAIKKOIHIN, JOISSA ELÄIMET DES RÉCIPIENTS OUVERTS ET À LA PÄÄSEVÄT JUOMAAN SITÄ. PORTÉE DES ANIMAUX QUI POUR- RAIENT LE BOIRE. PIDÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA. TENIR HORS DE PORTÉE DES EN- ÄLÄ POISTA JÄÄHDYTTIMEN FANTS.
Page 15
PALAUTA ÖLJYN LA REMETTRE OU LA FAIRE RETI- TOIMITTAJALLE. RER PAR LE CENTRE DE RÉCUPÉ- RATION D'HUILES USÉES LE PLUS ÄLÄ PÄÄSTÄ ÖLJYÄ YMPÄRISTÖÖN. PROCHE, OU BIEN PAR LE FOURNIS- SEUR. PIDÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA. NE PAS RÉPANDRE D'HUILE DANS L'ENVIRONNEMENT. TENIR HORS DE PORTÉE DES EN- FANTS.
Page 16
CONSULTER AU PLUS VITE UN MÉ- DECIN. TENIR HORS DE PORTÉE DES EN- FANTS. Akun elektrolyytti ja vetykaasu Electrolyte et gaz hydrogène de la batterie HUOMIO ATTENTION AKKUNESTE ON MYRKYLLISTÄ JA SYÖVYTTÄVÄÄ; IHOKONTAKTISSA L'ÉLECTROLYTE DE LA BATTERIE SE VOI AIHEUTTAA PALOVAMMOJA, EST TOXIQUE, CAUSTIQUE ET EN KOSKA SE SISÄLTÄÄ...
Page 17
LÄÄKÄRIIN. AKUSTA HAIHTUU CIDENTELLEMENT, BOIRE DE GRAN- RÄJÄHDYSALTTIITA KAASUJA, DES QUANTITÉS D'EAU OU DE LAIT, JOTKA EIVÄT JOUTUA CONTINUER AVEC DU LAIT DE MA- KOSKETUKSIIN AVOTULEN, GNÉSIE OU DE L'HUILE VÉGÉTALE, KIPINÖIDEN, SAVUKKEIDEN ET CONSULTER AU PLUS VITE UN MINKÄ TAHANSA MUUN MÉDECIN.
Page 18
ÄLÄ LASKE OMAA MATKUSTAJAN PAINOA SIVUSEISONTATUEN VARAAN. Turvallisuuteen vaikuttavien Communication des défauts vikojen viestintä qui influent sur la sécurité VAROTOIMENPITEITÄ PRÉCAUTIONS ET INFORMATIONS YLEISLUONTOISIA TIETOJA GÉNÉRALES Ajoneuvoa korjattaessa, sitä purettaessa Lors de la réparation, le démontage ou le sekä uudelleen koottaessa tulee remontage du véhicule, s'en tenir scru-...
Page 19
ÊTRE REMPLACÉS. VAIHDETTAVA UUSIIN. • • Käytä ainoastaan alkuperäisiä Utiliser exclusivement des PIÈ- APRILIA-VARAOSIA. CES DE RECHANGE D'ORIGI- • Käytä ainoastaan suositeltuja NE Aprilia. • voiteluaineita ja käytössä Employer uniquement les lubri- kuluvaa materiaalia. fiants et les consommables re- commandés.
Page 20
• • Voitele osat (jos se vain on Lubrifier les pièces (quand c'est mahdollista) ennen niiden possible) avant de les remonter. • uudelleen asentamista. Au moment de serrer les vis et • Ruuveja ja muttereita les écrous, commencer par kiristäessäsi aloita ceux de diamètre plus important halkaisijaltaan suurimmista tai ou bien ceux qui sont internes,...
Page 21
numéro de fabrication orientés vers l'extérieur (côté visible). SÄHKÖISET LIITTIMET CONNECTEURS ÉLECTRIQUES Sähköiset liittimet tulee irrottaa Les connecteurs électriques doivent se seuraavassa esitetyllä tavalla, muutoin débrancher de la manière suivante. Le seurauksena saattaa olla vakavia manquement à ces procédures provoque vaurioita liittimelle ja johdotukselle: des dommages irréparables au connec- teur et au câblage :...
Page 22
N.B. LES DEUX CONNECTEURS ONT UN SEUL SENS D'INSERTION, LES PRÉ- SENTER À L'ACCOUPLEMENT DANS LE BON SENS. KIRISTYSMOMENTIT COUPLES DE SERRAGE HUOMIO ATTENTION MUISTA ETTÄ KAIKKIEN PYÖRIIN, NE PAS OUBLIER QUE LES COUPLES JARRUIHIN, PYÖRIEN NAPOIHIN JA DE SERRAGE DE TOUS LES ÉLÉ- MUIDEN JOUSITUKSEEN LIITTYVIEN MENTS DE FIXATION SITUÉS SUR OSIEN...
Page 25
RS4 50 Luku 02 Ajoneuvo Chap. 02 Vehicule...
Page 27
02_02 SELITYKSET LÉGENDE 1. Jäähdytysnestesäiliö 1. Réservoir du liquide de refroi- 2. Kojetaulu dissement 3. Vasen taustapeili 2. Tableau de bord 4. Virtalukko / ohjauslukko 3. Rétroviseur gauche 5. Akku 4. Interrupteur d'allumage / antivol 6. Jäähdytysnesteen de direction paisuntasäiliön korkki 5.
Page 28
10. Kuljettajan vasen jalkatappi 8. Repose-pied gauche du passa- (jousella, aina auki) ger (repliable, fermé/ouvert) (si 11. Vaihdevipu prévu dans le pays) 12. Sivuseisontatuki 9. Chaîne de transmission 13. Äänimerkki 10. Repose-pied gauche du pilote 14. Matkustajan turvahihna (avec ressort, toujours ouvert) 15.
Page 29
02_03 LÉGENDE SELITYKSET 1. Interrupteur d'allumage / antivol 1. Virtalukko / ohjauslukko de direction 2. Kylmäkäynnistysvipu 2. Levier de démarrage à froid 3. SUUNTAVILKKUJEN KYTKIN 3. Interrupteur des clignotants 4. Äänimerkkipainike 4. Bouton du klaxon 5. Valokatkaisin 5. Inverseur de feux 6.
Page 31
Kokonais- ja osamatkamittarin Activation totalisateur et säätö (02_06, 02_07, 02_08, partiel (02_06, 02_07, 02_08, 02_09) 02_09) KOKONAISMATKAMITTARI (ODO) ODOMÈTRE TOTAL (ODO) Näytöllä näkyy ajoneuvolla ajettu La donnée visualisée sur l'afficheur indi- kokonaismatka. que la distance totale parcourue par le véhicule. Arvoa ei voi nollata.
Page 32
MATKAMITTARI OSITTAINEN (TRIP II) ODOMÈTRE PARTIEL (TRIP II) Toiminnon näkyessä Lorsque la fonction TRIP I est visualisée, painettaessa lyhyesti painiketta SET B, une courte pression sur le bouton SET B näyttö näyttää toimintoon TRIP II liittyvät visualise sur l'afficheur la donnée relative tiedot: matkan osittainen...
Page 33
Toimintonäppäimet (02_10, Touches de commande 02_11, 02_12) (02_10, 02_11, 02_12) Painike SET B (1): Bouton SET B (1) : • • lyhyt painallus: toimintojen courte pression : commutation kommutointi. des fonctions. Painike SET A (2): Bouton SET A (2) : •...
Page 34
Alkutarkastuksen jälkeen kaikki laitteet Après la vérification initiale, tous les ins- näyttävät hetkellisesti mitattujen kokojen truments indiquent instantanément la va- sen hetkisen arvon. leur courante des grandeurs mesurées. Näytössä näkyvät standardiasetukset Réglages standard visualisés sur l'affi- ovat: cheur : • •...
Page 35
(mi) ja toisinpäin sekä matkamittarissa sa, tant sur l'odomètre (ODO, TRIP I, (ODO, TRIP I, TRIPII, MAX) että TRIP II, MAX) que sur le compteur de vi- kierrosnopeusmittarissa. tesse. Sytytysmuuntaja (02_14) Commutateur d'allumage (02_14) Virtalukko sijaitsee ohjausakselin ylälevyssä. L'interrupteur d'allumage se trouve sur la plaque supérieure du fourreau de la di- HUOMAUTUS rection.
Page 36
Ohjauslukon kytkentä (02_15) Activation verrou de direction (02_15) HUOMIO ATTENTION ÄLÄ KOSKAAN KÄÄNNÄ AVAINTA «LOCK»-ASENTOON AJON AIKANA, NE JAMAIS TOURNER LA CLÉ SUR « JOTTA VÄLTÄT AJONEUVON LOCK » PENDANT LA MARCHE, AFIN HALLINNAN MENETYKSEN. D'ÉVITER DE PERDRE LE CONTRÔLE DU VÉHICULE.
Page 37
Äänimerkin painike (02_16) Poussoir du klaxon (02_16) Äänimerkki käynnistyy painettaessa. Sa pression active le klaxon. 02_16 Vilkkuvalojen kytkin (02_17) Contacteur des clignotants (02_17) Siirrä kytkintä vasemmalle aikoessasi kääntyä vasemmalle; siirrä kytkintä Déplacer l'interrupteur vers la gauche, oikealle aikoessasi kääntyä oikealle. pour indiquer le virage à...
Page 38
Vaihdepoljin (02_18) Pédale de la boîte de vitesses (02_18) Vaihdekepin asentoa voidaan säätää seuraavalla tavalla. Il est possible de régler la position du le- vier de vitesses en effectuant la procé- • Löysää ruuvia (1). dure suivante. • Ujuta vaihtokeppiä ulospäin. •...
Page 39
HUOMAUTUS N.B. VALOJEN SAMMUTTAMINEN LES FEUX S'ÉTEIGNENT LORSQUE SUORITETAAN SAMMUTTAMALLA LE MOTEUR EST ARRÊTÉ. MOOTTORI. Käynnistyspainike (02_20) Bouton du demarreur (02_20) Painamalla käynnistyspainiketta En appuyant sur le bouton de démarrage, avaimen ollessa käännettynä asentoon avec l'interrupteur à clé sur KEY-ON, le KEY-ON, starttimoottori saa moottorin démarreur fait tourner le moteur.
Page 40
Polttoainesäiliöön pääsy Acces au reservoir essence (02_22, 02_23, 02_24, 02_25) (02_22, 02_23, 02_24, 02_25) POLTTOAINESÄILIÖN SIIRTÄMINEN DÉPLACEMENT DU RÉSERVOIR DE CARBURANT HUOMIO ATTENTION TULIPALOVAARA. DANGER D'INCENDIE. ODOTA, KUNNES MOOTTORI JA PAKOPUTKEN ÄÄNENVAIMENNIN ATTENDRE QUE LE MOTEUR ET LE OVAT KOKONAAN JÄÄHTYNEET. SILENCIEUX D'ÉCHAPPEMENT RE- FROIDISSENT COMPLÈTEMENT.
Page 41
• • Poista satula. Déposer la selle. • • Kierrä auki ja irrota ruuvi sekä Dévisser et enlever la vis et ré- ota aluslevy talteen. cupérer la rondelle. 02_22 • • Ujuta irti kansi varoen koukkuja. Extraire la couverture en faisant attention aux crochets.
Page 42
• • Irrota matkustajan satula ja ota Déposer la selle passager et ré- talteen polttoainesäiliön cupérer la tige de support du ré- tukitanko. servoir de carburant. • • Nosta säiliötä ja tue oikeaan Soulever le réservoir et le blo- asentoon tukitangolla. quer en plaçant correctement la tige de support dans les loge- HUOMIO...
Page 43
SERVOIR DU MÉLANGEUR OU SI LE VIRALLISEEN Aprilia- TUYAU D'HUILE DU MÉLANGEUR HUOLTOPALVELUUN, JOKA EST ENLEVÉ, IL FAUT S'ADRESSER À HUOLEHTII ILMAUKSESTA. UN concessionnaire officiel Aprilia, QUI LE PURGERA. TÄMÄ TOIMENPIDE VÄLTTÄMÄTÖN, KOSKA CETTE OPÉRATION EST INDISPEN- MOOTTORIN KÄYTTÖ SILLOIN, KUN SABLE CAR LE FONCTIONNEMENT 2T-ÖLJYJÄRJESTELMÄSSÄ...
Page 44
2T-öljyn varasäiliö 1,5 l (0.330 UK gal ; 0.396 US gal) 0,4 l (0.088 UK gal; 0.105 US gal) Réserve d'huile du mélangeur 0,4 l (0.088 UK gal ; 0.105 US gal) Katteet (02_28, 02_29, 02_30) Carénages (02_28, 02_29, 02_30) Seuraavat toimenpiteet kuvaavat...
Page 45
NE PAS FORCER LES CÂBLES ÉLEC- TRIQUES. SIVUPANEELIN IRROTUS DÉPOSE DU CARÉNAGE LATÉRAL • • Aseta ajoneuvo seisontatuen Placer le véhicule sur la béquil- varaan. • • Poista satula. Déposer la selle. • • Kierrä auki ja irrota kaksi ruuvia Dévisser et enlever les deux vis (1).
Page 46
• Ujuttamalla irti kiinnityssiivistä ment (10) et en faisant attention (10) ja varoen muoviosien à conserver le bon état des plas- rikkoutumista, irrota profiili. tiques. ALAKATTEEN KÄRJEN DÉPOSE DE L'EMBOUT INFÉRIEUR POISTAMINEN • Placer le véhicule sur la béquil- • Aseta ajoneuvo seisontatuen •...
Page 47
Istuin La selle Istuimen avaus (02_31, 02_32, Ouverture de la selle (02_31, 02_33) 02_32, 02_33) KULJETTAJAN SATULAN IRROTUS DÉPOSE DE LA SELLE PILOTE • • Aseta ajoneuvo seisontatuen Placer le véhicule sur la béquil- varaan. • • Vie avain lukkoon. Insérer la clé...
Page 48
MATKUSTAJAN SATULAN IRROTUS DÉPOSE DE LA SELLE PASSAGER • • Poista kuljettajan satula. Déposer la selle pilote. • • Vivun (1) avulla, aktivoi En agissant sur le levier (1), dé- matkustajan satulan pidin. clencher l'arrêt de la selle pas- • Ujuta yläkautta matkustajan sager.
Page 49
Tunnistus (02_35, 02_36) L’identification (02_35, 02_36) hyvä kirjoittaa runko- Il convient d'inscrire les numéros de ca- moottorinumerot muistiin tässä dre et de moteur dans l'espace réservé à oppaassa niille varattuihin paikkoihin. cette fin dans ce livret. Le numéro de ca- Runkonumeroa voidaan tarvita varaosia dre peut être utilisé...
Page 50
MOOTTORIN NUMERO (joissakin NUMÉRO DU MOTEUR(si prévu dans le maissa) pays) Moottorin numero painettu Le numéro du moteur est estampillé sur kampikammion yläpuolelle vasemmalle la partie supérieure du carter moteur côté puolelle, ketjun rattaan läheisyyteen. gauche, près du pignon de chaîne. Se näkyy katsomalla takaa vasemmalta Pour y accéder, observer du côté...
Page 51
RS4 50 Luku 03 Käyttö Chap. 03 L’utilisation...
Page 52
GES GRAVES AU VÉHICULE. NE PAS MIKÄLI YMMÄRRÄ JOITAKIN HÉSITER À S'ADRESSER À UN con- TOIMINTOJA TAI MIKÄLI HAVAITSET cessionnaire officiel Aprilia, SI ON NE TAI EPÄILET TOIMINTAHÄIRIÖITÄ. COMPREND PAS LE FONCTIONNE- TARKASTUS VIE ERITTÄIN VÄHÄN MENT DE CERTAINES COMMANDES AIKAA, LISÄÄ...
Page 53
SIGNIFIANT ET LA SÉCURITÉ QUI EN DÉCOULE EST CONSIDÉRABLE. LKUTARKASTUKSET ONTRÔLES PRÉLIMINAIRES Etu- ja takalevyjarru Tarkasta käyttövipujen toiminta ja Freins à disque avant et arrière Contrôler le fonctionnement, la löysyys, nestetaso ja mahdolliset course à vide des leviers de vuodot. Tarkasta jarrupalojen commande, le niveau de liquide et...
Page 54
Voitele nivelet ja säädä liikerata Retirer des sculptures de la bande tarvittaessa. de roulement les éventuels corps étrangers encastrés. Ohjaus Tarkasta, että liike on tasainen, esteetön ettei välystä Leviers de frein Contrôler qu'ils fonctionnent löysyyttä ole. doucement. Lubrifier les articulations et régler Kytkin Kytkinvivun päässä...
Page 55
Valot, merkkivalot, äänimerkki, Tarkasta, että äänimerkit sekä Réservoir de carburant Contrôler le niveau et ravitailler, si takajarruvalon ja sähkölaitteiden näkyvät merkit toimivat oikein. nécessaire. katkaisimet Vaihda lamput tai huolehdi niiden Contrôler les éventuelles fuites ou korjaamisesta, mikäli niissä on occlusions dans le circuit. vikaa.
Page 56
Réglage fourche avant (03_02, (03_02, 03_03) 03_03) HUOMIO ATTENTION ETUHAARUKAN ÖLJYN VAIHTO POUR LA VIDANGE DE L'HUILE DE LA TULEE JÄTTÄÄ valtuutetun aprilia- FOURCHE AVANT, S'ADRESSER À huoltopalvelun HOIDETTAVAKSI, UN concessionnaire officiel Aprilia, JOKA TAKAA NOPEAN QUI GARANTIRA UN SERVICE SOI- ASIANMUKAISEN PALVELUN.
Page 57
MIKÄLI ET ONNISTU SÄÄTÄMÄÄN KYTKINTÄ OIKEIN ATTENTION TOIMINNASSA EPÄSÄÄNNÖLLISYYTTÄ, S'IL N'EST PAS POSSIBLE D'OBTE- YHTEYTTÄ valtuutettuun aprilia- NIR UN RÉGLAGE CORRECT OU EN huoltopalveluun. CAS DE FONCTIONNEMENT IRRÉGU- LIER DE L'EMBRAYAGE, S'ADRES- HUOMAUTUS SER À UN Concessionnaire officiel Aprilia. TARKASTA, ETTÄ KYTKIMEN JOHTO ON EHJÄ: SEN PÄÄLLYKSESSÄ...
Page 58
DOIT PAS ÊTRE ÉCRASÉE OU USÉE SUR TOUTE SA LONGUEUR. • • Voitele kytkimen johto Lubrifier périodiquement le câ- säännöllisesti sopivalla ble de l'embrayage avec un lu- voiteluaineella ennenaikaisen brifiant approprié, pour éviter kulumisen sekä korroosion son usure prématurée et sa cor- välttämiseksi.
Page 59
Noudata seuraavia ohjeita ensimmäisten Pour les premiers 500 km (312 mi) par- 500 ajokilometrin (312 mailia) aikana: courus, respecter les règles suivantes : Käytä jarruja varoen ensimmäisten 100 Au cours des premiers 100 km (62 mi), kilometrin (62 mi) aikana, vältä äkkinäisiä agir avec prudence sur les freins et éviter ja pitkäkestoisia jarrutuksia.
Page 60
Moottorin käynnistys (03_05, Demarrage du moteur (03_05, 03_06, 03_07) 03_06, 03_07) EN CAS DE PANNE DE LA BATTERIE AKUN HAJOTESSA OU DE DÉMARRAGE PAR POUSSÉE, KÄYNNISTETTÄESSÄ LE FONCTIONNEMENT CORRECT DU TYÖNTÄMÄLLÄ, EMME TAKAA VÉHICULE ET LE RESPECT DES NOR- AJONEUVON NORMAALIA MES EN VIGUEUR NE SONT PAS AS- 03_05...
Page 61
JOTTA VÄLTYTTÄISIIN POUR ÉVITER UNE CONSOMMATION KULUTTAMASTA AKKUA LIIKAA, EXCESSIVE DE LA BATTERIE, NE ÄLÄ PIDÄ KÄYNNISTYSPAINIKETTA PAS APPUYER SUR LE BOUTON DE (3) PAINETTUNA KAUEMMIN KUIN 15 DÉMARRAGE (3) PENDANT PLUS DE SEKUNTIA. QUINZE SECONDES. JOS MOOTTORI EI KÄYNNISTY TÄNÄ SI LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS AIKANA, ODOTA...
Page 62
• • Pidä ainakin toinen jarruvipu Tenir actionné au moins un le- painettuna, älä käytä kaasua vier de frein et ne pas accélérer ennen liikkeelle lähtöä. avant le départ. HUOMIO ATTENTION VÄLTÄ ÄKKINÄISIÄ NE PAS EFFECTUER DE DÉPARTS LIIKKEELLELÄHTÖJÄ MOOTTORIN BRUSQUES LORSQUE LE MOTEUR OLLESSA KYLMÄ.
Page 63
Ongelmallinen käynnistys Demarrage difficile (03_08, (03_08, 03_09, 03_10) 03_09, 03_10) YLITÄYTTYNEEN MOOTTORIN DÉMARRAGE AVEC MOTEUR NOYÉ KÄYNNISTYS Si la procédure de démarrage n'est pas Mikäli käynnistystä ei suoriteta oikein tai correctement réalisée, ou en cas d'excès imuputkissa liikaa polttoainetta, de carburant dans les conduits d'aspira- saattaa moottori ylitäyttyä.
Page 64
• Käännä kylmäkäynnistysvipu Si le ralenti est instable, agir sur la poi- (2) ylöspäin. gnée de l'accélérateur (3) par des rota- tions petites et fréquentes. Mikäli tyhjäkäynti tuntuu epävakaalta, pyöritä kevyesti useamman kerran Si le moteur ne démarre pas. kaasukahvaa (3). •...
Page 65
ESTÄ OHJAUSTANGON AFIN DE NE PAS GÊNER LA ROTA- KÄÄNTÄMISTÄ PEITÄ TION DU GUIDON NI LA VISION DU KOJETAULUA. TABLEAU DE BORD. TÄMÄ AJONEUVO ERITTÄIN CE VÉHICULE DISPOSE D'UNE PUIS- SUURITEHOINEN JA SEN KÄYTTÖÖN SANCE CONSIDÉRABLE ET DOIT TULEE TOTUTELLA MITÄ SUURINTA ÊTRE UTILISÉ...
Page 66
PALAUTUNEET TÄYSIN AVANT LE DÉPART, S'ASSURER QUE PAIKALLEEN. LA(LES) BÉQUILLE(S) EST(SONT) COMPLÈTEMENT RENTRÉE(S). Lähtiessäsi liikkeelle: Pour partir : • • Säädä taustapeilien kaltevuus Régler correctement l'inclinai- sopivaksi. son des rétroviseurs. HUOMIO ATTENTION TUTUSTU SIVUPEILIEN KÄYTTÖÖN LE VÉHICULE ARRÊTÉ, SE FAMILIA- AJONEUVON OLLESSA RISER À...
Page 67
• Laita ensimmäinen vaihde commande de la boîte de vites- päälle painamalla vaihdevipua ses (3). • (3) alaspäin. Relâcher le levier de frein (ac- • Vapauta jarruvipu (vedetty tionné au démarrage). käynnistyksen yhteydessä). ATTENTION HUOMIO LORS DE L'EXTINCTION DU VÉHICU- KUN PYSÄYTÄT AJONEUVON, ÄLÄ...
Page 68
suositeltua kierroslukua. conseillé. Pour passer la secon- Kakkosvaihteen asettaminen: de vitesse : AJO-OLOSUHTEISIIN ENGAGER LE RAPPORT CORRECT SOPIVALLA VAIHTEELLA ET ROULER À LA VITESSE APPRO- NOPEUDELLA. PRIÉE EN FONCTION DES CONDI- TIONS EXISTANTES. ÄLÄ ANNA MOOTTORIN KÄYDÄ LIIAN ALHAISELLA NE PAS FAIRE TOURNER LE MOTEUR KIERROSLUVULLA.
Page 69
Vaihtaminen suuremmalta vaihteelta Le passage d'une vitesse supérieure à pienemmälle ("suhteuttaminen") une vitesse inférieure, appelé rétrogra- suoritetaan seuraavissa tilanteissa: dage, s'effectue : • • Alamäkiä ajettaessa ja Dans les trajets en descente et jarrutettaessa jarrutustehon lors des freinages, en utilisant la lisäämiseksi moottorin compression du moteur pour puristuksen avulla.
Page 70
• • Vapauta kytkimen vipu ja Si actionnés, relâcher les leviers kiihdytä hieman. de frein. • Relâcher le levier d'embrayage et accélérer modérément. ÄLÄ KIIHDYTÄ JARRUTA TOISTUVASTI JATKUVASTI, KOSKA TÄLLÖIN SAATAT NE PAS ACCÉLÉRER NI DÉCÉLÉRER MENETTÄÄ YHTÄKKIÄ AJONEUVON À PLUSIEURS REPRISES ET EN CON- HALLINNAN.
Page 71
SITEN, ETTÄ AJAT KAARTEEN AVANT D'AMORCER UN VIRAGE, RÉ- SOPIVALLA TASAISELLA DUIRE LA VITESSE OU FREINER EN VAUHDILLA HIUKAN TOURNANT À VITESSE MODÉRÉE ET KIIHDYTTÄEN; VÄLTÄ CONSTANTE OU EN LÉGÈRE ACCÉ- JARRUTTAMASTA TÄYDELLÄ LÉRATION ; ÉVITER DE FREINER AU TEHOLLA: VAARA JOUTUA MAXIMUM : LES PROBABILITÉS DE...
Page 72
OVAT LIUKKAITA VESISATEELLA. CATEURS PEINTS SUR LA SURFACE TULEE SIKSI YLITTÄÄ ROUTIÈRE, LES PLAQUES MÉTALLI- MAHDOLLISIMMAN VAROVASTI QUES DES CHANTIERS, DEVIEN- ÄKKINÄISIÄ LIIKKEITÄ NENT GLISSANTES PAR TEMPS DE AJONEUVON KALLISTUSTA PLUIE. POUR CETTE RAISON, ILS VÄLTTÄEN. DOIVENT ÊTRE TRAVERSÉS AVEC LA PLUS GRANDE PRUDENCE, EN VAIHDAT KAISTAA...
Page 73
Moottorin sammutus (03_14) Arret du moteur (03_14) HUOMIO ATTENTION VÄLTÄ MOOTTORIN ÄKKINÄISTÄ ÉVITER, AUTANT QUE POSSIBLE, SAMMUTUSTA, ÄKKINÄISTÄ L'ARRÊT BRUSQUE, LE RALENTIS- JARRUTUSTA JARRUJEN SEMENT SOUDAIN DU VÉHICULE ET TÄYTTÄ KÄYTTÖÄ AINA KUN VAIN LES FREINAGES AU MAXIMUM. MAHDOLLISTA. • •...
Page 74
Pysäköinti (03_15) Stationnement (03_15) Pysäköintipaikan valinta erittäin Le choix de la zone de stationnement est tärkeää ja pysäköitäessä tulee noudattaa très important et doit respecter la signa- liikennemerkkejä sekä alla olevia lisation routière et les indications repor- neuvoja. tées ci-après. HUOMIO ATTENTION PYSÄKÖI AJONEUVO VAKAALLE JA...
Page 75
ÄLÄ LASKE OMAA NE PAS CHARGER SON POIDS NI CE- MATKUSTAJAN PAINOA LUI DU PASSAGER SUR LA BÉQUIL- SIVUSEISONTATUEN VARAAN. LE LATÉRALE. • • Pysäytä ajoneuvo. Arrêter le véhicule. • • Käännä avaimesta (2) ja vie Tourner la clé (2) et placer l'in- virtalukon kytkin (1) asentoon terrupteur d'allumage (1) sur «...
Page 76
EXTRÊMEMENT ATTENTION ET ÉVI- ÄLÄ KÄYTÄ LYIJYLLISTÄ BENSIINIÄ, TER TOUT CONTACT AVANT SON RE- KOSKA AIHEUTTAA FROIDISSEMENT COMPLET. KATALYSAATTORIN TUHOUTUMISEN. NE PAS UTILISER DE L'ESSENCE AU PLOMB, DANS LA MESURE OÙ CELA PROVOQUE LA DESTRUCTION DU CATALYSEUR. Tukijalka (03_16, 03_17) Bequille (03_16, 03_17) •...
Page 77
HUOMIO ATTENTION VARMISTA, ETTÄ AJONEUVO PYSYY S'ASSURER DE LA STABILITÉ DU VÉ- PYSTYSSÄ. HICULE. SIVUSEISONTATUEN CONTRÔLE DE LA BÉQUILLE LATÉ- TARKASTAMINEN RALE Sivuseisontatuen tulee kiertyä Rien ne doit gêner la libre rotation de la esteettä. Tarkasta seuraavat: béquille latérale (3). Effectuer les contrô- les suivants : •...
Page 78
Älä KOSKAAN jätä virta-avainta lukkoon Ne JAMAIS laisser la clé de contact in- ja käytä aina ohjauslukkoa. Pysäköi sérée et toujours utiliser l'antivol de di- ajoneuvo varmaan paikkaan, rection. Stationner le véhicule dans un mahdollisesti autotalliin tai valvotulle endroit sûr, de préférence dans un gara- alueelle.
Page 79
RS4 50 Luku 04 Huolto Chap. 04 L’entretien...
Page 80
Vaihteistoöljytaso (04_01, Niveau d'huile boîte de vitesse 04_02) (04_01, 04_02) TARKASTUS CONTRÔLE HUOMIO ATTENTION ASETA SKOOTTERI TASAISELLE JA POSITIONNER LE VÉHICULE SUR UN VAAKASUORALLE ALUSTALLE. SOL FERME ET PLAT. • • Sammuta moottori ja anna sen Arrêter le moteur et le laisser re- jäähtyä...
Page 81
VAARANA ON, ETTÄ MITTAUSTULOS VEAU D'HUILE MOTEUR RISQUE ON VIRHEELLINEN. D'ÊTRE FAUSSÉE. • • Kierrä auki ja irrota ruuvi (1) Du côté droit, dévisser et enle- oikealta puolelta. ver la vis (1). • • Varmista silmämääräisesti, että Vérifier visuellement que l'huile öljy ulottuu kierteitetyn aukon (2) atteigne la marge inférieure du alareunaan.
Page 82
• Kierrä toimenpiteen lopuksi ce que le niveau prescrit soit at- tarkastusruuvi (1) ja täyttökorkki teint. • (3) kiinni ja kiristä ne Une fois cette opération termi- työskennellen laitteen oikealla née, visser et serrer la vis de puolella. contrôle (1) et le bouchon de remplissage (3), en agissant du côté...
Page 83
Aprilia-huoltoliikkeen puoleen. sionnaire officiel Aprilia OU BIEN, SI KOKENEET PÄTEVÄT VOUS ÊTES UNE PERSONNE EXPER- ASIANHARRASTAJAT VOIVAT TE ET QUALIFIÉE, VOUS POUVEZ VIITATA valtuutetusta Aprilia- SUIVRE LES INDICATIONS DU MA- huoltopalvelusta HANKITTAVASTA NUEL DE RÉPARATION QUE VOUS KORJAAMOKÄSIKIRJASTA POUVEZ ACHETER CHEZ UN conces- LÖYTYVIIN OHJEISIIN.
Page 84
TAAS RENGASPAINE INVERSEMENT, SI LA PRESSION DE RIITTÄMÄTÖN, RENKAIDEN GONFLAGE EST INSUFFISANTE, LES SIVUOSAT JOUTUVAT KOVEMMAN FLANCS DES PNEUS TRAVAILLENT RASITUKSEN ALAISIKSI, MIKÄ DAVANTAGE ET LE PNEU POURRAIT PUOLESTAAN AIHEUTTAA ALORS PATINER SUR LA JANTE OU RENGASKUMIN LIUKUMISEN BIEN SE DÉTACHER, ENTRAÎNANT VANTEEN PÄÄLLE AINSI LA PERTE DE CONTRÔLE DU...
Page 85
PUOLEEN TAI EDELLÄ MAINITTUIHIN TOIMENPITEISIIN POUR CETTE RAISON, IL EST CON- ERIKOISTUNEEN RENGASLIIKKEEN SEILLÉ DE S'ADRESSER À UN con- PUOLEEN. JOS RENKAAT OVAT cessionnaire officiel Aprilia OU À UN UUDET, NIIDEN PINNASSA VOI OLLA SPÉCIALISTE PNEUS POUR LIUKAS KERROS: AJA ENSIMMÄISET L'EXÉCUTION OPÉRATIONS...
Page 86
Hehkutulpan irrotus (04_03, Depose de la bougie (04_03, 04_04) 04_04) Irrota sytytystulppa säännöllisesti, Démonter périodiquement la bougie, la puhdista sen hiilikertymät ja tarvittaessa décalaminer et, si nécessaire, la rempla- vaihda se. cer. Sytytystulppaan päästään: Pour accéder à la bougie : •...
Page 87
taivuttamalla 0,5 mm (0,02 in). Le cas maadoituselektrodia échéant, la régler en pliant avec varovaisesti. précaution l'électrode de mas- • Varmista, että aluslevy on • hyvässä kunnossa. Kun S'assurer que la rondelle est en aluslevy on asennettu, kierrä bon état. Une fois la rondelle sytytystulppa paikoilleen käsin montée, visser manuellement la välttääksesi vaurioittamasta sen...
Page 88
• Repositionner le réservoir de carburant. Ilmansuodattimen irrotus Demontage du filtre a air (04_05, 04_06, 04_07) (04_05, 04_06, 04_07) • • Nosta polttoainesäiliötä. Soulever le réservoir de carbu- • Kierrä auki ja irrota kaksi ruuvia rant. • (1). Dévisser et enlever les deux vis •...
Page 89
04_07 Ilmansuodattimen puhdistus Nettoyage du filtre à air (04_08, (04_08, 04_09) 04_09) ÄLÄ KOSKETA ILMANSUODATINTA NE PAS AGIR SUR LE FILTRE AVEC RUUVIAVAIMELLA UN TOURNEVIS OU AUTRE. VASTAAVALLA. 04_08 • • Saisir le filtre à air (1) et le battre Tartu ilmansuodattimeen (1) ja plusieurs fois sur une surface ravistele sitä...
Page 90
HUOMIO VÉRIFIER L'ABSENCE DE DÉCHIRU- SUODATTAVAN OSAN RES. PUHDISTUKSEN AIKANA ON HYVÄ DANS LE CAS CONTRAIRE, REMPLA- VARMISTAA, ETTÄ SIINÄ EI OLE CER L'ÉLÉMENT FILTRANT. REPEYTYMIÄ. PÄINVASTAISESSA TAPAUKSESSA VAIHDA SUODATINELEMENTTI. • • Puhdista ilmansuodattimen (1) Nettoyer extérieurement le filtre ulkopinta puhtaalla liinalla. à...
Page 91
DE METTRE DES GANTS EN LATEX. VAIHTAMISEKSI POUR REMPLACEMENT, S'ADRESSER À UN CONCESSION- NAIRE OFFICIEL aprilia. Jäähdytysnesteen koostumus on 50 % La solution de liquide de refroidissement vettä ja 50 % jäätymisenestoainetta. est composée de 50 % d'eau et 50 % d'antigel.
Page 92
ulkolämpötila alle nolla Si la température extérieure descend par celsiusastetta, tarkasta jäähdytyskierto dessous zéro degré centigrade, contrôler usein lisää tarvittaessa fréquemment le circuit de refroidisse- jäätymisenestoainetta liuokseen ment en ajoutant, si nécessaire, une con- (korkeintaan 60 %). centration plus importante d'antigel (jus- qu'à...
Page 93
HUOMIO ATTENTION ASETA SKOOTTERI TASAISELLE JA POSITIONNER LE VÉHICULE SUR UN VAAKASUORALLE ALUSTALLE. SOL FERME ET PLAT. • • Varmista, että ajoneuvo on Vérifier si le véhicule est en po- pystysuorassa. sition verticale. • • Katsoen ajoneuvon etupuolelta En observant du côté avant du tarkista, että...
Page 94
HUOMIO ATTENTION JÄÄHDYTYSNESTE LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MYRKYLLISTÄ NIELTYNÄ; EST TOXIQUE SI INGÉRÉ ; LE CON- KOSKETUS IHOON TAI SILMIIN VOI TACT AVEC LA PEAU ET LES YEUX AIHEUTTAA ÄRSYTYSTÄ. POURRAIT CAUSER DES IRRITA- NESTETTÄ PÄÄSEE IHOON TIONS. SI LE LIQUIDE ENTRE EN SILMIIN, HUUHTELE PITKÄÄN...
Page 95
MENT ET SI LE VASE D'EXPANSION RESTE VIDE, CONTRÔLER L'ABSEN- CE DE FUITES DANS LE CIRCUIT. N.B. KORJAUSTA VARTEN KÄÄNNYTTÄVÄ valtuutetun Aprilia- huoltoliikkeen PUOLEEN. POUR LA RÉPARATION, S'ADRES- SER À UN concessionnaire officiel Aprilia. Jarrunestetason tarkistus Controle du niveau de l’huile...
Page 96
MARCHE, LA BÉQUILLE RENTRE AU- TOMATIQUEMENT. Etu: AVANT • • Aseta ajoneuvo seisontatuen Placer le véhicule sur la béquil- varaan. • • Kierrä ohjaustankoa Tourner le guidon vers la gau- vasempaan siten, että che de façon à ce que le liquide jarrunestesäiliön sisältämä...
Page 97
CES OPÉRATIONS SONT PARTICU- ERITYISEN MONIMUTKAISIA LIÈREMENT COMPLIQUÉES ET RIS- VAARALLISIA. KÄÄNNY valtuutetun QUÉES. S'ADRESSER À UN conces- Aprilia-huoltoliikkeen puoleen. sionnaire officiel Aprilia OU BIEN, SI KOKENEET PÄTEVÄT VOUS ÊTES UNE PERSONNE EXPER- ASIANHARRASTAJAT VOIVAT TE ET QUALIFIÉE, VOUS POUVEZ VIITATA...
Page 98
VARO KALLISTAMASTA FAIRE ATTENTION À NE PAS TROP AJONEUVOA LIIKAA, JOTTA INCLINER LE VÉHICULE, AFIN DE AKKUNESTETTÄ PÄÄSE PRÉVENIR DES FUITES DANGEREU- VALUMAAN VAARALLISESTI ULOS. SES DU LIQUIDE DE LA BATTERIE. ÄLÄ KOSKAAN VAIHDA NE JAMAIS INVERSER LE BRANCHE- AKKULIITÄNTÖJEN PAIKKOJA. MENT DES CÂBLES DE LA BATTERIE.
Page 99
HENGITTÄMÄSTÄ LATAUKSEN ÉVITER L'INHALATION DES GAZ AIKANA SYNTYVIÄ PAKOKAASUJA. ÉMIS DURANT LA RECHARGE. PIDÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA. TENIR HORS DE PORTÉE DES EN- FANTS. VARO KALLISTAMASTA SKOOTTERIA LIIKAA, JOTTA FAIRE ATTENTION À NE PAS TROP AKKUNESTETTÄ PÄÄSE INCLINER LE VÉHICULE, AFIN DE VALUMAAN VAARALLISESTI ULOS.
Page 100
• • Varmista, että virtalukko on S'assurer que l'interrupteur d'al- asennossa 'OFF'. lumage se trouve sur «OFF». • • Aseta uusi akku paikalleen. Positionner la nouvelle batterie dans son logement. HUOMIO ATTENTION LIITÄ AINA AKUN HUOHOTUSLETKU, JOTTA ULOSTULEVAT BRANCHER TOUJOURS L'ÉVENT DE RIKKIHAPPOHÖYRYT EIVÄT LA BATTERIE POUR ÉVITER QUE LES...
Page 101
ampeerimäärällä akun 1/10 de la capacité de la batte- kokonaiskapasiteetista. rie. HUOMIO ATTENTION ASENNA AKKU TAKAISIN REMONTER LA BATTERIE UNIQUE- VIIMEISTÄÄN 5-10 MINUUTTIA MENT 5-10 MINUTES APRÈS AVOIR LATURIN IRROTTAMISEN JÄLKEEN, DÉBRANCHÉ L'APPAREIL DE RE- KOSKA AKKU JATKAA KAASUN CHARGE, CAR LA BATTERIE CONTI- TUOTANTOA HETKEN AIKAA.
Page 102
CAS, TAPAUKSESSA YHTEYTTÄ S'ADRESSER À UN concessionnaire valtuutettuun Aprilia- officiel Aprilia. huoltoliikkeeseen. Jos jokin sähkölaite ei toimi oikein tai sen En cas de non-fonctionnement ou de toiminta on puutteellista tai jos moottori ei fonctionnement irrégulier d'un compo- käynnisty, on syytä tarkastaa sulake (1).
Page 103
• samanarvoisella muulla Avant de remplacer le fusible, sulakkeella. rechercher, si possible, la cause de la panne. HUOMAUTUS • Remplacer ensuite le fusible en- dommagé par le fusible de ré- serve (2) fourni ou par un autre du même ampérage. JOS KÄYTÄT VARASULAKKEEN (2), N.B.
Page 104
Aprilia- l'arrivée à un centre d'assistance Apri- huoltokeskuksesta. lia pour l'acquisition d'une nouvelle am- poule. Vaihto: Pour réaliser la vidange :...
Page 105
(Joissakin maissa). ATTENTION HUOMIO NE PAS TIRER LES CÂBLES ÉLEC- TRIQUES POUR EXTRAIRE LA DOUIL- LAMPUNKANNATINTA IRROTTAESSASI ÄLÄ VEDÄ SÄHKÖJOHTOJA. • • Tartu lampunpidikkeeseen (4) De l'arrière de la bulle, saisir la tuulisuojan takaa ja vedä se pois douille (4) et la tirer pour la sortir paikaltaan.
Page 106
• • Asenna oikea lamppu sen tilalle. Installer correctement une am- poule de même type. LÄHIVALON LAMPPU AMPOULE DU FEU DE CROISEMENT • • Irrota liitin (7) tuulisuojan takaa Du côté arrière droit de la bulle, oikealta puolelta déposer le connecteur (7). •...
Page 107
Valojen säätö (04_19, 04_20, Reglage du projecteur (04_19, 04_21) 04_20, 04_21) Etuvalon nopeaa suuntausta varten aja Pour vérifier correctement l'orientation du skootteri kymmenen metrin päähän faisceau lumineux avant, placer le véhi- pystysuorasta seinästä ja varmista, että cule à dix mètres de distance d'un mur maanpinta on tasainen.
Page 108
Valokiilan säätö vaakasuunnassa: Pour effectuer le réglage horizontal du faisceau lumineux : • Aseta ajoneuvo seisontatuen • varaan. Placer le véhicule sur la béquil- • Asetu tuulisuojan taakse, säädä • samanaikaisesti lyhyellä Se placer sur la partie arrière de ristipäisellä ruuvimeiselillä la bulle et, avec un tournevis kummastakin ruuvista: cruciforme court, agir simultané-...
Page 109
Groupe optique arrière Moottoripyörän takavalo on varustettu La moto est équipée d'un feu arrière à LED-lampulla, joten sen vaihto on paras DEL, pour le remplacer, il est donc con- jättää valtuutetun Aprilia-huoltopalvelun seillé de s'adresser à un concession- hoidettavaksi. naire officiel Aprilia.
Page 110
Tarkempia säätöjä tai muita kaasutinta Pour un réglage plus précis ou pour tout koskevia säätöjä varten on käännyttävä autre réglage du carburateur, s'adresser valtuutetun Aprilia-huoltopalvelun à un concessionnaire officiel Aprilia ou puoleen; kokeneet pätevät bien, si vous êtes une personne experte asianharrastajat...
Page 111
Aprilia-huoltopalvelusta dications du manuel de garage que vous hankittavasta korjaamokäsikirjasta pouvez acheter chez un concession- löytyviin ohjeisiin. naire officiel Aprilia Etu- ja takalevyjarru (04_24, Frein a disque avant et arriere 04_25, 04_26) (04_24, 04_25, 04_26) JARRUT OVAT OLEELLISIN OSA LES FREINS SONT LES ORGANES AJONEUVON TURVALLISUUTTA.
Page 112
Tarkasta jarrunesteen määrä säiliöissä Contrôler périodiquement le niveau du li- säännöllisesti. quide de frein dans les réservoirs. HUOMAUTUS N.B. SEURAAVAT TIEDOT VIITTAAVAT INFORMATIONS SUIVANTES YKSITTÄISEEN CONCERNE UN SEUL SYSTÈME DE JARRUJÄRJESTELMÄÄN, MUTTA NE FREINAGE, MAIS RESTENT VALIDES KOSKEVAT MOLEMPIA. POUR LES DEUX. Levyjarrujen jarrupalojen kulumiseen...
Page 113
PUOLEEN OSIEN POUR LES REMPLACER, S'ADRES- 04_26 VAIHTAMISEKSI. SER À UN concessionnaire officiel Aprilia. Ajoneuvon seisonta-aika Inactivite du vehicule Seisonta-aikojen haittavaikutusten Il faut adopter certaines précautions pour vähentämiseksi täytyy tehdä joitakin éviter les effets découlant de l'inactivité varotoimenpiteitä.
Page 114
Lisäksi on tarpeen suorittaa korjaukset ja Agir de la manière suivante : yleistarkistus ennen säilöön laittamista. • Déposer la bougie et verser Noudata seuraavia ohjeita: dans le cylindre une petite cuil- lerée (5 - 10 cm³ / 0.30 - 0.61 cu •...
Page 115
• • Poista suojat ja puhdista Contrôler l'état de charge de la ajoneuvo. batterie et l'installer. • • Tarkasta akun varaus ja asenna Effectuer les contrôles prélimi- se paikalleen. naires. • Tee esitarkastukset. ATTENTION HUOMIO PARCOURIR QUELQUES KILOMÈ- MUUTAMIA KILOMETREJÄ TRES DE TEST À...
Page 116
teollisuuspölyistä, tervatahroja, dron, d'insectes morts, de fien- kuolleita hyönteisiä, lintujen tes d'oiseau, etc. • jätöksiä, jne. Éviter de stationner le véhicule • Vältä puiden alle pysäköimistä. sous les arbres. En effet, à cer- joinakin vuodenaikoina puista taines saisons, des résidus, de putoaa epäpuhtauksia, pihkaa, la résine, des fruits ou des feuil- puun antimia tai lehtiä, joissa on...
Page 117
TUER LES CONTRÔLES PRÉLIMINAI- RES. Poista maalipinnoille kertynyt lika ja loka Pour éliminer la saleté et la boue dépo- käyttämällä matalapaineista sées sur les surfaces peintes, il est né- vesisuihkua; kastele likaiset osat hyvin, cessaire d'utiliser un jet d'eau à basse poista lika ja loka pehmeällä, katteisiin pression, mouiller soigneusement les tarkoitetulla pesusienellä.
Page 118
TAHNOILLA MATTAPINTAISIA TOYAGE SOIGNEUX DU VÉHICULE. MAALIPINTOJA. ÄLÄ PESE NE PAS CIRER AVEC DES PÂTES AJONEUVOA ABRASIVES LES PEINTURES MATES. AURINGONPAISTEESSA, LE LAVAGE NE DOIT JAMAIS ÊTRE VARSINKAAN KESÄISIN, RUNGON EFFECTUÉ AU SOLEIL, SPÉCIALE- OLLESSA VIELÄ KUUMA, SILLÄ MENT EN ÉTÉ, QUAND LA CARROS- ENNEN HUUHTELUA KUIVUVA...
Page 119
HUOMIO ATTENTION SATULAN PUHDISTUKSEEN EI TULE POUR NETTOYER LA SELLE, NE PAS KÄYTTÄÄ LIUOTINAINEITA UTILISER DE DISSOLVANTS NI DE POLTTOAINEEN JOHDANNAISIA DÉRIVÉS DU PÉTROLE (ACÉTONE, (ASETONI, TRIKLOORIETEENI, TRICHLORÉTHYLÈNE, TÉRÉBENTHI- TÄRPÄTTI, BENSA, NE, BENZINE, DILUANTS). ON PEUT LAIMENNUSAINEET). UTILISER DES DÉTERGENTS CONTE- PUHDISTUKSEEN KÄYTTÄÄ...
Page 120
HUOLELLISESTI SEKÄ VARMISTAA VOIR DE CARBURANT ET LE CARBU- ETTÄ NE OVAT TÄYSIN KUIVAT. RATEUR, EN CONTRÔLANT QUE CEUX-CI RESTENT BIEN SECS. KULJETUKSEN AIKANA AJONEUVON TULEE PYSYÄ DURANT LE DÉPLACEMENT, LE VÉ- PYSTYASENNOSSA, TULEE HICULE DOIT SE MAINTENIR EN PO- KIINNITTÄÄ...
Page 121
ÄLÄ HENGITÄ NIELE NE PAS INHALER LES VAPEURS DE POLTTOAINEHÖYRYJÄ. CARBURANT. ÄLÄ TUPAKOI TAI KÄYTÄ AVOTULIA. NE PAS FUMER NI UTILISER DE FLAMMES NUES. ÄLÄ PÄÄSTÄ POLTTOAINETTA YMPÄRISTÖÖN. NE PAS RÉPANDRE DE CARBURANT DANS L'ENVIRONNEMENT. • • Aseta ajoneuvo seisontatuen Positionner le véhicule sur la bé- varaan.
Page 122
HUOMAUTUS N.B. TARPEEN VAATIESSA EN CAS DE NÉCESSITÉ, S'ADRES- YHTEYTTÄ VALTUUTETTUUN SER À UN Concessionnaire officiel APRILIA-HUOLTOPALVELUUN. aprilia. Voimansiirtoketju Chaîne de transmission Tämä ajoneuvo on varustettu ketjulla, Ce véhicule est équipé d'une chaîne avec jossa on liitosnivel. maillon de jonction.
Page 123
Ketjun välyksen tarkastus Contrôle du jeu de la chaîne (04_29) (04_29) Välyksen tarkastus: Pour contrôler le jeu : • • Pysäytä moottori. Arrêter le moteur. • • Aseta ajoneuvo seisontatuen Placer le véhicule sur la béquil- varaan. • • Laita vaihdevipu Placer le levier de vitesses au vapaavaihteelle.
Page 124
POUR TOUTE OPÉRATION À EFFEC- KOHDISTUVAT TOIMENPITEET TUER SUR LA CHAÎNE DE TRANSMIS- TULEE JÄTTÄÄ valtuutetun Aprilia- SION, S'ADRESSER À UN concession- huoltopalvelun SUORITETTAVAKSI; naire officiel Aprilia OU BIEN, SI VOUS KOKENEET PÄTEVÄT ÊTES UNE PERSONNE EXPERTE ET ASIANHARRASTAJAT VOIVAT QUALIFIÉE, VOUS POUVEZ SUIVRE...
Page 125
EN ÉTAT DE FONCTIONNEMENT. SI TULEE VOIDELLA KORJATA CELA N'EST POSSIBLE, TOIMINTAKUNTOISIKSI. JOS SE EI S'ADRESSER À UN concessionnaire MAHDOLLISTA, KÄÄNNY officiel Aprilia, QUI LES REMPLACE- valtuutetun Aprilia-huoltopalvelun PUOLEEN, JOKA HUOLEHTII VAIHDOSTA. • • Tarkasta lopuksi haarukan Finalement, vérifier l'usure du...
Page 126
CES OPÉRATIONS SONT PARTICU- ERITYISEN MONIMUTKAISIA LIÈREMENT COMPLIQUÉES ET RIS- VAARALLISIA. KÄÄNNY valtuutetun QUÉES. S'ADRESSER À UN conces- Aprilia-huoltoliikkeen puoleen. sionnaire officiel Aprilia OU BIEN, SI KOKENEET PÄTEVÄT VOUS ÊTES UNE PERSONNE EXPER- ASIANHARRASTAJAT VOIVAT TE ET QUALIFIÉE, VOUS POUVEZ VIITATA...
Page 129
RS4 50 Luku 05 Tekniset tiedot Chap. 05 Donnees techniques...
Page 130
KOKO DIMENSIONS Maksimipituus 1968 mm (77.48 in) Longueur maximale 1 968 mm (77.48 in) Maksimileveys 760 mm (29.92 in) Largeur maximale 760 mm (29.92 in) Maksimikorkeus (tuulisuojaan) 1135 mm (44.68 in) Hauteur maximum à la bulle 1 135 mm (44.68 in) Satulan korkeus 818 mm (32.20 in) Hauteur à...
Page 131
Käynnistys sähköinen Démarrage Électrique Moottorin kierrosluku 1600 ÷ 100 kierr./min (rpm) Numéro de tours du moteur 1600 +/- 100 tr/min (rpm) Kytkin monilevykytkin öljykylvyssä Embrayage Multidisques en bain d'huile avec käsikahva ohjaustangon commande manuelle sur le côté vasemmalla puolella. gauche du guidon. Jäähdytys nestejäähdytys Refroidissement...
Page 132
VAIHTEISTO BOÎTE DE VITESSES Tyyppi mekaaninen 6-vaihteinen Type mécanique à 6 rapports, avec moottorin vasemmalta puolelta commande à pédale sur le côté polkimella, joka käyttää gauche du moteur, qui actionne le vaihteenvalitsinta ja haarukkaa sélecteur avec fourche et tambour distributeur. VÄLITYSSUHTEET RAPPORTS DE TRANSMISSION Välityssuhde 1°...
Page 133
KAASUTIN CARBURATEUR Lukumäärä Quantité Malli DELL'ORTO PHVA 17,5 Modèle DELL'ORTO PHVA - 17,5 avec manuaalisella käynnistimellä starter manuel POLTTOAINEEN SYÖTTÖJÄRJESTELMÄ ALIMENTATION Polttoaine Lyijytön korkeaoktaaninen DIN 51 Carburant. Essence super sans plomb DIN 51 607-mukainen bensiini, jonka 607, indice d'octane minimum de oktaanin vähimmäisluku on 95 95 (N.O.R.M.) et de 85 (N.O.M.M.) (RON) ja 85 (MON).
Page 134
JOUSITUKSET SUSPENSIONS Etu: Hydraulinen teleskooppihaarukka Avant Fourche télescopique à ylösalaisin olevilla kahvoilla fonctionnement hydraulique avec jambes de fourche inversées Etupyörän joustovara 110 mm (4.33 in) Débattement de la roue avant 110 mm (4.33 in) Taka: hydraulinen monojousi Arrière Monoamortisseur hydraulique Takapyörän joustovara 122 mm (4.80 in) Débattement de la roue arrière...
Page 135
RENKAAT PNEUS Etu - koko 100 / 80 17'' Avant - mesure 100/80 17'' Etu - ilmanpaine vain kuljettaja 1,7 bar (170 Kpa) (24.66 PSI) Avant - pression de gonflage pour 1,7 bar (170 kPa) (24.66 PSI) le pilote seulement Etu - ilmanpaine kuljettaja + 1.8 bar (180 kPa) (26.11 PSI) Avant - pression de gonflage pour...
Page 136
SÄHKÖJÄRJESTELMÄ INSTALLATION ÉLECTRIQUE Akku 12 V - 4 Ah MF Batterie 12 V - 4 Ah MF SULAKKEET 7,5 A Fusibles 7,5 A Generaattori 12 V - 85 W Alternateur 12 V - 85 W LAMPUT AMPOULES Lähivalo H8 - 12V - 35W Feu de croisement H8 - 12 V - 35 W Kaukovalo...
Page 137
• • Ristipäinen ruuvitaltta Tournevis cruciforme • • Kuusikulmaisella päällä Tournevis à tête hexagonale de varustettu ruuvitaltta 4 mm (0.16 4 mm (0.16 in) • Clé à six pans creux de 5 mm • Haarukka-avain 5 mm (0.197 in) (0.197 in) •...
Page 140
Määräaikaishuoltotaulukko Tableau d’entretien progammé HUOMIO ATTENTION TULIPALOVAARA. DANGER D'INCENDIE. POLTTOAINETTA MUITA SYTTYVIÄ AINEITA EI SAA ASETTAA NE PAS APPROCHER DES COMPO- SÄHKÖOSIEN LÄHEISYYTEEN. SANTS ÉLECTRIQUES LE CARBU- RANT ET LES AUTRES SUBSTANCES ENNEN KUIN AJONEUVOON INFLAMMABLES. TEHDÄÄN MITÄÄN HUOLTO- TAI TARKASTUSTOIMENPITEITÄ, AVANT DE COMMENCER TOUTE SAMMUTA MOOTTORI JA POISTA...
Page 141
Pour les cas requérant une assistance ou huoltoliikkeen puoleen, joka takaa une consultation technique, s'adresser à tarkan ja nopean palvelun. un concessionnaire officiel Aprilia, qui garantira un service soigné et rapide. aprilian valtuutettua huoltoliikettä kannattaa pyytää koeajamaan skootteri Il est recommandé...
Page 142
Tästä syystä Aprilia onkin suunnitellut Dans ce but, Aprilia a mis au point une joukon maksullisia tarkastuksia série de contrôles et d'interventions d'en- huoltotoimenpiteitä, joista löytyy tietoja tretien payants, rassemblés dans le ta- seuraavan sivun yhteenvetotaulukosta.
Page 144
km(mi)x1000 1(0.62) 6(3.72) 12(7.45) 18(11.18) 24(14.91) 30(18.64) Polttoaine- ja öljyletkut + suodattimet (3) ABLEAU D ENTRETIEN PÉRIODIQUE km(mi) x 1 000 1 (0,62) 6 (3,72) 12 (7,45) 18 (11,18) 24 (14,91) 30 (18,64) Mois Amortisseur arrière Admission à lamelles Batterie - niveau de l'électrolyte Blocages de sécurité...
Page 145
km(mi) x 1 000 1 (0,62) 6 (3,72) 12 (7,45) 18 (11,18) 24 (14,91) 30 (18,64) Plaquettes de frein PNEUS Pression des pneus (4) Essai du véhicule et du système de freinage Radiateur - Nettoyage extérieur Serrage des vis Direction Culasse- Cylindre - Piston Tuyauterie des freins Tuyaux de carburant et d'huile + filtres (3)
Page 146
Suositeltujen tuotteiden Tableau des produits taulukko preconises HUOMIO ATTENTION JARRUNESTE: KÄYTÄ AINOASTAAN LIQUIDE DE FREIN : EMPLOYER UNI- UUTTA JARRUNESTETTÄ. ÄLÄ QUEMENT DU LIQUIDE DE FREIN SEKOITA ERI ÖLJYMERKKEJÄ TAI - NEUF. NE PAS MÉLANGER DE MAR- TYYPPEJÄ ILMAN ETTÄ OLET QUES OU TYPES D'HUILE DIFFÉ- SELIVITTÄNYT...
Page 147
Tuote Kuvaus Ominaisuus AGIP BRAKE 4 jarruneste Suositeltavan nesteen sijasta voidaan käyttää nesteitä, joiden ominaisuudet ovat samat tai korkeammat kuin mainitut. Synteettinen neste SAE J1703, NHTSA 116 DOT 4, ISO 4925 AGIP GREASE 30 Rasva ohjauslaakereille, tappien koloille ja seisontatuelle AGIP OIL FILTER Öljy sienimäisille suodattimille NEUTRAALI RASVA TAI VASELIINI...
Page 148
Produit Description Caractéristiques conformes ou supérieures aux spécifications. Fluide synthétique SAE J1703, NHTSA 116 DOT 4, ISO 4925 AGIP GREASE 30 Graisse pour roulements de direction, logements de pivots et bras oscillant AGIP FILTER OIL Huile pour filtres en éponge GRAISSE NEUTRE OU VASELINE PÔLES DE LA BATTERIE Graisse neutre ou vaseline.
Page 151
TABLE DES MATIERÈS Liquide de refroidissement: 13, 91–93 Ampoules: 103 Filtre à air: 89 Fonctions avancées: 34 Fourche: 56 Frein: 111 Pneus: 83 Fusibles: 102 Batterie: 16, 97, 99, 100 Projecteur: 107 Bougie: 86 Boîte de vitesses: 14, 38 Groupe optique: 109 Réservoir: 42 Carburant: 11 Carénages: 44...
Page 152
Seulement si on demande des pièces de rechange d'origine Aprilia, on aura un produit étudié et testé déjà pendant la phase de conception du véhicule. Les pièces de rechange d'origine Aprilia sont systématiquement soumises à des procédures de contrôle de la qualité, pour en garantir la pleine fiabilité et durée.