Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Table des matières
Introduction
Instruments
Témoins
Indicateurs
Chaînes audio
Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de cassettes et lecteur
de disques compacts
Chargeur de disques compacts
Système de navigation
Bloc de commande du chauffage et de la climatisation 99
Régulation automatique de la température à deux zones
Dégivreur de lunette arrière
Éclairage et phares
Commutateur d'éclairage
Commande des clignotants
Remplacement des ampoules
Commandes du conducteur
Commande d'essuie-glace/lave-glace
Réglage du volant de direction
Glaces à commande électrique
Rétroviseurs
Programmateur de vitesse
Afficheur multimessage
Serrures et sécurité
Serrures
Alarme antivol
REVIEW COPY
2005 Town Car (tow), Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002),
Market: Canadian_French (fr_can)
Table des matières
102
103
103
107
107
114
114
115
129
130
132
139
149
149
161
4
10
10
15
18
18
24
28
99
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lincoln Town Car 2005

  • Page 1 Table des matières Table des matières Introduction Instruments Témoins Indicateurs Chaînes audio Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de cassettes et lecteur de disques compacts Chargeur de disques compacts Système de navigation Bloc de commande du chauffage et de la climatisation 99 Régulation automatique de la température à...
  • Page 2 Table des matières Sièges et dispositifs de retenue Sièges Dispositifs de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Renseignements - pneus Changement d’un pneu Couple de serrage des écrous de roue Chargement du véhicule Traction d’une remorque Remorquage de loisirs Conduite Démarrage...
  • Page 3 Table des matières Entretien et caractéristiques Compartiment moteur Huile moteur Batterie Renseignements sur les carburants automobiles Filtre(s) à air Contenances Lubrifiants prescrits Accessoires Index Tous droits réservés. Toute reproduction, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’enregistrement, tout système de mise en mémoire et de récupération de l’information, ainsi que la traduction, en tout ou en partie, est interdite sans avoir obtenu au préalable l’autorisation écrite de Ford Motor Company.
  • Page 4 Californie comme cause de cancer et de malformations congénitales. FÉLICITATIONS! Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvelle Lincoln. Veuillez prendre le temps de vous familiariser avec votre véhicule en lisant ce guide. Plus vous en saurez sur votre véhicule, plus vous prendrez plaisir à...
  • Page 5 Introduction SÉCURITÉ ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Symboles d’avertissement dans ce guide Comment pouvez-vous réduire le risque de blessures aux occupants? Dans le présent guide, vous trouverez des réponses à ce genre de question sous forme de directives mises en évidence par le symbole d’avertissement triangulaire.
  • Page 6 Introduction AVIS SPÉCIAUX Garanties offertes La Garantie limitée de véhicule neuf comprend une garantie intégrale, une couverture des dispositifs de retenue des occupants, une couverture contre la corrosion et une couverture du moteur diesel 6.0L Power Stroke. De plus, votre véhicule peut être couvert contre les défauts des dispositifs antipollution et le mauvais rendement de ceux-ci.
  • Page 7 Introduction un pouvoir légal. Indépendamment de Ford et de Ford du Canada, d’autres organismes pourraient demander l’accès à cette information. Directives spéciales Dans le but d’assurer votre sécurité, votre véhicule est doté de commandes électroniques perfectionnées. Veuillez lire la section Dispositifs de retenue supplémentaires du chapitre Sièges et dispositifs de retenue.
  • Page 8 Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire de symboles automobiles Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – avant de sécurité Sac gonflable – latéral Siège d’enfant Avertissement de pose Point d’ancrage inférieur de siège d’enfant...
  • Page 9 Introduction Glossaire de symboles automobiles Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Déverrouillage du coffre Dispositif de sécurité à bagages depuis enfants l’intérieur du coffre Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant...
  • Page 10 Instruments Instruments TÉMOINS ET CARILLONS Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre véhicule.
  • Page 11 Instruments Témoin de la commande d’accélérateur électronique : Ce témoin s’allume lorsque le moteur adopte par défaut le mode de fonctionnement dégradé. Informez votre concessionnaire à ce propos dès que possible. Témoin du bouchon du réservoir de carburant : Le témoin CHECK FUEL CAP (vérifiez le bouchon du réservoir de carburant) s’allume si le bouchon du réservoir est mal...
  • Page 12 Instruments Témoin de défaillance du freinage antiblocage : Le témoin ABS demeure allumé ou clignote continuellement si une défectuosité est décelée sur le circuit de freinage antiblocage; faites réparer ce dernier immédiatement. Le circuit de freinage régulier continue de fonctionner normalement, à moins que le témoin de frein soit également allumé.
  • Page 13 Instruments Témoin de vérification des jauges : Ce témoin s’allume lorsque la température du liquide de refroidissement est trop élevée. Arrêtez le véhicule dès que possible, coupez le contact et laissez refroidir le moteur. Consultez la section Liquide de refroidissement du moteur du chapitre Entretien et caractéristiques.
  • Page 14 Instruments Témoin d’annulation de la surmultipliée : Ce témoin s’allume lorsque la fonction de surmultipliée de la boîte de vitesses a été désactivée par l’intermédiaire du bouton de contrôle de la surmultipliée; consultez le chapitre Conduite. Si le témoin clignote ou ne s’allume pas, faites réparer la boîte de vitesses dès que possible;...
  • Page 15 Instruments Carillon de rappel des phares allumés : Ce carillon retentit lorsque les phares ou les feux de position sont allumés alors que le contact est coupé (lorsque la clé n’est pas dans le commutateur) et que la porte du conducteur est ouverte.
  • Page 16 Instruments Sélectionnez SPEED à l’afficheur multimessage pour afficher l’indicateur de vitesse numérique sur la gauche du groupe d’instruments. Consultez la section Afficheur multimessage du chapitre Commandes du conducteur pour obtenir de plus amples renseignements sur les fonctions de distance parcourue «...
  • Page 17 Instruments Jauge de carburant : Indique le niveau approximatif du carburant dans le réservoir (lorsque le contact est mis à l’allumage). L’indication du niveau de carburant peut varier légèrement lorsque le véhicule se déplace ou roule dans une côte. Consultez la section Remplissage du réservoir de carburant du chapitre Entretien et caractéristiques pour obtenir plus de renseignements à...
  • Page 18 Chaînes audio Chaînes audio CHAÎNE AUDIOPHILE AM/FM STÉRÉO AVEC LECTEUR DE CASSETTES ET LECTEUR DE DISQUES COMPACTS (SELON L’ÉQUIPEMENT) MUTE AM/FM TAPE BASS TREB TUNE SCAN FADE SIDE COMP SHUF AUTO SEEK REVIEW COPY 2005 Town Car (tow), Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002), Market: Canadian_French (fr_can)
  • Page 19 Chaînes audio CHAÎNE AUDIO AM/FM STÉRÉO HAUT DE GAMME AVEC LECTEUR DE CASSETTES ET LECTEUR DE DISQUES COMPACTS (SELON L’ÉQUIPEMENT) MUTE AM/FM TAPE BASS TREB TUNE SCAN FADE SIDE AUTO COMP SHUF SEEK 1. Touche d’éjection : Appuyez sur cette touche pour éjecter une cassette.
  • Page 20 Chaînes audio 4. Touche BAL (balance gauche-droite) : Cette touche permet d’équilibrer le son entre les haut-parleurs gauche et droit. Appuyez sur BAL puis sur SEL pour faire passer le son à gauche ou à droite Touche FADE (balance avant-arrière) : Cette touche permet d’équilibrer le son entre les haut-parleurs avant et arrière.
  • Page 21 Chaînes audio Touche FF (avance rapide) : Cette touche fonctionne en mode lecteur de cassettes et lecteur de disques compacts. En mode lecteur de cassettes, le lecteur inverse automatiquement le sens de défilement de la cassette lorsque la fin de la cassette est atteinte.
  • Page 22 Chaînes audio 10. Touche AUTO SET (programmation automatique) : Appuyez sur cette touche pour programmer les six stations les plus puissantes sur les touches de programmation des gammes AM, FM1 ou FM2; appuyez de nouveau sur cette touche pour revenir au mode normal. 11.
  • Page 23 Chaînes audio 16. Bouton marche-arrêt et de commande du volume : Appuyez sur ce bouton pour mettre le système en fonction ou hors fonction. Tournez le bouton pour augmenter ou diminuer le volume. 17. Touche TAPE (lecteur de cassettes) : Appuyez sur cette touche pour lire la cassette.
  • Page 24 Chaînes audio CHARGEUR DE DISQUES COMPACTS (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le chargeur de disques compacts est situé dans le coffre à bagages. 1. Faites glisser le volet pour accéder au magasin du chargeur de disques compacts. 2. Appuyez sur pour éjecter le magasin.
  • Page 25 Chaînes audio 4. Insérez un disque dans chaque porte-disque du magasin (jusqu’à six disques). Assurez-vous que la face du disque portant l’étiquette est tournée vers le haut. Si vous tirez trop sur le porte-disque, il risque de sortir complètement du magasin du chargeur.
  • Page 26 Chaînes audio Il n’est pas nécessaire que le magasin du chargeur soit rempli pour que ce dernier fonctionne. La radio doit être allumée pour pouvoir écouter les disques qui se trouvent dans le chargeur. Lorsque le magasin n’est pas utilisé, il peut être rangé...
  • Page 27 Chaînes audio • laisser les cassettes qui ont été soumises à des températures extrêmes et à l’humidité atteindre une température modérée avant la lecture; • afin de conserver la qualité sonore et le bon fonctionnement de votre lecteur, il faut nettoyer la tête de lecture à l’aide d’une cassette de nettoyage après 10 à...
  • Page 28 égaliseur d’avant-garde. Bien que votre dispositif d’aide à la navigation Lincoln offre une gamme étendue de fonctions, il reste facile à utiliser. Des directives apparaissent sur l’écran d’affichage et sont accompagnées de messages-guides vocaux.
  • Page 29 Chaînes audio 1. Bouton VOL-PUSH (marche-arrêt et commande du volume) : Appuyez sur ce bouton pour mettre le dispositif en fonction ou hors fonction. Tournez-le pour régler le volume sonore. 2. Touche AUDIO : Appuyez sur cette touche pour passer en mode audio et accéder aux paramètres de la radio, du lecteur de disques compacts, du chargeur de disques compacts et du lecteur de DVD (selon l’équipement).
  • Page 30 Chaînes audio 6. CD OPEN CLOSE (ouverture-fermeture du lecteur de disques compacts : Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer l’écran et accéder au lecteur de disques compacts. Avertissement concernant les températures froides Lorsque le système est mis en fonction alors que la température est inférieure à...
  • Page 31 Chaînes audio 3. Choisissez AM, FM1 ou FM2. 4. Appuyez sur TUNE (syntoniser) pour procéder à une syntonisation manuelle vers le haut ou vers le bas sur la bande de fréquences. 5. Appuyez sur SEEK (recherche) pour passer à la station audible suivante vers le haut ou vers le bas sur la bande de fréquences.
  • Page 32 Chaînes audio Pour charger des disques compacts : 1. Appuyez sur la touche CD-OPEN CLOSE (disque compact – ouverture fermeture) au bas de l’écran pour charger un disque compact. (L’écran s’ouvre.) 2. Appuyez sur LOAD (charger) et choisissez le porte-disque désiré. Ou bien, appuyez sur LOAD et maintenez cette touche enfoncée pour charger automatiquement tous les porte-disques disponibles.
  • Page 33 Chaînes audio 2. Appuyez sur DEST (destination). L’écran de mise en garde apparaît. Après avoir lu le message, appuyez sur AGREE. L’écran présente une carte indiquant votre emplacement courant. Appuyez de nouveau sur DEST. 3. Sélectionnez le type d’entrée de destination voulue.
  • Page 34 (1 à 7) pour régler le volume des messages-guides vocaux. Commandes vocales (selon l’équipement) Le système de navigation de votre Lincoln peut disposer de commandes vocales permettant de dicter certaines options au système. Dans ce cas, vous devez parler le plus clairement possible pour que le dispositif puisse répondre à...
  • Page 35 Chaînes audio anglais (et non dans une autre langue) et qu’elles sont prononcées exactement comme elles sont écrites. Autrement, elles pourraient ne pas fonctionner. Appuyez brièvement sur la touche VOICE (voix) du volant et l’icône de guidage vocal apparaît sur le dispositif d’aide à la navigation. Appuyez sur la touche REPEAT (répéter) ou sur la flèche du volant pour que le système de navigation répète la commande précédente.
  • Page 36 Chaînes audio Pendant l’utilisation d’un chargeur de disques compacts ou d’un lecteur de disques compact monté dans la planche de bord, vous pouvez dire : • Track up (piste suivante) • Track down (piste précédente) • Previous track (piste • Disc up (disque suivant) précédente) •...
  • Page 37 Chaînes audio • Map direction (direction de la • Change map direction (modifier carte) la direction de la carte) • Mark this point (marquer ce • Mark (marquer) point) En mode de navigation « points d’intérêt », vous pouvez utiliser les commandes vocales suivantes : •...
  • Page 38 Chaînes audio • Winery (établissement vinicole) • Restaurant • American restaurant (restaurant • I’m hungry (j’ai faim) américain) • American food (cuisine • Chinese restaurant (restaurant américaine) chinois) • Continental restaurant • Chinese food (cuisine chinoise) (restaurant continental) • Continental food (cuisine •...
  • Page 39 Chaînes audio • POI off (désactiver les points • City Center (centre-ville) d’intérêt) • Commuter rail station (station de trains de banlieue) En mode de navigation « destination (DEST) », vous pouvez utiliser les commandes vocales suivantes : • Go home (aller au point •...
  • Page 40 Chaînes audio • Turn list guidance (guidage par • Turn list guide (guidage par liste liste des changements de des changements de direction) direction) • Change to turn list guidance • Change to turn list guide (passer (passer au guidage par liste des au guidage par liste des changements de direction) changements de direction)
  • Page 41 Chaînes audio Mode audio Votre système d’aide à la navigation Lincoln vous offre de nombreuses fonctions, dont une gamme complète de fonctions audio. Pour avoir accès à ces fonctions, appuyez sur la touche AUDIO dans l’encadrement principal. Cela vous fait passer en mode audio.
  • Page 42 Chaînes audio Compensation du volume en fonction de la vitesse (SCV) Cette fonction permet la variation automatique et progressive du volume de la radio pour compenser les bruits extérieurs générés par la route et le vent lorsque le véhicule accélère ou roule à grande vitesse. Pour activer la fonction de compensation du volume : 1.
  • Page 43 Chaînes audio Il est recommandé de régler le niveau de la compensation de volume aux positions de 1 à 3. Lorsque la compensation est activée, le niveau 1 est le paramètre le plus bas et le niveau 7 est le paramètre le plus élevé. Choix de bande AM/FM La touche AM/FM fonctionne en mode radio, en mode lecteur de disques compacts et en mode navigation.
  • Page 44 Chaînes audio Programmation provisoire automatique Cette fonction permet de garder en mémoire les stations locales les plus puissantes, sans pour autant effacer les stations programmées manuellement. Cette fonction est particulièrement utile pour trouver rapidement les stations locales lorsque vous voyagez d’une ville à l’autre. Utilisation de la programmation provisoire automatique 1.
  • Page 45 Chaînes audio Balayage des stations programmées Appuyez sur la touche PRESET SOUND SCAN (balayage des stations SEEK TUNE programmées) pour effectuer un SCAN PRESET SCAN AUTO SET balayage des stations programmées. TRAFFIC INFO SET PTY 87.9 89.9 98.1 98.5 106.3 107.9 Système RDS Cette fonction permet à...
  • Page 46 Chaînes audio Fonction informations Appuyez sur INFO pour afficher la SOUND fréquence, l’indicatif et la catégorie SEEK TUNE de programmation de la station FM SCAN PRESET SCAN AUTO SET sélectionnée. TRAFFIC INFO SET PTY 87.9 89.9 98.1 98.5 106.3 107.9 Remarque : Les stations ne sont pas toutes compatibles avec la fonction INFO.
  • Page 47 Chaînes audio Au terme de la programmation, appuyez sur SEEK (recherche) ou SCAN (balayage) pour amorcer une recherche ascendante ou descendante dans la bande de fréquences. Les touches Preset scan (balayage des stations programmées) et Autoset (programmation automatique) amorcent aussi des recherches de type d’émission.
  • Page 48 Chaînes audio Touche BASS (graves) : Cette touche permet d’augmenter ou de diminuer les tonalités graves de votre chaîne audio. Touche TREBLE (aiguës) : Cette touche permet d’augmenter ou de diminuer les tonalités aiguës de votre chaîne audio. Touche FADE (balance avant-arrière) : Cette touche permet de répartir le son entre les haut-parleurs avant et arrière.
  • Page 49 La fréquence apparaît sur la touche de programmation. Fonction de réception satellitaire La chaîne audio de votre véhicule Lincoln est équipée de la fonction de réception satellitaire. La trousse permettant d’activer la réception satellitaire est disponible auprès de votre concessionnaire Lincoln.
  • Page 50 Chaînes audio Pour faire jouer un disque compact déjà chargé dans le lecteur : pour démarrer la lecture d’un disque SOUND compact (avec un disque inséré), SEEK TUNE appuyez sur la touche non SCAN PRESET SCAN AUTO SET programmable AUDIO puis sur la touche CD.
  • Page 51 Chaînes audio 2. L’écran de navigation pivote vers le bas, vous donnant accès au chargeur de disques compacts, intégré au tableau de bord et pouvant contenir six disques. 3. Appuyez sur LOAD (charger) et sur le numéro de porte-disque désiré. Le témoin clignote lentement au début et plus rapidement par la suite pour vous indiquer que le système est prêt.
  • Page 52 Chaînes audio Retour en arrière et avance rapide en mode lecteur de disques compacts Appuyez sur cette touche pour effectuer un retour en arrière ou une avance rapide ( dans la piste du disque compact en cours de lecture. Fonction de recherche en mode lecture de disques compacts Appuyez sur la touche SCAN pour entendre un court échantillon de chacune des pistes du disque...
  • Page 53 Chaînes audio Fonction de compression La fonction de compression s’utilise en mode de lecture de disque compact pour diminuer l’écart de volume entre les passages doux et les passages forts, de façon à réduire au minimum la nécessité d’ajuster le niveau sonore. En mode lecteur ou chargeur de disques compacts, appuyez sur COMPRESS (compression) pour activer ou désactiver la fonction de compression.
  • Page 54 Chaînes audio Mode affichage de carte Information relative à l’affichage de la carte Pour avoir accès à l’affichage de carte, appuyez sur MAP (carte) dans l’encadrement. La carte qui s’affiche alors à l’écran montre l’emplacement courant du véhicule. Commande de zoom Lorsque vous appuyez sur la commande «...
  • Page 55 Chaînes audio Autres boutons de fonction de la carte routière Pour afficher les autres boutons de fonction de la carte routière, touchez la carte à l’écran ou appuyez sur la touche non programmable MAP (carte). Ces fonctions additionnelles disparaissent de l’écran dans les cinq secondes si elles ne sont pas utilisées.
  • Page 56 Chaînes audio Préférences d’itinéraire Une fois la destination entrée, les préférences d’itinéraire en vigueur apparaissent à l’écran. Vous pouvez choisir d’activer ou de désactiver des options dont le dispositif tiendra compte dans le calcul de votre itinéraire. Ces options sont : •...
  • Page 57 Chaînes audio Vous pouvez visualiser les renseignements (si disponible) et choisir d’enregistrer la destination comme point mémorisé en appuyant sur OK. Pictogrammes apparaissant à l’écran Pictogramme de navigation – indique la position actuelle du véhicule et la direction dans laquelle il se déplace.
  • Page 58 Chaînes audio Pictogramme d’évitement de certains secteurs ou points – le pictogramme « X » indique un secteur à éviter dans le calcul de l’itinéraire. Si le point à éviter est agrandi dans une zone d’évitement, il s’affiche à l’écran dans une case ombrée. Pictogramme de point –...
  • Page 59 Chaînes audio Menu Navigation Pour avoir accès au menu de navigation, appuyez sur NAV MENU au bas de l’affichage d’écran. Une fois la touche enfoncée, le menu de navigation apparaît et vous présente les options suivantes : • Route Options/Preferences (options/préférences d’itinéraire) •...
  • Page 60 Chaînes audio • Display Whole Route (afficher tout l’itinéraire) : L’écran passe en mode carte et affiche l’itinéraire complet que vous avez choisi. NOTA : En l’absence de destination, les préférences d’itinéraire s’affichent au menu de navigation. Lorsque vous conduisez avec l’assistance du dispositif d’aide à la navigation, suivez les instructions seulement après vous être assuré...
  • Page 61 Chaînes audio Average speed (réglage de vitesse moyenne) Permet de déterminer les vitesses approximatives du véhicule. Trois vitesses différentes sont utilisées par le dispositif d’aide à la navigation afin de calculer l’itinéraire. Quick POI (menu rapide des points d’intérêt) Permet de changer les paramètres du menu des points d’intérêt rapides.
  • Page 62 Chaînes audio Calibration (étalonnage) Cette option est utile si le véhicule a été remorqué ou si sa position est incorrecte sur la carte. Appuyez sur « Position » pour repositionner l’emplacement du véhicule. Touchez l’écran pour faire défiler la carte jusqu’à l’emplacement voulu et appuyez sur OK pour confirmer.
  • Page 63 Chaînes audio • Guidance Display (On ou Off) (affichage du guidage – en fonction/hors fonction) • Time to destination (Show ou Hide) (temps restant avant l’arrivée à destination – afficher ou cacher) Emplacements mémorisés L’écran STORED LOCATIONS vous permet de sélectionner des destinations préalablement sauvegardées dans le dispositif d’aide à...
  • Page 64 Chaînes audio On Route Scroll (défilement sur itinéraire) Le dispositif fait automatiquement défiler tout le trajet de l’itinéraire planifié, autant vers l’avant ou vers l’arrière. Pour activer cette fonction, appuyez sur les touches fléchées situées dans le coin inférieur gauche de l’affichage de carte.
  • Page 65 Chaînes audio Home (point d’arrivée) Réglage initial du domicile : 1. Appuyez sur MAP (carte). 2. Appuyez sur « Nav. Menu » (menu de navigation). 3. Appuyez sur « Stored Locations » (emplacements mémorisés). REVIEW COPY 2005 Town Car (tow), Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002), Market: Canadian_French (fr_can)
  • Page 66 Chaînes audio 4. Appuyez sur « Home » (domicile). 5. Appuyez sur « Add » (ajouter). 6. Sélectionnez l’article de menu désiré que vous voulez définir en tant que point d’arrivée (Address/adresse, Memory Point/point mémorisé, Point of Interest/point d’intérêt, Previous Destination/destination précédente).
  • Page 67 Chaînes audio Pour afficher la position du point d’arrivée défini 1. Appuyez sur MAP (carte). 2. Appuyez sur « Nav Menu » (menu de navigation). 3. Appuyez sur « Stored Locations » (emplacements mémorisés). 4. Appuyez sur « Home » (domicile).
  • Page 68 Chaînes audio Suppression d’un point d’arrivée 1. Appuyez sur MAP (carte). 2. Appuyez sur « Nav Menu » (menu de navigation). 3. Appuyez sur « Stored Locations » (emplacements mémorisés). 4. Appuyez sur « Home » (domicile). 5. Appuyez sur « Delete » (supprimer).
  • Page 69 Chaînes audio 6. Appuyez sur YES (oui) pour confirmer. Points mémorisés spéciaux Vous pouvez enregistrer jusqu’à cinq points mémorisés spéciaux. Enregistrement d’un point mémorisé : 1. Appuyez sur la touche non programmable MAP (carte). 2. Appuyez sur « Nav. Menu » (menu de navigation). REVIEW COPY 2005 Town Car (tow), Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002), Market: Canadian_French (fr_can)
  • Page 70 Chaînes audio 3. Appuyez sur « Stored Locations » (emplacements mémorisés). 4. Appuyez sur « Special Memory » (points mémorisés spéciaux). 5. Appuyez sur « Add » (ajouter) et sélectionnez une position. 6. Sélectionnez un point de 1 à 5. 7.
  • Page 71 Chaînes audio Suppression d’un point mémorisé : 1. Appuyez sur la touche non programmable MAP (carte). 2. Appuyez sur « Nav Menu » (menu de navigation). 3. Appuyez sur « Stored Locations » (emplacements mémorisés). 4. Appuyez sur « Special Memory » (points mémorisés spéciaux).
  • Page 72 Chaînes audio 7. Appuyez sur « Del. all » (supprimer tout) pour supprimer tous les points mémorisés spéciaux enregistrés. 8. Appuyez sur « Yes » (oui) pour confirmer. Options de détour Vous pouvez activer l’option de détour lorsqu’un itinéraire a déjà été calculé...
  • Page 73 Chaînes audio Appuyez sur NEW ROUTE (nouvel itinéraire) si vous voulez que le dispositif planifie un itinéraire différent. Le système peut calculer un itinéraire entièrement nouveau, selon les disponibilités. Interruptions d’itinéraire Vous pouvez décider d’interrompre temporairement l’itinéraire prévu pour vous arrêter dans une station-service, dans un restaurant, etc. au cours du trajet.
  • Page 74 Chaînes audio Éviter un secteur déjà configuré dans l’itinéraire Pour quelque raison que ce soit, vous pouvez décider d’éviter un secteur même si ce dernier figure dans le trajet vers votre destination finale. Pour sélectionner le trajet à éviter : •...
  • Page 75 Chaînes audio Suppression des secteurs à éviter Pour supprimer une sélection de la liste « Avoid area » (secteur à éviter) : • À partir du menu des emplacements mémorisés, sélectionnez « Avoid area » (secteur à éviter). • Appuyez sur « Delete » (supprimer).
  • Page 76 Chaînes audio Premier affichage en mode carte Après avoir appuyé sur la mention AGREE (j’accepte) de l’affichage WARNING (mise en garde) du début, vous passez au premier affichage de carte, qui indique la position courante du véhicule. Appuyez sur le pictogramme de planète pour accéder aux paramètres de l’utilisateur –...
  • Page 77 Chaînes audio Sélection d’une destination Appuyez sur la touche DEST pour configurer une destination. Vous pouvez choisir les options suivantes dans ce menu : • Address (adresse) – Cette option permet de sélectionner une destination à partir d’une adresse municipale connue. •...
  • Page 78 Chaînes audio Address (adresse) 1. Sélectionnez « Address » (adresse) dans l’écran d’entrée de destination. 2. Entrez le numéro du domicile ou de l’édifice et appuyez sur OK. 3. Entrez le nom de la rue au clavier. Lorsque vous tapez le nom de la rue, le système peut proposer une liste des rues possibles.
  • Page 79 Chaînes audio 4. Une fois l’adresse entrée, le système propose une liste des villes et des provinces ou états possibles. Si une de ces adresses vous convient, sélectionnez-la. Sinon, vous pouvez appuyer sur « 5 near cities » (5 villes à proximité) pour obtenir une autre liste de cinq villes et provinces ou états disponibles (si disponible).
  • Page 80 Chaînes audio Destination précédente Appuyez sur « Previous Destination » (destination précédente) sur le menu Destination Entry. 1. Sélectionnez l’élément désiré depuis la liste des destinations définies antérieurement (en appuyant dessus). Les détails sur l’élément s’affichent. 2. Confirmez les détails de la destination. Suppression d’emplacements mémorisés Votre dispositif d’aide à...
  • Page 81 Chaînes audio 3. Appuyez sur « Stored Locations » (emplacements mémorisés). 4. Sélectionnez l’article à supprimer (destination précédente, point mémorisé, etc.). 5. Appuyez sur « Delete » (supprimer) au bas de l’écran. 6. La liste des emplacements mémorisés s’affiche. 7. Sélectionnez l’entrée à supprimer (en appuyant dessus).
  • Page 82 Chaînes audio Urgence Votre dispositif d’aide à la navigation est doté d’un écran d’urgence distinct. Pour accéder à l’écran d’urgence, appuyez sur « Emergency » (urgence). Cet écran indique le poste de police, l’hôpital et le concessionnaire les plus proches de votre emplacement actuel.
  • Page 83 Chaînes audio Ajout d’un point mémorisé Vous pouvez ajouter d’autres points mémorisés à enregistrer dans le dispositif. 1. La carte étant affichée, touchez l’écran d’un doigt pour aller à l’emplacement voulu. Lorsque vous atteignez l’emplacement voulu, retirez votre doigt de l’écran et la carte cesse de défiler. STORE (enregistrement) apparaît à...
  • Page 84 Chaînes audio 3. Appuyez sur « Stored Locations » (emplacements mémorisés). 4. Sélectionnez « Memory Point » (point mémorisé). 5. Appuyez sur « Add » (ajouter) au bas de l’écran. 6. Sélectionnez l’article de menu désiré. 7. Entrez ou sélectionnez tous les détails requis.
  • Page 85 Chaînes audio Pour avoir accès aux listes de points mémorisés 1. Appuyez sur la touche non programmable MAP (carte). 2. Appuyez sur « Nav Menu » (menu de navigation) dans le coin inférieur gauche de l’écran. 3. Appuyez sur « Stored Locations » (emplacements mémorisés).
  • Page 86 Chaînes audio 6. Sélectionnez l’entrée désirée pour afficher les détails concernant son emplacement. Tri des listes de points mémorisés 1. Accédez à la liste désirée. 2. Appuyez sur la touche correspondant au type de tri que vous voulez effectuer (par exemple : par date, par nom ou par pictogramme).
  • Page 87 Chaînes audio Suppression d’un point mémorisé • Dans le menu Memory Point (point mémorisé), appuyez sur « Delete » (supprimer). • Sélectionnez l’entrée à supprimer. • Le dispositif vous demande de confirmer la suppression. Appuyez sur « Yes » (oui) pour confirmer.
  • Page 88 Chaînes audio 1. Entrez un nom d’autoroute— entrez le nom de l’autoroute à l’aide du clavier. Appuyez sur « List » (liste) pour sélectionner une autoroute à partir de celles qui sont affichées. Pour entrer des numéros dans le champ de dénomination de l’autoroute, appuyez sur «...
  • Page 89 Chaînes audio Enregistrement d’une destination ou d’un point de cheminement • Après avoir entré une destination, appuyez sur ADD (ajouter) pour en enregistrer l’emplacement. Le menu STORE DEST. & WAY PT (enregistrement de destination et de point de cheminement) est affiché.
  • Page 90 Chaînes audio Modification de l’ordre des points de cheminement et de destination. Appuyez sur « Chg. Order » (modifier l’ordre) pour modifier l’ordre de parcours des points de cheminement. Les points sont énumérés chronologiquement sur la liste, de bas en haut, le point de destination apparaissant au sommet.
  • Page 91 Chaînes audio Calcul de l’itinéraire Une fois le critère d’itinéraire choisi, le dispositif d’aide à la navigation calcule automatiquement l’itinéraire pour la destination sélectionnée. L’itinéraire s’affiche à l’écran et un message-guide vous donne des directives. Le système peut calculer jusqu’à quatre itinéraires pour une destination choisie.
  • Page 92 Le mode menu vous permet d’avoir accès à ces fonctions de paramétrage : • Configuration du dispositif d’aide à la navigation • Information – fournit les renseignements du Centre d’assistance à la clientèle de Lincoln. REVIEW COPY 2005 Town Car (tow), Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002), Market: Canadian_French (fr_can)
  • Page 93 Chaînes audio • Brightness/Contrast (luminosité/contraste) – permet de régler la luminosité et le contraste de l’écran. • Screen Off (arrêt de l’écran) – permet d’éteindre l’écran de navigation. Configuration du dispositif d’aide à la navigation Le menu du dispositif comprend les options de configuration suivantes pour l’utilisateur : •...
  • Page 94 N’essayez jamais de démonter, de réparer ou de modifier le dispositif. Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. Vous ne devez jamais tenter d’effectuer les tâches détaillées du dispositif d’aide à la navigation pendant la conduite. Réservez toute votre attention à...
  • Page 95 Commission) Des modifications apportées au système sans l’autorisation expresse de Ford Lincoln pourraient en annuler le droit d’utilisation par l’acheteur. Cet appareil a été vérifié et s’est révélé conforme aux normes applicables aux appareils numériques de catégorie B, en vertu de la section 15 des règlements de la FCC.
  • Page 96 Chaînes audio Facteurs pouvant influencer la réception radio Certains facteurs peuvent avoir un impact sur la réception radio : • Distance et puissance de l’émetteur. La puissance du signal FM reçu est inversement proportionnelle à la distance de l’émetteur. La portée des signaux FM audibles est d’environ 40 km (24 mi).
  • Page 97 Chaînes audio Limites de la réception du signal du système de repérage par satellites La performance du système de repérage par satellites peut être compromise si la réception de son signal est interrompue ou si une interférence se produit à plusieurs kilomètres. Les conditions suivantes peuvent provoquer l’interruption de la réception du signal du système de repérage par satellites.
  • Page 98 Chaînes audio • Si un disque DVD est déjà chargé dans le dispositif d’aide à la navigation, appuyez sur la touche d’éjection. • Insérez le disque DVD avec le côté imprimé orienté vers le haut. Faites en sorte qu’aucune humidité ou qu’aucun corps étranger ne puisse entrer dans la fente.
  • Page 99 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation Bloc de commande du chauffage et de la climatisation RÉGULATION ÉLECTRONIQUE AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE À DEUX ZONES 1. Touche A/C (climatiseur) : Cette fonction permet de refroidir l’habitacle et de réduire l’humidité dans l’habitacle.
  • Page 100 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation 5. DUAL (contrôle de DUAL température à une ou deux zones) : Cette fonction permet au conducteur de contrôler tous les réglages de température de l’habitacle (une zone) ou au passager de contrôler ses propres réglages de température (deux zones) Appuyez sur cette touche pour passer en mode deux zones et appuyez de nouveau sur la touche pour revenir en mode une zone.
  • Page 101 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation 14. Commande de vitesse du ventilateur : Cette commande permet de régler manuellement la vitesse du ventilateur. 15. EXT (température extérieure) : Cette fonction affiche la température de l’air extérieur. La température demeure affichée jusqu’à...
  • Page 102 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation Ne placez pas d’objets sur la planche de bord afin d’éviter qu’ils ne se transforment en projectiles en cas d’accident ou d’arrêt brusque. COMMANDES DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION ARRIÈRE (SELON L’ÉQUIPEMENT) • TEMP (température) : Cette touche permet d’augmenter ou de diminuer la température de l’air.
  • Page 103 Éclairage et phares Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Éteint les phares. Allume les feux de position, l’éclairage de la planche de bord, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les feux arrière. Allume les phares. Commande automatique des phares Le système de commande automatique des phares utilise un dispositif photosensible pour régler de façon automatique la mise en et...
  • Page 104 Éclairage et phares 4. Établissez puis coupez le contact à l’allumage. 5. Tournez le commutateur d’éclairage à la position de commande automatique des phares. 6. Attendez la durée désirée pour la temporisation, puis tournez le commutateur d’éclairage à la position hors fonction. 7.
  • Page 105 Éclairage et phares Avertisseur optique Pour faire un appel de phares, tirez le levier légèrement vers vous. Relâchez-le pour désactiver. RHÉOSTAT D’ÉCLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD Utilisez cette commande pour régler l’intensité d’éclairage de la planche de bord lorsque les phares et les feux de position sont allumés.
  • Page 106 Éclairage et phares • (1) 2,4 mètres (8 pieds) • (2) Distance du centre du phare au sol • (3) Distance de 7,6 mètres (25 pieds) • (4) Ligne de repère horizontale 2. Mesurez la hauteur du centre de l’ampoule du phare au sol et tracez une ligne horizontale (une bande de ruban adhésif fait l’affaire) de 2,4 mètres (8 pieds) sur le mur ou sur la surface verticale.
  • Page 107 Éclairage et phares COMMANDE DES CLIGNOTANTS • Pour activer le clignotant de gauche, poussez le levier vers le bas. • Pour activer le clignotant de droite, poussez le levier vers le haut. ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR Lampes de lecture et d’accueil Pour allumer les lampes de lecture, appuyez sur la commande associée à...
  • Page 108 Éclairage et phares Ampoules à utiliser Les ampoules de rechange à utiliser sont indiquées dans le tableau qui suit. Les ampoules de phares doivent être identifiées par les lettres « D.O.T. » pour l’Amérique du Nord ou par la lettre « E » pour l’Europe; ces marquages assurent le rendement du phare, la puissance du faisceau lumineux et une bonne visibilité.
  • Page 109 Éclairage et phares Remplacement des ampoules intérieures Vérifiez périodiquement le fonctionnement de toutes les ampoules. Remplacement des ampoules de phare Pour enlever l’ampoule de phare, procédez comme suit : 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est hors fonction. 2. Retirez le pare-poussière des phares en desserrant et en enlevant les cinq vis.
  • Page 110 Éclairage et phares 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est hors fonction puis ouvrez le capot. 2. Retirez le pare-poussière des phares en retirant les trois boulons de fixation. 3. Tournez la douille de l’ampoule dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez-la du bloc optique.
  • Page 111 Éclairage et phares 5. Retirez l’ampoule de la douille et insérez l’ampoule neuve. 6. Posez la douille dans le bloc optique en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. 7. Posez le bloc optique sur le véhicule avec les trois ensembles d’écrous et de rondelles en vous assurant que les rondelles sur les écrous sont alignées avec la carrosserie pour éviter que de l’eau ne pénètre dans le coffre à...
  • Page 112 Éclairage et phares Remplacement des ampoules des phares de recul 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position hors fonction, puis ouvrez le coffre à bagages et retirez la douille de l’ampoule du couvercle du coffre en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Page 113 Éclairage et phares Lampes d’accueil et lampes de lecture arrière Pour remplacer les ampoules des lampes d’accueil et des lampes de lecture arrière de la poignée de maintien arrière : 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est en position d’arrêt, puis retirez la lampe et la poignée de maintien de la garniture de pavillon en retirant les deux vis de...
  • Page 114 Commandes du conducteur Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace : tournez l’extrémité de la commande vers le tableau de bord pour augmenter la vitesse des essuie-glace; tournez-la vers vous pour réduire la vitesse. Lave-glace : enfoncez l’extrémité du levier : •...
  • Page 115 Commandes du conducteur Remplacement des balais d’essuie-glace 1. Éloignez du pare-brise le bras d’essuie-glace. Placez le balai en angle par rapport au bras d’essuie-glace. Poussez manuellement l’agrafe pour dégager le balai et tirez ce dernier vers le bas en direction du pare-brise pour le retirer du bras d’essuie-glace.
  • Page 116 Commandes du conducteur ÉCLAIRAGE DU MIROIR DE PARE-SOLEIL (SELON L’ÉQUIPEMENT) L’éclairage du miroir de courtoisie s’allume lorsque vous levez le volet du miroir. CONSOLE AU PAVILLON (SELON L’ÉQUIPEMENT) Selon les options choisies à l’achat, l’apparence de la console au pavillon de votre véhicule peut varier.
  • Page 117 Commandes du conducteur • La fonction de rappel d’huile est caractérisée par un avertissement à deux niveaux. Les messages du premier niveau disparaissent de l’affichage lorsque le bouton RESET est enfoncé. Les messages du second niveau sont affichés de nouveau après un certain temps. •...
  • Page 118 Commandes du conducteur Pour régler la déclinaison : 1. Appuyez sur le bouton MODE et relâchez-le jusqu’à ce que la direction du compas soit affichée. 2. Maintenez le bouton MODE enfoncé pendant cinq secondes pour passer en mode de déclinaison. Le guichet affiche «...
  • Page 119 Commandes du conducteur Pour procéder à l’étalonnage du compas : 1. Appuyez sur le bouton MODE et relâchez-le jusqu’à ce que la direction du compas soit affichée. 2. Maintenez le bouton MODE enfoncé pendant dix secondes pour passer en mode d’étalonnage. Le guichet affiche le message «...
  • Page 120 Commandes du conducteur Système de commande sans fil HomeLink (selon l’équipement) Le système de commande sans fil HomeLink , situé sur la console au pavillon, est un dispositif pratique qui combine jusqu’à trois télécommandes portatives en un seul système intégré. Il peut être programmé...
  • Page 121 Commandes du conducteur 1. Maintenez les deux boutons extérieurs enfoncés. Le message « CLEARING CHANNELS » (effacement des canaux) apparaît à l’écran du système HomeLink . • Après environ 20 secondes, le message « CHANNELS CLEARED » (canaux effacés) apparaît. Ne répétez pas l’étape 1 pour programmer d’autres télécommandes sur les deux autres boutons du système HomeLink .
  • Page 122 Commandes du conducteur 4. Lorsque le message « CHANNEL “X” TRAINED » (canal 1, 2 ou 3 programmé) apparaît, relâchez les boutons du système HomeLink et de la télécommande portative. • Le message « DID NOT TRAIN » (échec de l’apprentissage) est affiché...
  • Page 123 Commandes du conducteur 8. Revenez au véhicule et enfoncez fermement le bouton HomeLink pendant deux secondes. Relâchez le bouton. Répétez la séquence enfoncer/maintenir/relâcher de nouveau, et, suivant la marque de l’ouvre-porte de garage (ou du dispositif équipé d’une fonction de code tournant), répétez cette séquence une troisième fois pour finir la programmation.
  • Page 124 Commandes du conducteur Utilisation du système de commande sans fil HomeLink Pour commander un dispositif, appuyez brièvement sur le bouton HomeLink approprié. L’activation du dispositif programmé (ouverture de la porte de garage, de l’ouvre-portail, système d’alarme, verrouillage des portes ou système d’éclairage de la maison ou du bureau, etc.) a lieu.
  • Page 125 Commandes du conducteur Reprogrammation d’un seul bouton HomeLink Pour programmer un dispositif à un bouton HomeLink déjà programmé, procédez comme suit : 1. Enfoncez le bouton du canal désiré de la télécommande universelle HomeLink . NE relâchez PAS le bouton. L’écran indique «...
  • Page 126 Commandes du conducteur Prévoir un changement d’huile La console au pavillon avertit le conducteur qu’il est temps de changer l’huile en se basant sur le nombre de révolutions du moteur, le kilométrage parcouru ou le temps écoulé depuis la dernière réinitialisation de la fonction de rappel d’huile.
  • Page 127 Commandes du conducteur 2. Appuyez et maintenez le bouton MODE enfoncé pendant cinq secondes, jusqu’à ce que le message « RESET FOR NEW OIL LIFE » (réinitialiser vie huile) s’affiche au guichet. 3. Enfoncez le bouton RESET pendant deux secondes. La valeur de la vie utile de l’huile est réinitialisée à...
  • Page 128 Commandes du conducteur MONTRE Appuyez sur la touche de droite pour faire avancer l’heure affichée. Appuyez sur la touche de gauche pour reculer l’heure affichée. PRISE DE COURANT AUXILIAIRE (12 V C.C.) Les prises de courant sont conçues pour y brancher uniquement des accessoires.
  • Page 129 Commandes du conducteur GLACES À COMMANDE ÉLECTRIQUE Ne laissez pas d’enfants sans surveillance dans le véhicule et ne les laissez pas jouer avec les glaces à commande électrique. Ils risqueraient de subir des blessures graves. Lorsque vous fermez les glaces à commande électrique, veillez à ce que rien ne puisse entraver leur fonctionnement et assurez-vous qu’il n’y a pas d’enfants ou d’animaux à...
  • Page 130 Commandes du conducteur Condamnation des lève-glaces électriques La condamnation des lève-glaces électriques permet au conducteur d’être le seul à pouvoir commander l’ouverture des glaces. Pour condamner toutes les commandes de lève-glaces, sauf celle du conducteur, appuyez sur le côté gauche de la commande. Appuyez sur le côté...
  • Page 131 Commandes du conducteur Avec dispositif d’aide à la navigation La diode électroluminescente allumée à la droite du bouton AUTO indique que le rétroviseur est en mode antiéblouissement à réglage automatique. Pour désactiver le réglage automatique, appuyez sur le bouton OFF (arrêt) jusqu’à ce que la diode électroluminescente s’éteigne.
  • Page 132 Commandes du conducteur Rétroviseurs repliables Repliez soigneusement les rétroviseurs latéraux avant de pénétrer dans un endroit étroit, par exemple, dans un lave-auto. PÉDALES À RÉGLAGE ÉLECTRIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Les pédales d’accélérateur et de frein doivent être réglées uniquement lorsque le véhicule est immobilisé...
  • Page 133 Commandes du conducteur N’utilisez pas le programmateur de vitesse en circulation dense ou si vous roulez sur des routes sinueuses, glissantes ou non pavées. Réglage du programmateur de vitesse Pour plus de commodité, les commandes de votre programmateur de vitesse sont situées sur le volant de direction.
  • Page 134 Commandes du conducteur Désactivation du programmateur de vitesse Pour désactiver le programmateur de vitesse : • Appuyez sur la pédale de frein. La vitesse préalablement programmée n’est pas effacée lorsque le programmateur de vitesse est désactivé. Reprise de la vitesse programmée Appuyez sur la commande RESUME (reprise), puis relâchez-la pour ramener automatiquement le...
  • Page 135 Commandes du conducteur Réduction de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de réduire une vitesse programmée : • Maintenez la touche SET – enfoncée jusqu’à la vitesse désirée, puis relâchez-la, ou Appuyez sur la touche SET – pour activer la fonction de «...
  • Page 136 Commandes du conducteur COMMANDES AU VOLANT (SELON L’ÉQUIPEMENT) Ces commandes permettent de régler certaines fonctions de la radio, du chauffage et de la climatisation. Fonctions des commandes audio En mode radio : • Appuyez sur NEXT (suivante) pour sélectionner la station prédéfinie suivante sur la bande de fréquences courante.
  • Page 137 Commandes du conducteur Fonctions de commande de navigation (selon l’équipement) Pour utiliser les commandes vocales du dispositif de navigation, maintenez la touche VOICE (voix) enfoncée jusqu’à ce que le pictogramme de guidage vocal s’affiche à l’écran de navigation. Appuyez sur la partie supérieure de la touche pour que le système de navigation répète la commande précédente.
  • Page 138 Commandes du conducteur Pour fermer le toit ouvrant transparent : • Appuyez sur la partie avant de la touche de commande et maintenez-la enfoncée. • Pour fermer le toit lorsqu’il est ouvert en position d’aération, appuyez sur la partie arrière de la touche de commande et maintenez-la enfoncée.
  • Page 139 Commandes du conducteur AFFICHEUR MULTIMESSAGE L’afficheur multimessage ne fonctionne que lorsque le contact est établi à l’allumage. L’afficheur multimessage vous sert à : • déterminer la présence de problèmes tels que porte ouverte et coffre à bagages ouvert; • vérifier l’état du fonctionnement marche/arrêt de la suspension pneumatique et du programmateur de vitesse;...
  • Page 140 Commandes du conducteur Choix de fonctions Touche de sélection Chaque fois que vous appuyez sur la touche SELECT, une fonction différente est sélectionnée comme suit : • SPEED (vitesse) • FUEL ECON (consommation) • DIST TO EMPTY (autonomie de carburant) •...
  • Page 141 Commandes du conducteur FUEL ECON (consommation moyenne) Sélectionnez cette fonction pour afficher votre consommation moyenne en litres aux 100 km ou en milles au gallon. Si vous calculez votre consommation moyenne de carburant en divisant les kilomètres parcourus par les litres consommés (les gallons de carburant par 100 milles parcourus), le résultat peut différer de la valeur affichée pour les raisons suivantes :...
  • Page 142 Commandes du conducteur 2. Sélectionnez FUEL ECON (consommation moyenne). 3. Appuyez sur la touche RESET SELECT RESET pour remettre la fonction à zéro. • La consommation sur autoroute actuelle est maintenant affichée. Cette valeur moyenne courante change lorsque le programmateur de vitesse modifie le régime du moteur pour conserver une vitesse constante.
  • Page 143 Commandes du conducteur Le témoin d’autonomie de carburant clignote pendant cinq secondes et un timbre sonore est émis pendant une seconde lorsqu’il reste : • assez de carburant pour parcourir 80 km (50 mi) • 40 km (25 mi) • 16 km (10 mi) L’autonomie de carburant est calculée à...
  • Page 144 Commandes du conducteur Unités anglo-saxonnes/unités métriques Lorsque cette fonction est affichée, appuyez sur la commande RESET pour passer des unités anglo-saxonnes aux unités métriques, ou vice versa, sur l’afficheur multimessage. COFFRE À COMMANDE ÉLECTRIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Votre véhicule peut être équipé d’un coffre à bagages à commande électrique pouvant être actionné...
  • Page 145 Commandes du conducteur COMMANDE INTÉRIEURE DU COFFRE La commande à distance d’ouverture de coffre est située sur le panneau de garnissage de la porte côté conducteur et peut être mise en fonction en tout temps, sauf lorsque l’alarme antivol à détection périmétrique a été...
  • Page 146 Commandes du conducteur Commande manuelle d’ouverture de la trappe de carburant Si la télécommande d’ouverture est défectueuse, ouvrez le coffre et tirez sur la commande manuelle d’ouverture à l’intérieur du coffre pour ouvrir la trappe de carburant. CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE CENTRALE ARRIÈRE (SELON L’ÉQUIPEMENT) La console centrale arrière possède les caractéristiques suivantes : •...
  • Page 147 Commandes du conducteur Commande de réglage à distance du siège Le passager arrière peut avancer ou reculer le siège du passager avant à l’aide de la commande située sur la console centrale arrière. Poussez la commande vers l’avant ou vers l’arrière pour déplacer le siège du passager avant dans la direction correspondante.
  • Page 148 Commandes du conducteur TAPIS DE SOL À FIXATION Positionnez le tapis de sol du conducteur de façon que l’œillet se place sur la pointe du goujon de fixation, et tournez cette dernière vers l’avant pour fixer le tapis. Assurez-vous que le tapis de sol n’entrave pas le fonctionnement des pédales d’accélérateur et de frein.
  • Page 149 Serrures et sécurité Serrures et sécurité CLÉS Le système de verrouillage de votre véhicule utilise une clé principale et une clé voiturier (identifiable par la mention VALET). La clé principale donne accès aux points suivants : • la porte du conducteur; •...
  • Page 150 Serrures et sécurité Verrouillage/déverrouillage central • Toutes les portes sont verrouillées lorsque la clé est insérée dans le barillet de serrure de la porte du conducteur et tournée à la position de verrouillage. • La porte du conducteur est déverrouillée lorsque la clé est insérée dans le barillet de serrure de la porte du conducteur et tournée à...
  • Page 151 Serrures et sécurité Les adultes doivent se familiariser avec le fonctionnement et l’emplacement de la poignée de déverrouillage. Pour ouvrir le coffre à partir de l’intérieur, tirez sur la poignée lumineuse en « T » située dans le coffre et poussez le couvercle vers le haut.
  • Page 152 Serrures et sécurité SYSTÈME D’ENTRÉE SANS CLÉ À TÉLÉCOMMANDE Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règlements de la FCC des États-Unis et aux normes RS-210 d’Industrie Canada. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et 2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, même celles qui pourraient l’activer de façon inopportune.
  • Page 153 Serrures et sécurité Éclairage de sécurité Les phares et les feux de position de votre véhicule s’allument si : • il fait nuit; • la commande des phares est en position de commande automatique des phares; et • la touche de déverrouillage de la télécommande est enfoncée. Les phares et les feux de position restent allumés : •...
  • Page 154 Serrures et sécurité 3. Faites passer le commutateur d’allumage de la position 3 (marche) à la position 1 (arrêt-antivol). 4. Appuyez trois fois sur la commande de déverrouillage de porte. 5. Tournez le commutateur d’allumage en position 3 (marche). Les portes se verrouillent et se déverrouillent.
  • Page 155 Serrures et sécurité Le système d’entrée sans clé vous permet d’ouvrir le coffre avec le commutateur d’allumage à n’importe quelle position. Cependant, si le commutateur d’allumage est en position 3 (marche) et que le levier de vitesse est en position D (marche avant automatique), le coffre ne s’ouvre que si le véhicule roule à...
  • Page 156 Serrures et sécurité Remplacement des télécommandes perdues Si vous désirez acheter des télécommandes supplémentaires ou faire reprogrammer votre télécommande d’entrée sans clé parce que vous en avez perdu une, vous pouvez effectuer la reprogrammation vous-même ou apporter toutes vos télécommandes chez votre concessionnaire autorisé...
  • Page 157 Serrures et sécurité Éclairage à l’entrée L’éclairage intérieur s’allume lorsque le système d’entrée sans clé à télécommande est employé pour déverrouiller les portes ou pour actionner l’alarme de détresse. Le système d’éclairage à l’entrée éteint les lampes intérieures : • si le commutateur d’allumage est en positions 3 (marche) ou 2 (accessoire);...
  • Page 158 Serrures et sécurité Pour désactiver ou réactiver la fonction de verrouillage automatique au moyen de la touche de déverrouillage des portes Vous devez effectuer les étapes 1 à 7 en moins de 30 secondes, sinon il vous faudra répéter l’opération. Si la procédure doit être reprise depuis le début, attendez trente secondes avant de recommencer.
  • Page 159 Serrures et sécurité 3. Dans les cinq secondes qui suivent, appuyez sur l’une des touches de la télécommande, puis appuyez sur la touche 1 ou 2 sur le panneau de la porte du conducteur pour mémoriser ce réglage du siège en tant que réglage du conducteur 1 ou du conducteur 2.
  • Page 160 Serrures et sécurité 3. Composez votre code d’entrée personnalisé à cinq chiffres. Il ne doit pas s’écouler un délai de plus de cinq secondes entre les chiffres lorsque vous entrez votre code personnalisé. 4. Entrez un sixième chiffre pour indiquer la fonction à rappeler avec le code personnalisé.
  • Page 161 Serrures et sécurité Déverrouillage et verrouillage des portes au moyen du clavier d’entrée sans clé Pour déverrouiller la porte du conducteur, composez le code à cinq chiffres établi à l’usine ou votre code d’entrée personnalisé. Il ne faut pas dépasser un délai de cinq secondes entre chaque chiffre lors de la saisie du code personnalisé.
  • Page 162 Serrures et sécurité NOTA : Le système antidémarrage Securilock est incompatible avec les dispositifs de démarrage à distance du marché secondaire qui ne sont pas distribués par Ford. L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de toute protection contre le vol. NOTA : Les gros objets métalliques, les dispositifs électroniques utilisés pour l’achat de carburant ou d’autres articles semblables ainsi qu’une deuxième clé...
  • Page 163 Serrures et sécurité Neutralisation automatique Déplacez le commutateur d’allumage en position 3 (contact) avec une clé à puce codée (programmée pour votre véhicule) pour désamorcer le système antidémarrage et faire démarrer le moteur. Le témoin du tableau de bord s’allume pendant trois secondes avant de s’éteindre.
  • Page 164 Serrures et sécurité 1. Insérez une clé déjà programmée dans le commutateur d’allumage. 2. Tournez le commutateur d’allumage de la position 1 (arrêt-antivol) à la position 3 (contact). Gardez le commutateur d’allumage à la position Contact (4) pendant au moins une seconde, mais sans dépasser un délai de dix secondes.
  • Page 165 Serrures et sécurité En cas d’anomalie de l’alarme antivol à détection périmétrique, apportez TOUTES vos télécommandes d’entrée sans clé chez votre concessionnaire pour faciliter le diagnostic. Pour activer l’alarme antivol Lorsqu’il est mis en veille, le système d’alarme antivol à détection périmétrique vous avertit de toute entrée par effraction.
  • Page 166 Sièges et dispositifs de retenue Sièges et dispositifs de retenue SIÈGES Appuis-tête réglables Les sièges de votre véhicule sont munis d’appuis-tête à réglage vertical. Les appuis-tête contribuent à protéger la tête et la nuque en cas de collision arrière. Pour régler correctement l’appui-tête, relevez-le pour le placer directement derrière votre tête ou aussi près que possible de cette position.
  • Page 167 Sièges et dispositifs de retenue Conduisez toujours avec les dossiers des sièges en position verticale et la ceinture sous-abdominale bien serrée et placée bas sur les hanches. L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l‘occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves.
  • Page 168 Sièges et dispositifs de retenue Réglage des commandes de portes des sièges avant à réglage électrique (selon l’équipement) Les commandes de réglage des sièges sont situées sur les panneaux intérieurs des portes avant. Ne réglez jamais le siège ou le dossier du conducteur lorsque le véhicule roule Pour éviter les blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, n’empilez pas de bagages ou d’autres objets à...
  • Page 169 Sièges et dispositifs de retenue Poussez sur cette commande pour déplacer le siège vers l’avant ou vers l’arrière. Poussez sur cette commande pour relever ou abaisser l’avant du coussin de siège. Poussez sur cette commande pour relever ou abaisser l’arrière du coussin de siège.
  • Page 170 Sièges et dispositifs de retenue Sièges chauffants (selon l’équipement) Pour mettre en fonction les sièges chauffants : • Appuyez sur le côté indiqué de la commande pour obtenir un chauffage maximal. • Appuyez de nouveau sur la commande pour mettre le chauffage du siège hors fonction.
  • Page 171 Sièges et dispositifs de retenue Le siège se déplace de 2 pouces (5 cm) vers l’avant (par rapport à la position d’origine) lorsque : • le levier de vitesse est au point mort (N) ou en position de stationnement (P); •...
  • Page 172 Sièges et dispositifs de retenue Pour programmer les réglages du siège à mémoire à l’aide de la télécommande d’entrée sans clé, consultez la rubrique Système d’entrée sans clé à télécommande du chapitre Serrures et sécurité. DISPOSITIFS DE RETENUE Système de sécurité personnalisé Le système de sécurité...
  • Page 173 Sièges et dispositifs de retenue dispositifs de retenue. En cas de collision, le module de commande des dispositifs de retenue active les prétendeurs de ceinture de sécurité, ou une ou les deux étapes des sacs gonflables « intelligents », selon la gravité...
  • Page 174 Sièges et dispositifs de retenue ces occupants se trouvent très près du sac gonflable lorsque celui-ci commence à se déployer. Pour certains passagers, comme des bébés dans des sièges d’enfant orientés vers l’arrière, cette situation se produit lorsqu’ils se trouvent très près du sac gonflable. Pour d’autres passagers, cette situation se produit lorsque le passager n’est pas correctement retenu par la ceinture de sécurité...
  • Page 175 Sièges et dispositifs de retenue Capteurs de boucle des ceintures de sécurité avant Les capteurs de boucle des ceintures de sécurité avant déterminent si le conducteur et le passager avant ont bouclé leur ceinture de sécurité. Cette information permet au système de sécurité personnalisé d’adapter le déploiement du sac gonflable et du prétendeur de ceinture de sécurité...
  • Page 176 Sièges et dispositifs de retenue • une série de cinq bips retentit; cet avertissement sonore est répété périodiquement jusqu’à ce que l’anomalie soit corrigée et le témoin réparé. Si l’une de ces situations se produit, même de manière intermittente, faites immédiatement vérifier le système de sécurité personnalisé chez votre concessionnaire ou par un technicien qualifié.
  • Page 177 Sièges et dispositifs de retenue Chaque siège du véhicule possède une ceinture de sécurité spécifique qui consiste en une boucle et une languette conçues pour être utilisées ensemble. 1) Ne placez le baudrier que sur l’épaule du côté de la portière. Ne portez jamais la ceinture de sécurité sous le bras.
  • Page 178 Sièges et dispositifs de retenue 2. Pour déboucler la ceinture, appuyez sur le bouton de déblocage et retirez la languette de la boucle. Ceintures de sécurité à absorption d’énergie • Les sièges conducteur et passager de droite avant de ce véhicule sont munis de ceintures de sécurité...
  • Page 179 Sièges et dispositifs de retenue Utilisez ce mode chaque fois qu’un siège d’enfant est installé dans le véhicule. Les enfants de douze ans et moins doivent toujours prendre place sur la banquette arrière du véhicule et être convenablement retenus. Consultez les sections Dispositifs de retenue pour enfant ou Sièges d’enfant plus loin dans ce chapitre.
  • Page 180 Sièges et dispositifs de retenue Pour sortir du mode de blocage automatique Ford recommande l’inspection de tous les ensembles de ceintures de sécurité et du matériel de fixation par un technicien qualifié après une collision pour s’assurer que le mode de blocage automatique prévu pour les sièges d’enfant fonctionne toujours correctement.
  • Page 181 Sièges et dispositifs de retenue Ceintures sous-abdominales Réglage de la ceinture sous-abdominale de la place centrale avant La ceinture sous-abdominale doit être ajustée aussi bas que possible sur les hanches et non autour de la taille. La ceinture sous-abdominale ne s’ajuste pas automatiquement.
  • Page 182 Sièges et dispositifs de retenue Conditions de fonctionnement Si... Alors... La ceinture du conducteur Le témoin s’allume pendant une à n’était pas bouclée au moment deux minutes et le carillon retentit où le contact à l’allumage a été pendant quatre à huit secondes. établi...
  • Page 183 Sièges et dispositifs de retenue Si... Alors... Les ceintures du conducteur et Le dispositif de rappel de bouclage de du passager avant ont été ceinture de sécurité BeltMinder ne se bouclées avant d’établir le déclenche pas. contact à l’allumage ou lorsque moins d’une à...
  • Page 184 Sièges et dispositifs de retenue Les raisons suivantes sont les plus fréquentes pour ne pas porter la ceinture de sécurité (statistiques américaines) : Raisons... Songez que « Les accidents sont rares. » Environ 36 700 accidents se produisent chaque jour. Le risque d’être impliqué...
  • Page 185 Sièges et dispositifs de retenue Raisons... Songez que « Il y a peu de circulation. » Un accident mortel sur deux est le résultat d’une perte de la maîtrise du véhicule, souvent lorsque la voie est complètement libre. « La ceinture froisse mes Cela est probable, mais un accident vêtements.
  • Page 186 Sièges et dispositifs de retenue Désactivation temporaire Si le conducteur ou le passager avant boucle, puis déboucle rapidement sa ceinture, la fonction BeltMinder pour cette position est désactivée, mais uniquement jusqu’à ce que le contact à l’allumage soit coupé. La fonction BeltMinder est réactivée avant que le contact à...
  • Page 187 Sièges et dispositifs de retenue 2. Attendez que le témoin de ceinture de sécurité s’éteigne (une minute environ). • L’étape 3 doit être effectuée dans un délai de 50 secondes suivant l’extinction du témoin de ceinture de sécurité. 3. Pour le siège dont la fonction est désactivée, bouclez et débouclez la ceinture de sécurité...
  • Page 188 Sièges et dispositifs de retenue Entretien des ceintures de sécurité Vérifiez périodiquement toutes les ceintures de sécurité pour vous assurer qu’elles fonctionnent normalement et qu’elles ne sont pas endommagées. Assurez-vous que les ceintures ne sont pas coupées, entaillées ou usées. Remplacez-les au besoin. Tous les dispositifs de retenue, y compris les enrouleurs, les boucles, les ensembles de boucles et languettes des sièges avant, les supports de boucle (régleurs coulissants, selon l’équipement), les régleurs de hauteur des baudriers...
  • Page 189 Sièges et dispositifs de retenue Consignes importantes concernant les dispositifs de protection supplémentaires Les dispositifs de protection supplémentaires sont conçus pour être utilisés conjointement avec les ceintures de sécurité afin de protéger le conducteur et le passager avant de certaines blessures à...
  • Page 190 Ne tentez pas de faire l’entretien, de réparer ou de modifier une colonne de direction, son module adaptatif ou ses fusibles. Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. Pour vous placer correctement par rapport au sac gonflable : • reculez votre siège au maximum, sans toutefois compromettre votre confort pour la manœuvre des pédales;...
  • Page 191 Sièges et dispositifs de retenue Enfants et sacs gonflables Les enfants doivent toujours être correctement retenus. Les statistiques révèlent qu’en cas d’accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité sur la banquette arrière du véhicule que sur le siège avant.
  • Page 192 Sièges et dispositifs de retenue arrière, à moins que la collision ne cause une décélération suffisante de la course longitudinale du véhicule. Une fois actionnés, les sacs gonflables se gonflent et se dégonflent rapidement. Après le déploiement, il est normal de remarquer des résidus poudreux ou une odeur de poudre brûlée.
  • Page 193 Sièges et dispositifs de retenue Le module de diagnostic contrôle ses propres circuits internes ainsi que le circuit électrique des sacs gonflables (y compris les capteurs d’impact), le câblage électrique, le témoin des sacs gonflables, l’alimentation électrique de réserve et les gonfleurs. Plusieurs composants d’un système de sac gonflable sont chauds après le déploiement.
  • Page 194 Sièges et dispositifs de retenue un adulte de petite taille prend place à cette position, La position assise de l’occupant peut déterminer si les sacs gonflables sont validés ou non. Malgré la protection offerte par le capteur de poids du passager avant, les enfants de 12 ans et moins doivent être assis à...
  • Page 195 Sièges et dispositifs de retenue Une fois que tous les occupants du véhicule ont réglé leur siège et bouclé leur ceinture de sécurité, il est important qu’ils demeurent assis bien droit, le dos appuyé contre le dossier et les pieds reposant normalement sur le plancher, tant que le véhicule roule.
  • Page 196 Sièges et dispositifs de retenue En cas d’anomalie du capteur de poids du passager avant, le témoin des sacs gonflables s’allume au tableau de bord et demeure allumé. NE tentez PAS de réparer vous-même le système; confiez ce genre de réparation à...
  • Page 197 Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. Tous les occupants du véhicule doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité, même lorsque la place qu’ils occupent est équipée d’un sac gonflable.
  • Page 198 Sièges et dispositifs de retenue Fonctionnement des rideaux gonflables latéraux Les rideaux gonflables latéraux ont été conçus et développés à partir des méthodes d’essai recommandées par un groupe d’experts en sécurité automobile appelé le « Side Airbag Technical Working Group » (Groupe de travail technique sur les rideaux gonflables latéraux).
  • Page 199 Sièges et dispositifs de retenue déploiement. Le déploiement des rideaux latéraux n’est prévu qu’en cas de collision latérale, mais pas en cas de capotage ni de collision frontale ou arrière, à moins que l’impact soit suffisamment violent pour provoquer une importante décélération latérale. Plusieurs composants d’un système de sac gonflable sont chauds après le déploiement.
  • Page 200 Sièges et dispositifs de retenue Si l’une de ces situations se produit, même de manière intermittente, faites immédiatement vérifier les dispositifs de protection supplémentaires par votre concessionnaire ou un technicien qualifié. Si la réparation n’est pas effectuée, le dispositif peut ne pas fonctionner normalement en cas de collision.
  • Page 201 Sièges et dispositifs de retenue Enfants et ceintures de sécurité Si la taille de l’enfant le permet, il est recommandé de l’attacher dans un siège d’enfant. Si l’enfant est trop grand pour un siège d’enfant (selon les prescriptions du fabricant du siège), il doit toujours être attaché avec l’une des ceintures de sécurité...
  • Page 202 Sièges et dispositifs de retenue Le rehausseur doit être utilisé jusqu’à ce que vous puissiez répondre « OUI » à TOUTES les questions suivantes : • L’enfant peut-il s’asseoir le dos contre le dossier du siège tout en gardant les genoux confortablement pliés sur le bord du siège sans être affaissé? •...
  • Page 203 Sièges et dispositifs de retenue Les deux types de rehausseur peuvent être utilisés sur un siège muni d’une ceinture trois points si l’enfant pèse plus de 18 kg (40 lb). Le baudrier doit passer sur la poitrine de l’enfant et reposer fermement au centre de son épaule.
  • Page 204 Sièges et dispositifs de retenue Procédez comme suit pour installer un siège d’enfant : • Lisez et respectez les directives données à la section Dispositifs de retenue supplémentaires de ce chapitre. • Utilisez la boucle de ceinture qui convient à la position du siège dans le véhicule.
  • Page 205 Sièges et dispositifs de retenue Respectez toutes les directives du fabricant du siège d’enfant que vous installez dans votre véhicule. Si le siège d’enfant n’est pas installé convenablement, l’enfant risque d’être blessé en cas d’arrêt brusque ou de collision. Les sièges d’enfant ou porte-bébés orientés vers l’arrière ne doivent jamais être placés sur le siège avant.
  • Page 206 Sièges et dispositifs de retenue 2. Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale. 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à travers le siège d’enfant en respectant les directives du fabricant du siège.
  • Page 207 Sièges et dispositifs de retenue 5. Pour placer l’enrouleur en mode de blocage automatique, tirez sur le baudrier jusqu’à ce que la sangle soit entièrement déroulée. Un déclic doit se faire entendre. 6. Laissez la sangle se rétracter. Un cliquetis se fait entendre pendant que la ceinture se rétracte et indique que l’enrouleur est passé...
  • Page 208 Sièges et dispositifs de retenue Avant chaque utilisation, assurez-vous que le siège d’enfant est bien retenu en place. Ancrage des sièges d’enfant au moyen de sangles de retenue La plupart des nouveaux sièges d’enfant orientés vers l’avant comportent une sangle de retenue qui passe par-dessus le dossier du siège et se fixe à...
  • Page 209 Sièges et dispositifs de retenue 3. Repérez le point d’ancrage conçu pour la position arrière choisie. 4. Ouvrez le couvercle de la patte d’ancrage. 5. Fixez la sangle de retenue au point d’ancrage, comme illustré. Si la sangle de retenue n’est pas fixée correctement, le siège d’enfant risque de se détacher en cas d’accident.
  • Page 210 Sièges et dispositifs de retenue sièges d’enfant orientés vers l’avant, la sangle de retenue doit également être fixée à la patte d’ancrage correspondante. Consultez la section Ancrage des sièges de sécurité pour enfant au moyen d’une sangle de retenue dans le présent chapitre. Votre véhicule est équipé...
  • Page 211 Sièges et dispositifs de retenue Si vous installez un siège d’enfant muni de fixations rigides, ne tendez pas la sangle de retenue au point de soulever le siège lorsque l’enfant y est assis. Serrez la sangle de retenue juste assez pour que l’avant du siège d’enfant ne soit pas soulevé.
  • Page 212 Pneus, jantes et chargement Pneus, jantes et chargement INFORMATION SUR L’INDICE DE QUALITÉ UNIFORME DES PNEUS Les véhicules neufs sont équipés de pneus sur lesquels est inscrit un indice de qualité. L’indice de qualité se trouve, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre l’épaulement et la largeur de section maximale.
  • Page 213 Pneus, jantes et chargement L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à...
  • Page 214 Pneus, jantes et chargement • Charge additionnelle : Pneu de classe P-metric ou pneu métrique conçu pour transporter une charge maximale lorsque gonflé à 41 psi (43 psi [2,9 bars] pour les pneus métriques). Toute autre augmentation de la pression de gonflage n’augmente pas la capacité de charge du pneu.
  • Page 215 Pneus, jantes et chargement Avant de prendre la route, vérifiez tous les pneus. Si l’un d’eux paraît moins gonflé que les autres, vérifiez la pression de tous les pneus à l’aide d’un manomètre pour pneus et gonflez-les au besoin. Au moins une fois par mois et avant de longs trajets, vérifiez la pression de gonflage des pneus avec un manomètre (y compris la pression...
  • Page 216 Pneus, jantes et chargement Un gonflage insuffisant apparaît comme la cause la plus fréquente de défaillance d’un pneu. En effet, cet état peut provoquer de graves fissures, une séparation de la semelle ou l’éclatement du pneu, ce qui risque d’entraîner une perte de maîtrise du véhicule et de causer de graves blessures.
  • Page 217 Pneus, jantes et chargement Pour contrôler la pression de vos pneus : 1. Assurez-vous que les pneus sont froids, c’est-à-dire qu’ils n’ont même pas roulé sur 1,6 km (1 mi). NOTA : Si vous devez rouler une certaine distance pour atteindre une station-service, notez la pression de vos pneus avant de partir, et n’ajoutez que le volume d’air nécessaire à...
  • Page 218 Pour obtenir de plus amples renseignements sur le remplacement des pneus, consultez un concessionnaire autorisé Ford ou Lincoln-Mercury. Tous les pneus et jantes d’un véhicule doivent être de même type, de mêmes dimensions, de même sculpture, de même marque et avoir la...
  • Page 219 Pneus, jantes et chargement mini-roue de secours de type T par une roue dont le pneu est de mêmes dimensions et possède la même limite de vitesse et de charge que les autres pneus du véhicule. Prenez les précautions suivantes lorsque vous conduisez avec une mini-roue de secours de type T : •...
  • Page 220 Pneus, jantes et chargement par une roue de même taille et de même type que celles fournies en première monte par Ford. Lorsqu’une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation.
  • Page 221 Pneus, jantes et chargement 1. Garez le véhicule sur une surface plane, allumez les feux de détresse et serrez le frein de stationnement. 2. Placez le levier de vitesse en position de stationnement (P), arrêtez le moteur et calez la roue diagonalement opposée à...
  • Page 222 Pneus, jantes et chargement 4. Retirez le démonte-roue (A) du cric. Retirez la douille du manche du démonte-roue en tournant. 5. Localisez l’encoche prévue pour le retrait de la roue (selon l’équipement) et enlevez l’enjoliveur central de la jante en aluminium à l’aide de l’extrémité...
  • Page 223 Pneus, jantes et chargement POINT DE LEVAGE – ARRIÈRE Les repères de levage se trouvent sur le bord inférieur extérieur de la carrosserie. • Identifiez le repère de levage (triangle B) sur la carrosserie (C), près de la roue à changer, puis placez le cric (D) sous le châssis (A) du véhicule, vis-à-vis du repère...
  • Page 224 Pneus, jantes et chargement 9. Abaissez le véhicule en tournant le levier de manœuvre du cric dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 10. Retirez le cric et achevez de serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué sur l’illustration. Consultez la section Caractéristiques de couple de serrage des écrous de roue plus...
  • Page 225 Pneus, jantes et chargement identifient et décrivent les caractéristiques du pneu en plus de fournir un numéro d’identification du département des Transports des États-Unis relatif aux normes de sécurité, lequel peut être utilisé en cas de rappel du pneu. Renseignements sur les pneus de type « P » Prenons par exemple un pneu de taille, de capacité...
  • Page 226 Pneus, jantes et chargement 7. H : Indique la cote de vitesse du pneu. Le code de vitesse donne la vitesse à laquelle le pneu peut rouler sur une période prolongée, sous des conditions de charge et pressions de gonflage normales. Les pneus de votre véhicule peuvent rencontrer des conditions de charge et pressions de gonflage différentes.
  • Page 227 Pneus, jantes et chargement 9. M+S ou M/S : boue et neige ou AT : tout terrain ou AS : toutes saisons. 10. Composition de la nappe de pneu et matériau utilisé : Indique le nombre de plis ou de couches de tissu caoutchouté qui composent la bande de roulement et le flanc du pneu.
  • Page 228 Pneus, jantes et chargement Autres renseignements sur le flanc du pneu relatifs au type « LT ». Les pneus de type « LT » comportent des renseignements additionnels par rapport aux pneus de type « P » : 1. LT : Indique, selon la Tire and Rim Association (TRA), que ce pneu est conçu pour une camionnette.
  • Page 229 Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements additionnels, par rapport aux pneus de type « P »; ces différences sont décrites ci-dessous : Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
  • Page 230 Pneus, jantes et chargement Usure des pneus Contrôler la profondeur et l’état des sculptures de façon régulière. L’usure prématurée ou inégale des pneus réduit l’adhérence sur la chaussée en conditions difficiles (pluie, neige, etc.). Faites un contrôle visuel de vos pneus, recherchez des points haut et bas sur la sculpture, ou encore des zones qui apparaissent plus polies.
  • Page 231 Pneus, jantes et chargement Mesures de sécurité Vos habitudes de conduite influencent grandement la durée de vie de vos pneus et votre sécurité. • Respectez les limites de vitesse sur les panneaux routiers. • Évitez les démarrages, arrêts et virages inutilement brusques. •...
  • Page 232 être corrigé par un technicien qualifié chez un concessionnaire Ford ou Lincoln. Les véhicules à traction et ceux dotés d’une suspension arrière indépendante (selon l’équipement) devront peut-être faire l’objet d’un réglage de la géométrie au niveau des quatre...
  • Page 233 NOTA : Si vos pneus s’usent de manière inégale, demandez à un technicien qualifié au service d’un concessionnaire Ford ou Lincoln de vérifier la géométrie et l’équilibrage des roues, de rechercher des problèmes mécaniques éventuels et d’effectuer les réparations nécessaires avant de procéder à...
  • Page 234 Pneus, jantes et chargement PNEUS D’HIVER ET CHAÎNES ANTIDÉRAPANTES Les pneus d’hiver doivent être de même dimension et posséder le même indice de qualité que les pneus actuellement sur le véhicule. Les pneus de votre véhicule comportent une bande de roulement toutes saisons qui assure une bonne adhérence, qu’il pleuve ou qu’il neige.
  • Page 235 Pneus, jantes et chargement Poids du véhicule en ordre de marche à vide – Poids du véhicule neuf tel que vous l’avez reçu du concessionnaire, plus l’équipement de deuxième monte. Poids de la charge – Poids ajouté au poids en ordre de marche, ce qui comprend la charge et l’équipement en option.
  • Page 236 Pneus, jantes et chargement PTR (poids total roulant) – Poids à vide en ordre de marche du véhicule additionné de sa charge et de ses occupants. PTAC (poids total autorisé en charge) – Poids maximal permis d’un véhicule complètement chargé (incluant toutes les options, l’équipement, les occupants et la charge).
  • Page 237 Pneus, jantes et chargement PTC (poids total combiné) – Poids d’un véhicule chargé, y compris le poids de la remorque complètement chargée. PTCA (poids total combiné autorisé) – Poids maximal permis d’un véhicule et d’une remorque complètement chargés, incluant toute la charge et tous les occupants que le véhicule peut transporter sans risque de dommages.
  • Page 238 Pneus, jantes et chargement Si vous ne respectez pas les limites de poids établies pour votre véhicule, vous risquez de vous infliger des blessures graves et de causer des dommages importants au véhicule. Observez les étapes suivantes pour déterminer la limite de charge appropriée : 1.
  • Page 239 Pneus, jantes et chargement vos amis décidez d’aller chercher du ciment au centre de rénovation local pour terminer le patio que vous planifiez depuis deux ans. En mesurant l’intérieur du véhicule lorsque les sièges arrière sont rabattus, vous constatez que vous pouvez y placer 12 sacs de ciment de 45 kg (100 lb).
  • Page 240 Pneus, jantes et chargement Préparation au remorquage Assurez-vous d’utiliser l’équipement adéquat et d’atteler convenablement la remorque à votre véhicule. Consultez, au besoin, votre concessionnaire ou un détaillant de remorques reconnu. Attelage N’utilisez pas un attelage qui se fixe au pare-chocs du véhicule. Utilisez un attelage porteur.
  • Page 241 Pneus, jantes et chargement Conduite avec une remorque Lors de la traction d’une remorque : • désactivez le programmateur de vitesse. Il est possible que le programmateur de vitesse se désactive automatiquement lors de la traction d’une remorque sur pente abrupte et prolongée; •...
  • Page 242 Pneus, jantes et chargement • Pour faciliter le refroidissement du moteur et de la boîte de vitesses, et accroître l‘efficacité du climatiseur si vous devez vous arrêter pendant des périodes prolongées en circulation intense par temps chaud, placez la boîte de vitesses en position de stationnement (P). •...
  • Page 243 Pneus, jantes et chargement • Ne faites pas remorquer votre véhicule sur une distance de plus de 80 km (50 mi). S’il vous faut parcourir plus de 80 km (50 mi) ou rouler à plus de 56 km/h (35 mi/h), déconnectez l’arbre de transmission. Ford recommande que le retrait et la remise en place de l’arbre de transmission soient effectués uniquement par un technicien qualifié.
  • Page 244 Conduite Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. La position arrêt-antivol coupe le moteur, met tous les accessoires hors fonction, bloque le levier de vitesse et permet de retirer la clé. 2. La position Accessoires permet le fonctionnement de certains accessoires électriques, comme la radio, avec le moteur arrêté.
  • Page 245 Conduite Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec. Les dispositifs antipollution ont pour effet d’élever la température du compartiment moteur et de la tuyauterie d’échappement au point de risquer un incendie sur de tels sols.
  • Page 246 Conduite 4. Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré. 5. Tournez la clé à la position Contact (3) sans atteindre la position Démarrage (4). Assurez-vous que les témoins correspondants s’allument ou s’allument brièvement, selon le cas. Si un témoin ne s’allume pas, faites vérifier votre véhicule.
  • Page 247 Conduite Démarrage du moteur 1. Tournez la clé à la position Contact (3) sans atteindre la position Démarrage (4). 2. Tournez la clé à la position Démarrage (4), puis relâchez-la dès que le moteur démarre. Un lancement prolongé du moteur risque d’endommager le démarreur.
  • Page 248 Conduite Information importante concernant la ventilation Si vous laissez le moteur tourner au ralenti alors que votre véhicule est arrêté pendant pour une longue période de temps, baissez les glaces d’au moins 2,5 cm (1 po) ou réglez les commandes de chauffage et de climatisation de façon à...
  • Page 249 Conduite Témoin de défaillance du freinage antiblocage Le témoin du freinage antiblocage s’allume brièvement au tableau de bord lorsque le commutateur d’allumage est tourné à la position Contact. Si le témoin ne s’allume pas au démarrage, demeure allumé ou clignote, cela peut indiquer que le système de freinage antiblocage ne fonctionne pas et qu’il doit être réparé.
  • Page 250 Conduite Cependant, étant donné que le frein de stationnement n’agit que sur les roues arrière, la distance de freinage sera considérablement accrue et le comportement du véhicule s’en ressentira. Votre véhicule est équipé d’une fonction de desserrage automatique du frein de stationnement. Pour desserrer le frein de stationnement : 1.
  • Page 251 Conduite L’interrupteur de fonction antipatinage, situé sur le côté gauche de la planche de bord, permet au conducteur de mettre le dispositif en fonction ou hors fonction. L’antipatinage se remet automatiquement en fonction chaque fois que le commutateur d’allumage passe de la position Arrêt à la position Contact. Si votre véhicule est enlisé...
  • Page 252 Conduite En cas de panne de la direction assistée (ou si le moteur est arrêté), le volant de direction peut être tourné, mais l’effort requis est accru. Si la direction a tendance à dévier ou à tirer, vérifiez la présence des problèmes suivants : •...
  • Page 253 Conduite L’interrupteur de la suspension pneumatique est situé dans le coffre à bagages, du côté gauche. Lorsque cet interrupteur est en position d’arrêt, la suspension pneumatique arrière ne fonctionne pas. Pour les véhicules équipés d’une suspension pneumatique, mettez la suspension pneumatique hors fonction avant de lever le véhicule au cric, de le soulever ou de le remorquer.
  • Page 254 Conduite 2. Repérez le bouchon d’accès sur le dessous de l’enveloppe de la colonne de direction. 3. Retirez le bouchon d’accès au moyen d’un tournevis à lame plate, puis maintenez le bouton de neutralisation enfoncé au moyen d’un tournevis à lame plate.
  • Page 255 Conduite Conduite avec une boîte de vitesses automatique à quatre rapports Positions du levier de vitesse de la boîte de vitesses automatique à quatre rapports Stationnement (P) Cette position bloque la boîte de vitesses et empêche les roues arrière de tourner.
  • Page 256 Conduite (Surmultipliée) Il s’agit de la position normale de conduite pour optimiser la consommation de carburant. La boîte de vitesses monte et descend les rapports de la première à la quatrième vitesse. La surmultipliée peut être désactivée en appuyant sur le contacteur d’annulation de surmultipliée situé...
  • Page 257 Conduite Deuxième imposée (2) Cette position permet seulement d’utiliser la deuxième vitesse. • Le frein moteur est disponible. • Utilisez-la pour démarrer sur une chaussée glissante. • Pour revenir en mode de surmultipliée , mettez le levier de vitesse à la position de surmultipliée •...
  • Page 258 Conduite PONT ARRIÈRE ANTIBLOQUANT (SELON L’ÉQUIPEMENT) Ce pont améliore l’adhérence sur chaussée glissante, particulièrement lorsqu’une roue patine. Dans des conditions normales de conduite, le fonctionnement du pont antiblocage est identique à celui d’un pont arrière standard. L’essieu peut émettre de faibles bruits ou des vibrations dans les virages serrés à...
  • Page 259 Conduite Le sonar de recul aide le conducteur à détecter la présence de certains obstacles derrière le véhicule lorsqu’il se déplace en marche arrière à moins de 10 km/h (6 mi/h). Le sonar est inopérant lorsque le véhicule roule à plus de 10 km/h (6 mi/h) et peut ne pas détecter certains obstacles angulaires ou mobiles.
  • Page 260 Conduite Le sonar de recul se met automatiquement en fonction lorsque le levier sélecteur se trouve en position de marche arrière (R) et que le moteur est en marche. Une commande permet au conducteur de désactiver le sonar de recul uniquement lorsque le contact est établi à...
  • Page 261 60 000 kilomètres (36 000 milles), le premier des deux prévalant, pour les véhicules Ford, et de quatre ans ou 80 000 kilomètres (50 000 milles) pour les véhicules Lincoln. L’assistance dépannage offre les services suivants : • la pose d’un pneu de rechange suite à une crevaison (sauf pour le Ford GT qui est équipé...
  • Page 262 Les clients de Ford qui résident aux États-Unis et qui requièrent l’aide du Service de dépannage doivent téléphoner au 1 800 241-3673; les clients de Lincoln doivent téléphoner au 1 800 521-4140. Les clients canadiens qui requièrent l’aide du Service de dépannage doivent téléphoner au 1 800 665-2006.
  • Page 263 Dépannage INTERRUPTEUR AUTOMATIQUE DE POMPE FUEL D’ALIMENTATION RESET L’interrupteur automatique de pompe d’alimentation est un dispositif conçu pour arrêter la pompe d’alimentation électrique lorsque le véhicule subit une forte secousse. Si, après une collision, le moteur est lancé mais ne démarre pas, il se peut que l’interrupteur automatique de pompe d’alimentation ait été...
  • Page 264 Dépannage FUSIBLES ET RELAIS Fusibles Si certains accessoires électriques de votre véhicule ne fonctionnent pas, il se peut qu’un fusible soit grillé. Vous pouvez identifier ce problème en regardant à l’intérieur du fusible pour remarquer la présence d’un fil métallique rompu. Vérifiez les fusibles appropriés avant de remplacer des composants électriques.
  • Page 265 Dépannage Porte-fusibles de l’habitacle Le porte-fusibles est situé en dessous et à gauche du volant de direction, à proximité de la pédale de frein. Pour accéder aux fusibles, retirez le couvercle du porte-fusibles. Pour retirer un fusible, utilisez l’extracteur qui se trouve sur le couvercle du porte-fusibles.
  • Page 266 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais 10 A Système antidémarrage, bobine de relais du module de commande du groupe motopropulseur, bobine du relais de la bobine d’allumage, bobine du relais de carburant 10 A Module d’essuie-glace 10 A Module d’ouverture de coffre, module d’éclairage, contacteur d’annulation de la surmultipliée,...
  • Page 267 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais 15 A Module d’éclairage (éclairage intérieur) 10 A Commutateurs du module de la porte du conducteur, module d’ouverture de coffre, rétroviseurs électriques, module de siège du conducteur 10 A Module d’éclairage (feu de croisement droit) 10 A DEL du système antidémarrage,...
  • Page 268 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais 10 A Commande du climatiseur, module de sièges chauffants 10 A Rétroviseurs chauffants 15 A Audio, navigation K101 — Relais du dégivreur de lunette arrière Boîtier de distribution électrique Le boîtier de distribution électrique est situé dans le compartiment moteur.
  • Page 269 Dépannage Les fusibles à haute intensité sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution électrique fusible/relais 20 A* Commutateur d’allumage (clé dans le commutateur, contact 1, contact 2) 25 A* Commutateur d’allumage (contact-démarrage, contact-accessoires, démarrage) 10 A* Alimentation du module de commande du groupe motopropulseur...
  • Page 270 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution électrique fusible/relais 30 A* Alimentation du relais du module de commande du groupe motopropulseur 20 A* Module de la porte du conducteur 15 A* Alimentation du relais de la bobine d’allumage 20 A* Alimentation du relais de l’avertisseur sonore 15 A*...
  • Page 271 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution électrique fusible/relais — Inutilisé 40 A** Alimentation du relais du ventilateur 50 A** Motoventilateur 50 A** Alimentation 1 de la boîte à fusibles du tableau de bord 40 A** Alimentation 2 de la boîte à fusibles du tableau de bord 30 A** Alimentation du relais de...
  • Page 272 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution électrique fusible/relais K204 Micro-relais Module de commande du groupe motopropulseur K205 — Inutilisé K206 Micro-relais Carburant K207 — Inutilisé K208 — Inutilisé K209 Micro-relais Avertisseur sonore K301 Mini-relais Démarreur K302 Mini-relais Module de la suspension arrière pneumatique (compresseur à...
  • Page 273 Dépannage Ne poussez pas votre véhicule pour le faire démarrer. Les véhicules équipés d’une boîte de vitesses automatique ne sont pas conçus pour le démarrage par poussée. Cette manœuvre pourrait endommager le convertisseur catalytique. Préparation du véhicule Lorsque la batterie est débranchée ou remplacée, la boîte de vitesses doit réapprendre sa stratégie de passage des vitesses.
  • Page 274 Dépannage Branchement des câbles volants 1. Branchez le câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la batterie déchargée. NOTA : Dans les illustrations, les éclairs désignent la batterie d’appoint. 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint.
  • Page 275 Dépannage 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (-) à une surface métallique exposée du moteur ou du châssis du véhicule en panne, à l’écart de la batterie et du circuit d’alimentation en carburant. N’utilisez pas les canalisations de carburant, les cache-culbuteurs ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à...
  • Page 276 Dépannage Démarrage-secours 1. Faites démarrer le moteur du véhicule de secours et faites-le tourner à régime modéré. 2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne. 3. Une fois le moteur du véhicule en panne en marche, faites tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes avant de retirer les câbles volants.
  • Page 277 Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
  • Page 278 Dépannage REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE Si vous devez faire remorquer votre véhicule, faites appel à un service professionnel de remorquage ou appelez le Programme d’assistance dépannage si vous y êtes abonné. Nous vous recommandons de faire remorquer votre véhicule avec un lève-roues ou de le faire transporter sur le plateau d’une dépanneuse.
  • Page 279 Conduisez votre véhicule Lincoln chez un concessionnaire Lincoln autorisé pour y faire effectuer les réparations couvertes par la garantie. Bien que tout établissement concessionnaire Ford ou Lincoln qui vend votre gamme de véhicule fournisse le service sous garantie, nous vous recommandons de retourner chez le concessionnaire qui vous a vendu le véhicule, car celui-ci veut s’assurer de votre satisfaction continue.
  • Page 280 Si vous êtes en déplacement lorsqu’une intervention s’impose sur votre véhicule Lincoln, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire n’est en mesure de vous accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites plus haut pour obtenir les coordonnées d’un concessionnaire...
  • Page 281 Assistance à la clientèle Pour faciliter l’obtention de services pour votre véhicule Lincoln, veuillez avoir sous la main les renseignements suivants lorsque vous communiquez avec le Lincoln Centre : • votre numéro de téléphone (au travail et à domicile); • la raison sociale et la ville où est situé le concessionnaire;...
  • Page 282 Le « Dispute Settlement Board » s’occupe des problèmes non résolus liés à des réparations couvertes par la garantie ou au rendement des véhicules pour les voitures Ford et Lincoln et les camionnettes Ford et REVIEW COPY 2005 Town Car (tow), Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002),...
  • Page 283 Assistance à la clientèle Lincoln qui sont, selon les conditions de toute garantie écrite et applicable pour véhicule neuf, admissibles à une révision, à l’exception : • des produits non conçus par Ford; • des produits qui ne proviennent pas d’un concessionnaire Ford;...
  • Page 284 Assistance à la clientèle Ce dont le Conseil a besoin Pour que votre cause soit révisée, vous devez remplir le formulaire d’inscription présent dans la brochure du « Dispute Settlement Board »(DSB) et le faire parvenir à l’adresse indiquée sur le formulaire. Dans certains États, votre formulaire devra être envoyé...
  • Page 285 Assistance à la clientèle Présentations orales Si vous désirez effectuer une présentation orale, répondez OUI à la question 6 du formulaire. Même si vous avez le droit d’effectuer une présentation orale devant le Conseil, il ne s’agit pas d’une exigence et le Conseil statuera sur le cas, qu’une présentation orale soit effectuée ou non.
  • Page 286 à pare-chocs arrive à échéance. Vous pouvez souscrire au Programme d’entretien prolongé Ford auprès de tout concessionnaire Ford, Lincoln et Ford Canada participant. Plusieurs programmes couvrent des périodes, des franchises et des kilométrages qui peuvent être combinés pour s’adapter à vos besoins de conduite.
  • Page 287 Canada et aux États-Unis, grâce à la protection qui vous est assurée par plus de 5 000 concessionnaires Ford, Lincoln ou Ford Canada participant au programme. Même si vous n’avez pas souscrit au Programme d’entretien prolongé...
  • Page 288 Assistance à la clientèle Si vous vous trouvez dans tout autre pays étranger, communiquez avec le concessionnaire Ford le plus proche. Si le concessionnaire ne peut pas vous aider, il pourra vous diriger vers le bureau d’une filiale Ford le plus proche.
  • Page 289 Assistance à la clientèle DÉFAUTS COMPROMETTANT LA SÉCURITÉ (É.-U. SEULEMENT) Si vous croyez que votre véhicule présente une défectuosité qui pourrait causer un accident ou des blessures graves ou mortelles, informez immédiatement la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et Ford Motor Company. Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d’une campagne de rappel et de réparation lorsqu’elle détermine qu’un défaut compromettant la sécurité...
  • Page 290 Nettoyage Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing à pH neutre tel que le Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A), disponible chez votre concessionnaire. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
  • Page 291 Nettoyage PEINTURE ÉCAILLÉE De la peinture de retouche identique à la couleur de votre véhicule est disponible chez votre concessionnaire. Notez le code de couleur (indiqué sur une étiquette apposée sur le montant de la porte du conducteur) et demandez à votre concessionnaire la couleur exacte. •...
  • Page 292 Nettoyage • Pour éviter tout risque de fêlure du bloc-cylindres ou d’autres composants du moteur, ne pulvérisez jamais d’eau froide sur un moteur encore chaud. • Pulvérisez le Shampoing et dégraissant pour moteur Motorcraft (ZC-20) sur toutes les pièces qui doivent être nettoyées et rincez avec de l’eau sous pression.
  • Page 293 Nettoyage GLACES ET BALAIS D’ESSUIE-GLACE Le pare-brise, la lunette arrière, les glaces latérales et les balais d’essuie-glace doivent être nettoyés régulièrement. La présence de substances sur les glaces du véhicule ou sur les balais d’essuie-glace peut faire en sorte que ces derniers n’essuient pas correctement. Ces substances peuvent être notamment de la cire provenant des traitements à...
  • Page 294 Nettoyage HABITACLE Pour garnitures intérieures, tapis, sièges en tissu, ceintures de sécurité et sièges munis de rideaux gonflables latéraux : • Enlevez la poussière et la saleté au moyen d’un aspirateur. • Pour enlever les taches légères et les saletés, utilisez le Nettoyant Motorcraft ultrapuissant pour tissus (ZC-41).
  • Page 295 PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Vous pouvez vous procurer auprès de votre concessionnaire Ford ou Lincoln une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été...
  • Page 296 Nettoyage Détachant lustreur pour pneus Motorcraft (ZC-28) Triple-net Motorcraft (ZC-13) Nettoie-vitres Ultra-Clear en aérosol Motorcraft (non distribué au Canada) (ZC-23) Shampoing et dégraissant pour moteur Motorcraft (ZC-20) REVIEW COPY 2005 Town Car (tow), Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002), Market: Canadian_French (fr_can)
  • Page 297 Entretien et caractéristiques Entretien et caractéristiques RECOMMANDATIONS D’ENTRETIEN Pour vous aider à entretenir votre véhicule : • nous avons surligné, pour en faciliter le repérage, les éléments du compartiment moteur dont vous pouvez effectuer l’entretien vous-même; • nous vous remettons un Calendrier d’entretien périodique qui vous permet de repérer facilement les opérations d’entretien périodique prescrites pour votre véhicule.
  • Page 298 Entretien et caractéristiques OUVERTURE DU CAPOT 1. Tirez la manette d’ouverture du capot, située sous la planche de bord dans l’habitacle. 2. Placez-vous devant le véhicule et déverrouillez le loquet auxiliaire qui se trouve à l’avant, sous le capot, dans la calandre. 3.
  • Page 299 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR Moteur 4.6L V8 à simple arbre à cames en tête 1. Réservoir de liquide de frein 2. Jauge d’huile moteur 3. Filtre à air complet 4. Réservoir de liquide de la direction assistée 5.
  • Page 300 Entretien et caractéristiques LIQUIDE DE LAVE-GLACE Remplissez le réservoir de liquide de lave-glace lorsque le niveau est bas. Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide de lave-glace conforme aux normes Ford. Consultez la section Contenances du présent chapitre.
  • Page 301 Entretien et caractéristiques 4. Ouvrez le capot. Protégez-vous de la chaleur du moteur. 5. Repérez la jauge d’huile moteur et retirez-la avec précaution. 6. Essuyez la jauge. Engagez-la à fond dans son tube et retirez-la de nouveau. • Un niveau d‘huile qui se situe dans cette plage est acceptable.
  • Page 302 Entretien et caractéristiques • Rétablissez le niveau d’huile du moteur si nécessaire. Consultez la rubrique Ajout d’huile moteur dans le présent chapitre. • N’ajoutez pas trop d’huile dans le moteur. Si le niveau d’huile dépasse ce repère, le moteur risque d’être endommagé.
  • Page 303 Entretien et caractéristiques Huile moteur et filtres recommandés Recherchez cette étiquette d’homologation. Utilisez de l’huile moteur SAE 5W-20. Utilisez uniquement une huile moteur homologuée pour les moteurs à essence par l’American Petroleum Institute (API). Une huile portant ce symbole commercial est conforme aux normes en vigueur relatives aux moteurs et aux systèmes antipollution, ainsi qu’aux exigences d’économies de carburant du comité...
  • Page 304 Entretien et caractéristiques BATTERIE La batterie sans entretien Motorcraft de votre véhicule n’exige normalement aucun ajout d’eau pendant toute sa durée de vie utile. Toutefois, dans le cas d’un usage intensif, ou par temps très chaud, vérifiez le niveau de l’électrolyte. Reportez-vous au Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles requis.
  • Page 305 Entretien et caractéristiques Lorsque vous devez soulever une batterie dont le bac est en plastique, une pression excessive sur les parois peut faire gicler l’électrolyte par la rampe de bouchons et provoquer aussi bien des blessures que des dégâts au véhicule ou à la batterie. Utilisez un porte-batterie ou saisissez le bac par les coins diagonalement opposés.
  • Page 306 Entretien et caractéristiques 7. Conduisez le véhicule pour compléter le processus de réacquisttion. • Il peut se révéler nécessaire de conduire le véhicule sur une distance d’au moins 16 km (10 mi) pour que le moteur réapprenne ses paramètres de fonctionnement au ralenti et ses réglages de carburant. •...
  • Page 307 Entretien et caractéristiques moteur peuvent être endommagés ou ne plus fonctionner. Un mélange à parts égales de liquide de refroidissement et d’eau procure : • une protection antigel jusqu’à -36 °C (-34 °F); • une protection contre l’ébullition jusqu’à 129 °C (265 °F); •...
  • Page 308 Entretien et caractéristiques NOTA : Les liquides pour véhicules automobiles ne sont pas interchangeables. Il ne faut jamais utiliser de liquide de refroidissement, d’antigel ou de liquide de lave-glace pour un usage autre que celui auquel il est destiné. Ajout de liquide de refroidissement Lors de l’ajout de liquide de refroidissement, assurez-vous qu’il s’agit bien d’une solution à...
  • Page 309 Entretien et caractéristiques • En cas d’urgence, vous pouvez ajouter au vase d’expansion de l’eau ne contenant pas de liquide de refroidissement, de manière à pouvoir vous rendre à une station-service. Dans un tel cas, le circuit de refroidissement devra être vidangé le plus tôt possible et être rempli d’une solution à...
  • Page 310 Entretien et caractéristiques 5. Remplissez lentement le vase d’expansion avec le mélange approprié (voir précédemment) jusqu’à la plage de niveau à froid «COLD FILL RANGE» ou jusqu’au repère «FULL COLD» (niveau maximum à froid). Si vous avez enlevé le bouchon du radiateur d’un circuit de trop-plein, remplissez presque complètement le radiateur, de façon à...
  • Page 311 Entretien et caractéristiques Conditions climatiques rigoureuses Si vous conduisez dans des conditions de températures très froides (inférieures à -36 °C [-34 °F]) : • il se peut qu’il soit nécessaire d’augmenter la concentration de liquide de refroidissement à plus de 50 %; •...
  • Page 312 Entretien et caractéristiques viendrait à s’épuiser. Les distances que le « circuit à protection totale » permet de parcourir varient en fonction de la température extérieure, de la charge du véhicule et des conditions routières. Fonctionnement du circuit de refroidissement à protection totale Si le moteur surchauffe : •...
  • Page 313 Entretien et caractéristiques 2. Faites remorquer votre véhicule jusqu’à l’atelier de réparation le plus proche. 3. Si ce n’est pas possible, laissez le moteur refroidir. 4. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement et ajoutez du liquide au besoin. Ne retirez jamais le bouchon du vase d’expansion lorsque le moteur tourne ou est encore chaud.
  • Page 314 Entretien et caractéristiques L’essence peut contenir du benzène, lequel est un produit cancérigène. Respectez les consignes suivantes lors de la manipulation de carburant automobile : • Éteignez toute flamme ou article de fumeur allumé avant de faire le plein. • Coupez toujours le contact avant de faire le plein.
  • Page 315 Entretien et caractéristiques immédiatement à l’eau et au savon la partie du corps atteinte. En cas d’effets indésirables, consultez immédiatement un médecin. Lorsque vous faites le plein, arrêtez toujours le moteur et tenez éloignée du goulot de remplissage toute source possible d’étincelles ou de flammes.
  • Page 316 Entretien et caractéristiques du réservoir soit mal vissé. Coupez le contact, enlevez le bouchon, alignez-le adéquatement puis installez-le de nouveau. Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon conçu pour votre véhicule. L’emploi d’un bouchon autre qu’un bouchon d’origine Ford ou Motorcraft peut entraîner l’annulation de la garantie en cas de dommages causés au réservoir ou au circuit d’alimentation.
  • Page 317 Entretien et caractéristiques Indice d’octane recommandé Votre véhicule a été conçu pour utiliser du carburant « ordinaire » sans plomb avec un indice d’octane (R+M)/2 de 87. Ford déconseille (R+M)/2 METHOD l’utilisation de l’essence à indice d’octane de 86 ou moins vendue comme carburant « ordinaire » dans certaines régions de haute altitude.
  • Page 318 Entretien et caractéristiques • Le témoin d’anomalie du moteur « Service Engine Soon » peut s’allumer. Pour obtenir de plus amples renseignements sur le témoin d’anomalie du moteur « Service Engine Soon », consultez le chapitre Tableau de bord. Filtre à carburant Consultez votre concessionnaire ou un technicien qualifié...
  • Page 319 Entretien et caractéristiques de remplir le réservoir avec un volume de carburant égal à sa contenance publiée, à cause de cette réserve vide qui reste dans le réservoir. Pour obtenir des résultats constants lorsque vous faites le plein de carburant : •...
  • Page 320 Entretien et caractéristiques tenue d’un registre durant l’été et durant l’hiver vous donnera une idée de l’effet de la température sur la consommation. En général, la consommation augmente lorsque la température est basse. Conduite - bonnes habitudes de conduite et réduction de la consommation Lisez attentivement les conseils qui suivent pour acquérir de bonnes habitudes de conduite et réduire votre consommation de carburant.
  • Page 321 Entretien et caractéristiques • Utilisez l’huile moteur recommandée. Consultez la section Lubrifiants prescrits du présent chapitre. • Effectuez chacune des interventions d’entretien périodique régulières. Effectuez toutes les opérations d’entretien périodique telles que prescrites par le Calendrier d’entretien périodique fourni avec votre véhicule.
  • Page 322 Entretien et caractéristiques DISPOSITIFS ANTIPOLLUTION Votre véhicule est équipé de divers dispositifs antipollution et d’un réacteur catalytique qui permettent d’assurer la conformité de votre véhicule aux normes antipollution en vigueur. Pour assurer le bon fonctionnement du réacteur catalytique et des dispositifs antipollution, respectez les conseils suivants : •...
  • Page 323 Entretien et caractéristiques sciemment un dispositif antipollution ou de l’empêcher de fonctionner. Les renseignements sur les dispositifs antipollution de votre véhicule figurent sur l’étiquette de contrôle des émissions du véhicule, apposée sur le moteur ou à proximité. Cette étiquette indique la cylindrée et fournit certaines caractéristiques nécessaires à...
  • Page 324 Entretien et caractéristiques chapitre Instruments. Votre véhicule risque d’échouer à ce contrôle si le témoin d’anomalie du moteur (Check Engine/Service Engine Soon) est allumé. Après une intervention sur le groupe motopropulseur ou sur la batterie, le circuit de diagnostic embarqué n’est pas immédiatement en état de subir un contrôle d’inspection et d’entretien.
  • Page 325 Entretien et caractéristiques 4. Vérifiez le niveau du liquide dans le réservoir. Il devrait se situer entre les repères MIN et MAX. N’ajoutez pas de liquide si le niveau se situe dans cette plage. 5. Si le niveau du liquide est insuffisant, ajoutez du liquide par petites quantités, en vérifiant le niveau à...
  • Page 326 Entretien et caractéristiques environ 30 km (20 mi) de conduite. Si votre véhicule vient d’être conduit à haute vitesse pendant un certain temps ou dans la circulation urbaine par temps chaud, ou encore, s’il a été utilisé pour la traction d’une remorque, attendez environ trente minutes pour permettre à...
  • Page 327 Entretien et caractéristiques ajoutez de l’huile dans de telles conditions, il est possible que le niveau soit excessif lorsque la température normale de fonctionnement est atteinte. À la température normale de fonctionnement (de 66 °C à 77 °C [150 °F à 170 °F]), le niveau d’huile de la boîte de vitesses doit se trouver dans cette plage.
  • Page 328 Entretien et caractéristiques Si le niveau d’huile dépasse le repère supérieur de la jauge, faites vidanger l’excès d’huile par un technicien qualifié. Un excès d’huile peut causer des problèmes de passage ou d’engagement des vitesses ainsi que des dégâts. N’utilisez pas d’additifs supplémentaires d’huile pour boîte de vitesses, ni de produits de traitement de l’huile ou de nettoyage du moteur.
  • Page 329 Entretien et caractéristiques 5. Posez un élément filtrant neuf. Prenez soin de ne pas coincer les bords de l’élément filtrant entre le boîtier et le couvercle. Le filtre pourrait être endommagé, et comme il ne serait pas convenablement calé dans le boîtier, l’air non filtré entrerait directement dans le moteur.
  • Page 330 Entretien et caractéristiques Le clapet RGC de remplacement, qu’il soit de marque Motorcraft au autre, doit être conforme à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages aux dispositifs antipollution si un clapet RGC inapproprié...
  • Page 331 Entretien et caractéristiques Liquide Désignation Ford Contenance Huile pour pont arrière Lubrifiant pour pont arrière Premium 2,4 L (5 pintes US) Motorcraft SAE 80W-90 Liquide de lave-glace Concentré de liquide de Remplir jusqu’au repère lave-glace Motorcraft du réservoir Premium N’utilisez qu’un liquide de frein conforme aux normes Ford. Consultez la section Lubrifiants prescrits de ce chapitre.
  • Page 332 Entretien et caractéristiques SPÉCIFICATIONS DES LUBRIFIANTS Pièce Désignation Référence Ford Norme Ford Ford Liquide de frein Liquide de frein à PM-1 ESA-M6C25-A et haut rendement DOT 3 DOT 3 Motorcraft Bourrelets Lubrifiant aux XL-6 ESR-M13P4-A d’étanchéité des silicones portes Liquide de Liquide de VC-7–A WSS-M97B 51-A1...
  • Page 333 Entretien et caractéristiques Pièce Désignation Référence Ford Norme Ford Ford Liquide de Huile pour boîte XT-2-QDX MERCON direction assistée de vitesses automatique Motorcraft MERCON Boîte de vitesses Huile pour boîte XT-5-QM automatique de vitesses (4R70/75 E-W) automatique MERCON V Motorcraft MERCON V Lubrifiant pour Lubrifiant pour...
  • Page 334 Entretien et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur Moteur 4.6L V8 à simple arbre à cames en tête Cylindrée Carburant requis Indice d’octane de 87 Ordre d’allumage 1-3-7-2-6-5-4-8 Système d’allumage Bobine intégrée à la bougie Écartement des électrodes 1,32 à 1,42 mm (0,052 à 0,056 po) Rapport volumétrique 9.4:1 DIMENSIONS DU VÉHICULE...
  • Page 335 Entretien et caractéristiques REVIEW COPY 2005 Town Car (tow), Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002), Market: Canadian_French (fr_can)
  • Page 336 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation Aux États-Unis, les règlements de la National Highway Traffic Safety Administration exigent que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation et prescrivent également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation est apposée sur la porte du conducteur ou sur la partie arrière du pied milieu.
  • Page 337 Entretien et caractéristiques 1. Étiquette d’identification de constructeur mondial 2. Type de freins et poids total autorisé en charge (PTAC) 3. Gamme de véhicule, série, type de carrosserie 4. Type de moteur 5. Chiffre de contrôle 6. Année-modèle 7. Usine de montage 8.
  • Page 338 De plus, chaque accessoire est fabriqué à partir de matériaux de première qualité et est conforme aux normes les plus strictes de Lincoln en matière d‘ingénierie et de sécurité ou dépasse ces normes. Ford Motor Company réparera ou remplacera tout accessoire d’origine Lincoln...
  • Page 339 Accessoires Apparence intérieure Rétroviseur avec température/compas à électrochrome Tapis de sol Style de vie Porte-vélos Organisation et gestion de cargaison Tranquillité d’esprit Trousse de premiers soins et trousse de sécurité routière Housses intégrales pour le véhicule Bouchon de réservoir verrouillable Dispositif de démarrage à...
  • Page 340 Accessoires • Pour éviter de causer des interférences avec les autres fonctions du véhicule, comme les freins antiblocage, les utilisateurs de radio amateur installant une radio et des antennes sur leur véhicule ne doivent jamais placer les antennes de la radio amateur près du capot côté...
  • Page 341 Index Index de ´ marrage-secours ....274 e ´ lectrolyte, premiers soins ..305 entretien ........305 Ae ´ ration de l’habitacle .....249 sans entretien ......305 Afficheur multimessage ....140 Bôite de vitesses messages d’avertissement ..126 interverrouillage du levier touche « EM » ......145 sélecteur ........254 touche «...
  • Page 342 Index choix du carburant Commande de la tempe ´ rature (voir Climatisation ou approprie ´ .........317 Chauffage) ........99 commande d’ouverture de la Commandes trappe ........146 colonne de direction ....137 comment ame ´ liorer la sie ` ge a ` re ´ glage e ´ lectrique ..169 consommation ......319 Commutateur d’allumage ..245, 336 contenance ......331...
  • Page 343 Index Direction Entre ´ e sans cle ´ a ` asservie a ` la vitesse ....253 te ´ le ´ commande e ´ clairage a ` l’entre ´ e ....158 Direction assiste ´ e ....252–253 ouverture du coffre ....155 liquide, caracte ´ ristiques ..333 verrouillage et de ´...
  • Page 344 Index Huile moteur ......301 Lampes caracte ´ ristiques ....333, 336 e ´ clairage inte ´ rieur ..107, 109, 113 phares ........103 contenances ......331 planche de bord, rhe ´ ostat filtre, caracte ´ ristiques ..304, 330 d’e ´ clairage .......105 huile moteur recommande ´ e ...304 remplacement des jauge d’huile ......301 ampoules ....108–110, 112...
  • Page 345 Index nettoyage .........294 tableau de bord ......10 Nettoyage de votre ve ´ hicule Pneus ......213–214, 219 balais d’essuie-glace ....294 étiquettes ........230 compartiment moteur ....292 entretien ........230 inte ´ rieur ........295 géométrie ........232 lustrage ........291 nettoyage .........291 indices de qualite ´ des pie ` ces en plastique ....293 pneus ........214 roues ........292...
  • Page 346 Index Serrures a ` commande e ´ lectrique ........150 Radio ..........18 Sie ` ges .........167 Rappel de bouclage des sie ` ges a ` me ´ moire ....159, 172 ceintures de se ´ curite ´ ....183 sie ` ges de se ´ curite ´ pour enfant ........204 Rétroviseurs à...
  • Page 347 Index Transmission automatique huile pre ´ conise ´ e .....336 Volant de direction commandes ......137 re ´ glable ........116 Utilisation d’un téléphone Volant réglable ......116 cellulaire ........139 REVIEW COPY 2005 Town Car (tow), Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002), Market: Canadian_French (fr_can)