Page 1
Table des matières Introduction Tableau de bord Témoins et carillons Indicateurs Chaînes audio Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts 16 Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteurs de cassettes et de disques compacts Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de cassettes et chargeur de six disques compacts dans la planche de bord Dispositif d’aide à...
Page 2
Table des matières Sièges et systèmes de retenue Sièges Systèmes de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Pneus Chargement du véhicule Traction d’une remorque Remorquage de loisir Conduite Démarrage Freins Antipatinage Suspension pneumatique Boîte de vitesses Dépannage Service de dépannage Feux de détresse...
Page 3
Table des matières Entretien et caractéristiques Compartiment moteur Huile moteur Batterie Liquide de refroidissement du moteur Carburants automobiles Filtre(s) à air Contenances Lubrifiants Accessoires Index Tous droits réservés. Toute reproduction, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’enregistrement, tout système de mise en mémoire et de récupération de l’information, ainsi que la traduction, en tout ou en partie, est interdite sans avoir obtenu au préalable l’autorisation écrite de Ford Motor Company.
Page 4
Californie comme cause de cancer et de malformations congénitales. FÉLICITATIONS! Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvelle Lincoln. Veuillez prendre le temps de vous familiariser avec votre véhicule en lisant ce guide. Plus vous en saurez sur votre véhicule, plus vous prendrez plaisir à...
Page 5
Introduction SÉCURITÉ ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Symboles d’avertissement dans ce guide Comment pouvez-vous réduire le risque de blessures aux occupants? Dans le présent guide, vous trouverez des réponses à ce genre de question sous forme de directives mises en évidence par le symbole d’avertissement triangulaire.
Page 6
Introduction AVIS SPÉCIAUX Garantie limitée de véhicule neuf Pour savoir exactement ce qui est couvert et ce qui n’est pas couvert par votre Garantie limitée de véhicule neuf, consultez le Livret de garantie qui vous a été remis avec le Guide du propriétaire. Enregistrement des données d’entretien Les enregistreurs de données d’entretien de votre véhicule recueillent et enregistrent l’information diagnostique du véhicule, notamment les...
Page 7
Introduction Veuillez lire la section Systèmes de retenue supplémentaire du chapitre Sièges et systèmes de retenue. Si ces avertissements et ces directives ne sont pas respectés, les risques de blessures seront accrus. NE PLACEZ JAMAIS un siège d’enfant ou de bébé orienté vers l’arrière sur le siège du passager avant, devant un sac gonflable activé.
Page 8
Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire des pictogrammes Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable - Avant de sécurité Sac gonflable - Latéral Siège d’enfant Avertissement Point d’ancrage inférieur concernant la pose de pour siège d’enfant...
Page 9
Introduction Glossaire des pictogrammes Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Déverrouillage du coffre Dispositif de sécurité à bagages depuis enfants l’intérieur du coffre Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant...
Page 10
Tableau de bord TÉMOINS ET CARILLONS Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre véhicule.
Page 11
Tableau de bord Témoin du circuit de freinage : Pour vérifier son fonctionnement, le témoin du circuit de freinage BRAKE s’allume brièvement à l’établissement du contact avant que le moteur démarre, lorsque le commutateur d’allumage passe de la position ON (contact) à la position START (démarrage), ou lorsque le frein de stationnement est serré...
Page 12
Tableau de bord Témoin de ceinture de sécurité : Ce témoin s’allume pour vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité. Un carillon retentit également pour vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité. Consultez le chapitre Sièges et systèmes de retenue. Témoin du circuit de charge de la batterie : Ce témoin s’allume lorsque la batterie ne se charge pas...
Page 13
Tableau de bord Carillon de rappel des phares allumés : Ce carillon retentit lorsque les phares ou les feux de position sont allumés alors que le contact est coupé (lorsque la clé n’est pas dans le commutateur) et que la porte du conducteur est ouverte.
Page 14
Tableau de bord Indicateur de température du liquide de refroidissement : Indique la température du liquide de refroidissement. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale comprise entre « H » et « C ». Si elle entre dans la plage rouge, le moteur surchauffe.
Page 15
Tableau de bord Compte-tours : Indique le régime moteur en tours par minute. Le fait de conduire votre véhicule alors que l’aiguille du compte-tours reste continuellement dans la zone rouge risque d’endommager le moteur. Jauge de carburant : Indique le niveau approximatif du carburant dans le réservoir (lorsque le contact est mis).
Page 16
Chaînes audio CHAÎNES AUDIO Chaîne stéréo AM-FM haut de gamme avec lecteur de disques compacts (selon l’équipement) Temporisation des accessoires : Votre véhicule est doté d’une fonction de temporisation des accessoires. Cette fonction permet d’utiliser les commutateurs des glaces, la radio et le toit ouvrant transparent (selon l’équipement) jusqu’à...
Page 17
Chaînes audio 2. Touche SEEK (recherche automatique) : Appuyez sur cette touche pour accéder à la station de radio ou piste du disque compact précédente ou suivante. Maintenez cette touche enfoncée pour avancer ou reculer sur la piste actuelle du disque compact.
Page 18
Chaînes audio 8. Touche SEL (sélection) : Utilisez cette touche avec les touches de réglage des aiguës, des graves, de l’équilibre gauche-droite, de l’équilibre avant-arrière et d’autres sélections du menu. 9. Touche MENU : Appuyez sur la touche MENU pour accéder aux fonctions suivantes : Compression : La fonction de compression permet de diminuer l’écart de volume entre les passages doux et les passages forts, et ainsi...
Page 19
Chaînes audio Réglage de la montre : Une montre est intégrée au tableau de bord de votre véhicule. Consultez la section Montre du chapitre Commandes du conducteur pour obtenir les directives de réglage de l’heure. NOTA : Les sélections de menu demeurent à l’écran pendant environ 10 secondes, puis l’affichage revient au mode précédent.
Page 20
Chaînes audio Chaîne AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts et lecteur de cassettes haut de gamme compatible avec la réception satellite (selon l’équipement du véhicule) 2006 Town Car (tow) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
Page 21
Chaînes audio Chaîne Audiophile AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts et lecteur de cassettes compatible avec la réception satellite (selon l’équipement du véhicule) Temporisation des accessoires : Votre véhicule est doté d’une fonction de temporisation des accessoires. Cette fonction permet d’utiliser les commutateurs des glaces, la radio et le toit ouvrant transparent (selon l’équipement) jusqu’à...
Page 22
Chaînes audio 2. Éjection de disque compact : Appuyez sur cette touche pour éjecter un disque compact. Si le disque n’est pas retiré peu de temps après, la chaîne recharge automatiquement le disque compact et en commence la lecture. NOTA : La fonction d’éjection fonctionne lorsque le contact est coupé...
Page 23
Chaînes audio TEXT : La fonction TEXT est uniquement réservée à la radio satellite. Votre chaîne Audiophile est prééquipée pour l’option radio satellite. La trousse permettant d’activer la réception satellite est disponible chez votre concessionnaire autorisé. Cette trousse, posée par le concessionnaire, comprend également des directives détaillées sur la réception satellite.
Page 24
Chaînes audio Compression : La fonction de compression permet de diminuer l’écart de volume entre les passages doux et les passages forts, et ainsi d’obtenir une écoute plus harmonieuse en mode lecteur de disques compacts. Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à ce que COMP (compression) soit affiché.
Page 25
Chaînes audio Le réducteur de bruit Dolby est fabriqué sous licence accordée par la société Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby et le symbole double « D » sont des marques déposées de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Fonction Armrest (accoudoir, selon l’équipement du véhicule) : Si votre véhicule est doté...
Page 26
Chaînes audio 11. Touche SEEK (recherche automatique) : Appuyez sur cette touche pour accéder à la station de radio, piste de la cassette ou du disque compact précédente ou suivante. Maintenez cette touche enfoncée pour avancer ou reculer sur la piste actuelle du disque compact.
Page 27
Chaînes audio 18. Touche CD/TAPE (disque compact-cassette) : Appuyez sur cette touche pour alterner entre les modes lecteur de disques compacts et lecteur de cassettes. En mode radio, l’icône de disque compact apparaît à l’écran si un disque est chargé dans la chaîne. 19.
Page 28
Chaînes audio Chaîne Audiophile AM-FM stéréo prête à la réception par satellite avec chargeur à six disques compacts/MP3 monté dans la planche de bord (selon l’équipement) Temporisation des accessoires : Votre véhicule est doté d’une fonction de temporisation des accessoires. Cette fonction permet d’utiliser les commutateurs des glaces, la radio et le toit ouvrant transparent (selon l’équipement) jusqu’à...
Page 29
Chaînes audio 2. Touche SEEK (recherche automatique) : Appuyez sur cette touche pour accéder à la station de radio ou piste du disque compact précédente ou suivante. Maintenez cette touche enfoncée pour avancer ou reculer sur la piste actuelle du disque compact.
Page 30
Chaînes audio Touche TREB (réglage des aiguës) : Appuyez sur la touche TREB, puis appuyez sur la touche SEL-TEXT (sélection-texte) pour augmenter ou diminuer le niveau des aiguës. 7. Touche BAL (équilibre gauche-droite) : Appuyez sur la touche BAL, puis appuyez sur la touche SEL-TEXT (sélection-texte) pour répartir le son entre les haut-parleurs de gauche...
Page 31
Chaînes audio Le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) et, aux États-Unis, la Federal Communications Commission (FCC) recommandent que les stations FM utilisent la technologie RDS pour la transmission de l’information. Les stations FM sont toutefois exploitées de manière indépendante et demeurent donc libres d’adopter ou non l’utilisation de la technologie RDS pour identifier leur station et le type d’émission qu’elles diffusent.
Page 32
Chaînes audio Occupancy mode (mode de distribution du son) : (offert seulement avec les chaînes Audiophile) : Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que le mode de distribution apparaisse à l’écran. Appuyez sur la touche SEL-TEXT (sélection-texte) pour optimiser le son pour tous les sièges (ALL SEATS), le siège du conducteur (DRIVER SEAT) ou les sièges arrière (REAR SEATS).
Page 33
Chaînes audio NOTA : Lorsque le contact est coupé et que la chaîne audio est hors fonction, vous pouvez enfoncer le bouton de volume pour afficher l’heure momentanément. 12. Touche LOAD (chargement) : Appuyez sur cette touche pour charger un disque compact. Appuyez sur la touche LOAD (chargement) et sur une touche de programmation donnée pour charger un disque dans la fente connexe.
Page 34
Chaînes audio Commandes audio de la console arrière (selon l’équipement) • Touche NEXT (suivante) : Appuyez sur cette touche pour accéder à la prochaine station mémorisée, à la prochaine piste du disque compact ou à la prochaine sélection de la cassette. •...
Page 35
Chaînes audio • Enlever toute étiquette partiellement décollée avant d’insérer la cassette. • Laisser les cassettes qui ont été soumises à des températures extrêmes et à l’humidité atteindre une température modérée avant la lecture. • Afin de conserver la qualité sonore et le bon fonctionnement de votre lecteur, il faut nettoyer la tête de lecture à...
Page 36
SYSTÈME DE NAVIGATION LINCOLN (SELON L’ÉQUIPEMENT) Il est possible que votre véhicule soit équipé d’un système de navigation Lincoln vous permettant d’écouter la radio, de faire jouer des disques compacts et de planifier l’itinéraire du véhicule à l’aide d’un DVD d’assistance à...
Page 37
Chaînes audio 1. Bouton VOL-PUSH (marche-arrêt et commande du volume) : Appuyez sur ce bouton pour mettre le dispositif en fonction ou hors fonction. Tournez-le pour régler le volume. 2. Touche AUDIO : Appuyez sur cette touche pour passer en mode audio et accéder aux paramètres de la radio, du lecteur de disques compacts, du chargeur de disques compacts et du lecteur de DVD (selon l’équipement).
Page 38
Chaînes audio 6. CD OPEN CLOSE (ouverture-fermeture du lecteur de disques compacts : Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer l’écran et accéder au lecteur de disques compacts. Avertissement concernant les températures froides Lorsque le système est mis en fonction alors que la température est inférieure à...
Page 39
Chaînes audio 3. Choisissez AM, FM1 ou FM2. 4. Appuyez sur TUNE (syntoniser) pour procéder à une syntonisation manuelle vers le haut ou vers le bas sur la bande de fréquences. 5. Appuyez sur SEEK (recherche) pour passer à la station audible suivante vers le haut ou vers le bas sur la bande de fréquences.
Page 40
Chaînes audio Pour charger des disques compacts : 1. Appuyez sur la touche CD-OPEN CLOSE (disque compact – ouverture fermeture) au bas de l’écran pour charger un disque compact. (L’écran s’ouvre.) 2. Appuyez sur LOAD (charger) et choisissez le porte-disque désiré. Ou bien, appuyez sur LOAD et maintenez cette touche enfoncée pour charger automatiquement tous les porte-disques disponibles.
Page 41
Chaînes audio 2. Appuyez sur DEST (destination). L’écran de mise en garde apparaît. Après avoir lu le message, appuyez sur AGREE. L’écran présente une carte indiquant votre emplacement courant. Appuyez de nouveau sur DEST. 3. Sélectionnez le type d’entrée de destination voulue.
Page 42
(1 à 7) pour régler le volume des messages-guides vocaux. Commandes vocales (selon l’équipement) Le système de navigation de votre Lincoln peut disposer de commandes vocales permettant de dicter certaines options au système. Dans ce cas, vous devez parler le plus clairement possible pour que le dispositif puisse répondre à...
Page 43
Chaînes audio anglais (et non dans une autre langue) et qu’elles sont prononcées exactement comme elles sont écrites. Autrement, elles pourraient ne pas fonctionner. Appuyez brièvement sur la touche VOICE (voix) du volant et l’icône de guidage vocal apparaît sur le système de navigation. Appuyez sur la touche REPEAT (répéter) ou sur la flèche du volant pour que le système de navigation répète la commande précédente.
Page 44
Chaînes audio Pendant l’utilisation d’un chargeur de disques compacts ou d’un lecteur de disques compact monté dans la planche de bord, vous pouvez dire : • Track up (piste suivante) • Track down (piste précédente) • Previous track (piste • Disc up (disque suivant) précédente) •...
Page 45
Chaînes audio • Map direction (direction de la • Change map direction (modifier carte) la direction de la carte) • Mark this point (marquer ce • Mark (marquer) point) En mode de navigation « points d’intérêt », vous pouvez utiliser les commandes vocales suivantes : •...
Page 47
Chaînes audio • POI off (désactiver les points • City Center (centre-ville) d’intérêt) • Commuter rail station (station de trains de banlieue) En mode de navigation « destination (DEST) », vous pouvez utiliser les commandes vocales suivantes : • Go home (aller au point •...
Page 48
Chaînes audio • Turn list guidance (guidage par • Turn list guide (guidage par liste liste des changements de des changements de direction) direction) • Change to turn list guidance • Change to turn list guide (passer (passer au guidage par liste des au guidage par liste des changements de direction) changements de direction)
Page 49
Chaînes audio Mode audio Votre système d’aide à la navigation Lincoln vous offre de nombreuses fonctions, dont une gamme complète de fonctions audio. Pour avoir accès à ces fonctions, appuyez sur la touche AUDIO dans l’encadrement principal. Cela vous fait passer en mode audio.
Page 50
Chaînes audio Volume asservi à la vitesse (SCV) Cette fonction permet la variation automatique et progressive du volume de la radio pour compenser les bruits extérieurs générés par la route et le vent lorsque le véhicule accélère ou roule à grande vitesse. Pour activer la fonction du volume asservi à...
Page 51
Chaînes audio Il est recommandé de régler le niveau du volume asservi à la vitesse aux positions de 1 à 3. Lorsque le volume asservi à la vitesse est activé, le niveau 1 est le paramètre le plus bas et le niveau 7 est le paramètre le plus élevé.
Page 52
Chaînes audio Programmation provisoire automatique Cette fonction permet de garder en mémoire les stations locales les plus puissantes, sans pour autant effacer les stations programmées manuellement. Cette fonction est particulièrement utile pour trouver rapidement les stations locales lorsque vous voyagez d’une ville à l’autre. Utilisation de la programmation provisoire automatique 1.
Page 53
Chaînes audio Balayage des stations programmées Appuyez sur la touche PRESET SOUND SCAN (balayage des stations SEEK TUNE programmées) pour effectuer un AUTO SET SCAN PRESET SCAN balayage des stations programmées. TRAFFIC INFO SET PTY 87.9 89.9 98.1 98.5 106.3 107.9 Système RDS Cette fonction permet à...
Page 54
Chaînes audio Fonction informations Appuyez sur INFO pour afficher la SOUND fréquence, l’indicatif et la catégorie SEEK TUNE de programmation de la station FM AUTO SET SCAN PRESET SCAN sélectionnée. TRAFFIC INFO SET PTY 87.9 89.9 98.1 98.5 106.3 107.9 NOTA : Les stations ne sont pas toutes compatibles avec la fonction INFO.
Page 55
Chaînes audio Au terme de la programmation, appuyez sur SEEK (recherche) ou SCAN (balayage) pour amorcer une recherche ascendante ou descendante dans la bande de fréquences. Les touches Preset scan (balayage des stations programmées) et Autoset (programmation automatique) amorcent aussi des recherches de type d’émission.
Page 56
Chaînes audio Touche BASS (graves) : Cette touche permet d’augmenter ou de diminuer les tonalités graves de votre chaîne audio. Touche TREBLE (aiguës) : Cette touche permet d’augmenter ou de diminuer les tonalités aiguës de votre chaîne audio. Touche FADE (équilibre avant-arrière) : Cette touche permet de répartir le son entre les haut-parleurs avant et arrière.
Page 57
La fréquence apparaît sur la touche de programmation. Fonction de réception par satellite La chaîne audio de votre véhicule Lincoln est équipée de la fonction de réception par satellite. La trousse permettant d’activer la réception par satellite est disponible auprès de votre concessionnaire Lincoln.
Page 58
Chaînes audio Pour faire jouer un disque compact déjà chargé dans le lecteur : Pour démarrer la lecture d’un SOUND disque compact (avec un disque SEEK TUNE inséré), appuyez sur la touche AUTO SET SCAN PRESET SCAN AUDIO puis sur la touche CD. TRAFFIC INFO SET PTY...
Page 59
Chaînes audio 2. L’écran de navigation pivote vers le bas, vous donnant accès au chargeur de disques compacts monté dans la planche de bord et pouvant contenir six disques. 3. Appuyez sur LOAD (charger) et sur le numéro de porte-disque désiré. Le témoin clignote lentement au début et plus rapidement par la suite pour vous indiquer que le système est prêt.
Page 60
Chaînes audio retour rapide et avance rapide en mode lecteur de disques compacts Appuyez sur cette touche pour effectuer un retour rapide ou une avance rapide ( ) dans la piste du disque compact en cours de lecture. Fonction de recherche en mode lecture de disques compacts Appuyez sur la touche SCAN pour entendre un court échantillon de chacune des pistes du disque...
Page 61
Chaînes audio Fonction de compression La fonction de compression s’utilise en mode de lecture de disque compact pour diminuer l’écart de volume entre les passages doux et les passages forts, de façon à réduire au minimum la nécessité de régler le niveau sonore. En mode lecteur ou chargeur de disques compacts, appuyez sur COMPRESS (compression) pour activer ou désactiver la fonction de compression.
Page 62
Chaînes audio Mode affichage de carte Information relative à l’affichage de la carte Pour avoir accès à l’affichage de carte, appuyez sur MAP (carte) dans l’encadrement. La carte qui s’affiche alors à l’écran montre l’emplacement courant du véhicule. Commande de zoom Lorsque vous appuyez sur la commande «...
Page 63
Chaînes audio Autres boutons de fonction de la carte routière Pour afficher les autres boutons de fonction de la carte routière, touchez la carte à l’écran ou appuyez sur la touche MAP (carte). Ces fonctions additionnelles disparaissent de l’écran dans les cinq secondes si elles ne sont pas utilisées.
Page 64
Chaînes audio Préférences d’itinéraire Une fois la destination entrée, les préférences d’itinéraire en vigueur apparaissent à l’écran. Vous pouvez choisir d’activer ou de désactiver des options dont le dispositif tiendra compte dans le calcul de votre itinéraire. Ces options sont : •...
Page 65
Chaînes audio Vous pouvez visualiser les renseignements (si disponible) et choisir d’enregistrer la destination comme point mémorisé en appuyant sur OK. Pictogrammes apparaissant à l’écran Pictogramme de navigation – indique la position actuelle du véhicule et la direction dans laquelle il se déplace.
Page 66
Chaînes audio Pictogramme d’évitement de certains secteurs ou points – le pictogramme « X » indique un secteur à éviter dans le calcul de l’itinéraire. Si le point à éviter est agrandi dans une zone d’évitement, il s’affiche à l’écran dans une case ombrée. Pictogramme de point –...
Page 67
Chaînes audio Menu Navigation Pour avoir accès au menu de navigation, appuyez sur NAV MENU au bas de l’affichage d’écran. Une fois la touche enfoncée, le menu de navigation apparaît et vous présente les options suivantes : • Route Preferences (options ou préférences d’itinéraire) •...
Page 68
Chaînes audio • Route Preferences (préférences d’itinéraire) : Sélectionnez une des options suivantes lors de la création d’une destination : Minimize Time/Distance (minimiser la durée ou la distance du trajet), Use Major Roads (utiliser les routes principales), Use Toll Roads (utiliser les routes à...
Page 69
Chaînes audio Average speed (réglage de vitesse moyenne) Permet de déterminer les vitesses approximatives du véhicule. Trois vitesses différentes sont utilisées par le système de navigation afin de calculer l’itinéraire. Quick POI (menu rapide des points d’intérêt) Permet de changer les paramètres du menu des points d’intérêt rapides.
Page 70
Chaînes audio Calibration (étalonnage) Cette option est utile si le véhicule a été remorqué ou si sa position est incorrecte sur la carte. Appuyez sur « Position » pour repositionner l’emplacement du véhicule. Touchez l’écran pour faire défiler la carte jusqu’à l’emplacement voulu et appuyez sur OK pour confirmer.
Page 71
Chaînes audio • Guidance Display (On ou Off) (affichage du guidage – en fonction ou hors fonction) • Time to Destination (Show ou Hide) (temps restant avant l’arrivée à destination – afficher ou cacher) Emplacements mémorisés L’écran STORED LOCATIONS vous permet de sélectionner des destinations préalablement sauvegardées dans le système de...
Page 72
Chaînes audio On Route Scroll (défilement sur itinéraire) Le dispositif fait automatiquement défiler tout le trajet de l’itinéraire planifié, autant vers l’avant que vers l’arrière. Pour activer cette fonction, appuyez sur les touches situées dans le coin inférieur gauche de l’affichage de carte.
Page 73
Chaînes audio Home (domicile) Réglage initial du domicile : 1. Appuyez sur MAP (carte). 2. Appuyez sur « Nav Menu » (menu de navigation). 3. Appuyez sur « Stored Locations » (emplacements mémorisés). 2006 Town Car (tow) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
Page 74
Chaînes audio 4. Appuyez sur « Home » (domicile). 5. Appuyez sur « Add » (ajouter). 6. Sélectionnez l’article de menu désiré que vous voulez définir en tant que domicile (Address [adresse], Memory Point [point mémorisé], Point of Interest [point d’intérêt], Previous Destination [destination précédente]).
Page 75
Chaînes audio Pour afficher la position du domicile défini 1. Appuyez sur MAP (carte). 2. Appuyez sur « Nav Menu » (menu de navigation). 3. Appuyez sur « Stored Locations » (emplacements mémorisés). 4. Appuyez sur « Home » (domicile). 5.
Page 76
Chaînes audio Suppression d’un domicile 1. Appuyez sur MAP (carte). 2. Appuyez sur « Nav Menu » (menu de navigation). 3. Appuyez sur « Stored Locations » (emplacements mémorisés). 4. Appuyez sur « Home » (domicile). 5. Appuyez sur « Delete » (supprimer).
Page 77
Chaînes audio 6. Appuyez sur « Yes » (oui) pour confirmer. Points mémorisés spéciaux Vous pouvez enregistrer jusqu’à cinq points mémorisés spéciaux. Enregistrement d’un point mémorisé : 1. Appuyez sur la touche MAP (carte). 2. Appuyez sur « Nav Menu » (menu de navigation). 2006 Town Car (tow) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
Page 78
Chaînes audio 3. Appuyez sur « Stored Locations » (emplacements mémorisés). 4. Appuyez sur « Special Memory » (points mémorisés spéciaux). 5. Appuyez sur « Add » (ajouter) et sélectionnez une position. 6. Sélectionnez un point de 1 à 5. 7.
Page 79
Chaînes audio Suppression d’un point mémorisé : 1. Appuyez sur la touche MAP (carte). 2. Appuyez sur « Nav Menu » (menu de navigation). 3. Appuyez sur « Stored Locations » (emplacements mémorisés). 4. Appuyez sur « Special Memory » (points mémorisés spéciaux).
Page 80
Chaînes audio Options de détour Vous pouvez activer l’option de détour lorsqu’un itinéraire a déjà été calculé par le système. Pour accéder à l’option de détour : 1. Appuyez sur la touche MAP (carte). 2. Appuyez sur « Chg. Route » (changer l’itinéraire). Appuyez sur DETOUR pour activer la fonction.
Page 81
Chaînes audio Appuyez sur NEW ROUTE (nouvel itinéraire) si vous voulez que le dispositif planifie un itinéraire différent. Le système peut calculer un itinéraire entièrement nouveau, selon les disponibilités. Interruptions d’itinéraire Vous pouvez décider d’interrompre temporairement l’itinéraire prévu pour vous arrêter dans une station-service, dans un restaurant, etc. au cours du trajet.
Page 82
Chaînes audio Éviter un secteur déjà configuré dans l’itinéraire Pour quelque raison que ce soit, vous pouvez décider d’éviter un secteur même si ce dernier figure dans le trajet vers votre destination finale. Pour sélectionner le trajet à éviter : •...
Page 83
Chaînes audio Suppression des secteurs à éviter Pour supprimer une sélection de la liste « Avoid area » (secteur à éviter) : • À partir du menu des emplacements mémorisés, sélectionnez « Avoid area » (secteur à éviter). • Appuyez sur « Delete » (supprimer).
Page 84
Chaînes audio Premier affichage en mode carte Après avoir appuyé sur la mention AGREE (j’accepte) de l’affichage WARNING (mise en garde) du début, vous passez au premier affichage de carte, qui indique la position courante du véhicule. Appuyez sur le pictogramme de planète pour accéder aux paramètres de l’utilisateur –...
Page 85
Chaînes audio Sélection d’une destination Appuyez sur la touche DEST pour configurer une destination. Vous pouvez choisir les options suivantes dans ce menu : • Address (adresse) – Cette option permet de sélectionner une destination à partir d’une adresse municipale connue. •...
Page 86
Chaînes audio Address (adresse) 1. Sélectionnez « Address » (adresse) dans l’écran d’entrée de destination. 2. Entrez le numéro du domicile ou de l’édifice et appuyez sur OK. 3. Entrez le nom de la rue au clavier. Lorsque vous tapez le nom de la rue, le système peut proposer une liste des rues possibles.
Page 87
Chaînes audio 4. Une fois l’adresse entrée, le système propose une liste des villes et des provinces ou états possibles. Si une de ces adresses vous convient, sélectionnez-la. Sinon, vous pouvez appuyer sur « 5 near cities » (5 villes à proximité) pour obtenir une autre liste de cinq villes et provinces ou états disponibles (si disponible).
Page 88
Chaînes audio Destination précédente Appuyez sur « Previous Destination » (destination précédente) sur le menu Destination Entry. 1. Sélectionnez l’élément désiré depuis la liste des destinations définies antérieurement (en appuyant dessus). Les détails sur l’élément s’affichent. 2. Confirmez les détails de la destination. Suppression d’emplacements mémorisés Votre système de navigation permet de supprimer des emplacements mémorisés (destinations précédentes, points mémorisés, points...
Page 89
Chaînes audio 3. Appuyez sur « Stored Locations » (emplacements mémorisés). 4. Sélectionnez l’article à supprimer (destination précédente, point mémorisé, etc.). 5. Appuyez sur « Delete » (supprimer) au bas de l’écran. 6. La liste des emplacements mémorisés s’affiche. 7. Sélectionnez l’entrée à supprimer (en appuyant dessus).
Page 90
Chaînes audio Urgence Votre système de navigation est doté d’un écran d’urgence distinct. Pour accéder à l’écran d’urgence, appuyez sur « Emergency » (urgence). Cet écran indique le poste de police, l’hôpital et le concessionnaire les plus proches de votre emplacement actuel.
Page 91
Chaînes audio Ajout d’un point mémorisé Vous pouvez ajouter d’autres points mémorisés à enregistrer dans le dispositif. 1. La carte étant affichée, touchez l’écran d’un doigt pour aller à l’emplacement voulu. Lorsque vous atteignez l’emplacement voulu, retirez votre doigt de l’écran et la carte cesse de défiler. STORE (enregistrement) apparaît à...
Page 92
Chaînes audio 3. Appuyez sur « Stored Locations » (emplacements mémorisés). 4. Sélectionnez « Memory Point » (point mémorisé). 5. Appuyez sur « Add » (ajouter) au bas de l’écran. 6. Sélectionnez l’article de menu désiré. 7. Entrez ou sélectionnez tous les détails requis.
Page 93
Chaînes audio Pour avoir accès aux listes de points mémorisés 1. Appuyez sur la touche MAP (carte). 2. Appuyez sur « Nav Menu » (menu de navigation) dans le coin inférieur gauche de l’écran. 3. Appuyez sur « Stored Locations » (emplacements mémorisés).
Page 94
Chaînes audio 6. Sélectionnez l’entrée désirée pour afficher les détails concernant son emplacement. Tri des listes de points mémorisés 1. Accédez à la liste désirée. 2. Appuyez sur la touche correspondant au type de tri que vous voulez effectuer (par exemple : par date, par nom ou par pictogramme).
Page 95
Chaînes audio Suppression d’un point mémorisé • Dans le menu Memory Point (point mémorisé), appuyez sur « Delete » (supprimer). • Sélectionnez l’entrée à supprimer. • Le dispositif vous demande de confirmer la suppression. Appuyez sur « Yes » (oui) pour confirmer.
Page 96
Chaînes audio 1. Entrez un nom d’autoroute – entrez le nom de l’autoroute à l’aide du clavier. Appuyez sur « List » (liste) pour sélectionner une autoroute à partir de celles qui sont affichées. Pour entrer des numéros dans le champ de dénomination de l’autoroute, appuyez sur «...
Page 97
Chaînes audio Enregistrement d’une destination ou d’un point de cheminement • Après avoir entré une destination, appuyez sur ADD (ajouter) pour en enregistrer l’emplacement. Le menu STORE DEST. & WP (enregistrement de destination et de point de cheminement) est affiché. •...
Page 98
Chaînes audio Modification de l’ordre des points de cheminement et de destination. Appuyez sur « Chg. Order » (modifier l’ordre) pour modifier l’ordre de parcours des points de cheminement. Les points sont énumérés chronologiquement sur la liste, de bas en haut, le point de destination apparaissant au sommet.
Page 99
Chaînes audio Calcul de l’itinéraire Une fois le critère d’itinéraire choisi, le système de navigation calcule automatiquement l’itinéraire pour la destination sélectionnée. L’itinéraire s’affiche à l’écran et un message-guide vous donne des directives. Le système peut calculer jusqu’à quatre itinéraires pour une destination choisie.
Page 100
Le mode Menu vous permet d’avoir accès à ces fonctions de paramétrage : • Configuration du système de navigation • Information – fournit les renseignements du Centre d’assistance à la clientèle de Lincoln. 2006 Town Car (tow) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
Page 101
Chaînes audio • Brightness/Contrast (luminosité-contraste) – permet de régler la luminosité et le contraste de l’écran. • Screen Off (arrêt de l’écran) – permet d’éteindre l’écran de navigation. Configuration du système de navigation Le menu du dispositif comprend les options de configuration suivantes pour l’utilisateur : •...
Page 102
énoncées. N’essayez jamais de démonter, de réparer ou de modifier le dispositif. Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. Vous ne devez pas réaliser des opérations complexes du système de navigation pendant la conduite. Réservez toute votre attention à...
Page 103
Commission » des États-Unis) Des modifications apportées au système sans l’autorisation expresse de Ford Lincoln pourraient en annuler le droit d’utilisation par l’acheteur. Cet appareil a été vérifié et s’est révélé conforme aux normes applicables aux appareils numériques de catégorie B, en vertu de la section 15 des règlements de la FCC.
Page 104
Chaînes audio Facteurs pouvant influencer la réception radio Certains facteurs peuvent avoir un impact sur la réception radio : • Distance et puissance de l’émetteur. La puissance du signal FM reçu est inversement proportionnelle à la distance de l’émetteur. La portée des signaux FM audibles est d’environ 40 km (24 mi).
Page 105
Chaînes audio Limites de la réception du signal du système de repérage par satellites La performance du système de repérage par satellites peut être compromise si la réception de son signal est interrompue ou si une interférence se produit sur plusieurs kilomètres. Les conditions suivantes peuvent provoquer l’interruption de la réception du signal du système de repérage par satellites.
Page 106
Chaînes audio • Assurez-vous que le commutateur d’allumage du véhicule est en position ON (contact). • Si un disque DVD est déjà chargé dans le système de navigation, appuyez sur la touche d’éjection. • Insérez le disque DVD avec le côté imprimé orienté vers le haut. Faites en sorte qu’aucune humidité...
Page 107
Bloc de commande – chauffage et climatisation RÉGULATION ÉLECTRONIQUE AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE À DEUX ZONES 1. Touche A/C (climatiseur) : Cette fonction permet de refroidir l’habitacle et de réduire l’humidité dans l’habitacle. Appuyez sur ce bouton pour mettre le système en ou hors fonction.
Page 108
Bloc de commande – chauffage et climatisation 4. Commande de dégivrage arrière : Cette fonction permet d’éliminer la glace et la buée de la lunette arrière. Appuyez sur ce bouton pour mettre le système en ou hors fonction. 5. DUAL (contrôle de DUAL température à...
Page 109
Bloc de commande – chauffage et climatisation 12. AUTO : Appuyez sur cette AUTO touche et sélectionnez la température qui vous convient. Le système commande automatiquement la vitesse du ventilateur, le choix des bouches de répartition d’air, l’admission d’air extérieur ou la recirculation de l’air dans l’habitacle ainsi que l’apport de chaleur ou de froid nécessaire pour atteindre la température désirée.
Page 110
Bloc de commande – chauffage et climatisation • Ne placez pas, sous les sièges avant, des objets qui pourraient nuire à la circulation de l’air vers les sièges arrière. • Enlevez toute accumulation de neige, de glace ou de feuilles qui pourrait obstruer la prise d’air extérieure située à...
Page 111
Bloc de commande – chauffage et climatisation DÉGIVREUR DE LUNETTE ARRIÈRE La touche du dégivreur de lunette arrière est située sur la planche de bord. Appuyez sur la touche du dégivreur de lunette arrière pour éliminer les minces couches de glace et la buée de la lunette arrière. Une petite diode électroluminescente s’allume lorsque le dégivreur de lunette arrière est en fonction.
Page 112
Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Éteint les phares. Allume les feux de position, l’éclairage de la planche de bord, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les feux arrière. Allume les phares. Commande automatique des phares Le système de commande automatique des phares utilise un dispositif photosensible pour régler de façon automatique la mise en et hors fonction des phares...
Page 113
Éclairage et phares 5. Tournez le commutateur d’éclairage à la position de commande automatique des phares. 6. Attendez la durée désirée pour la temporisation, puis tournez le commutateur d’éclairage à la position OFF (arrêt). 7. Vous devrez exécuter les étapes de 3 à 5 en moins de 10 secondes. Feux de route Poussez le levier vers la planche de bord pour allumer.
Page 114
Éclairage et phares Commande des phares antibrouillards (selon l’équipement) Les phares antibrouillards peuvent être allumés lorsque la commande est tirée vers vous à l’une des positions suivantes : • Feux de position • Feux de croisement • Commande automatique des phares (lorsque la fonction est active) Les phares antibrouillards s’éteignent lorsque les feux de route sont...
Page 115
Éclairage et phares Réglage vertical 1. Stationnez le véhicule directement devant un mur ou un écran sur une surface plane, à environ 7,6 mètres (25 pieds). • (1) 2,4 m (8 pi) • (2) Distance du centre du phare au sol •...
Page 116
Éclairage et phares 6. LE RÉGLAGE HORIZONTAL DES PHARES DE CE VÉHICULE N’EST PAS REQUIS ET NE PEUT PAS ÊTRE EFFECTUÉ. 7. Fermez le capot et éteignez les phares. COMMANDE DES CLIGNOTANTS • Pour activer le clignotant de gauche, poussez le levier vers le bas.
Page 117
Éclairage et phares REMPLACEMENT DES AMPOULES Condensation dans les phares Les phares sont munis de bouches d’aération qui servent à équilibrer la pression. De la condensation peut se former lorsque de l’air humide pénètre dans le phare par ces bouches d’aération. Ce phénomène est normal et la condensation disparaît après 45 minutes de fonctionnement des phares.
Page 118
Éclairage et phares Fonction Numéro commercial Éclairage du miroir de courtoisie sur pare-soleil - longerons coulissants Lampes de lecture de la poignée de maintien arrière Lampes d’accueil de porte Boîte à gants Toutes les ampoules sont incolores sauf indication contraire. Faites remplacer toutes les ampoules du tableau de bord par votre concessionnaire autorisé.
Page 119
Éclairage et phares 5. Pour remettre le feu en place, suivez la procédure de retrait dans l’ordre inverse. NOTA : Pour assurer une bonne étanchéité, montez le couvercle de l’ampoule et serrez partiellement les vis. Vérifiez si le joint est bien centré.
Page 120
Éclairage et phares Remplacement des ampoules des feux arrière, des feux de freinage et des clignotants arrière Les ampoules des feux arrière, des feux de freinage et des clignotants se trouvent dans le bloc optique du feu arrière. Pour remplacer l’une ou l’autre de ces ampoules, la procédure est la même.
Page 121
Éclairage et phares Remplacement des ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position OFF (arrêt), puis retirez les deux vis, les œillets et le boîtier d’éclairage de plaque d’immatriculation du couvercle du coffre. 2.
Page 122
Éclairage et phares 2. Retirez le bloc optique de la garniture du pavillon. 3. Débranchez le câblage du bloc optique et remplacez ce dernier. Lampes d’accueil et lampes de lecture arrière Pour remplacer les ampoules des lampes d’accueil et des lampes de lecture arrière de la poignée de maintien arrière : 1.
Page 123
Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace : Tournez l’extrémité de la commande vers le tableau de bord pour augmenter la vitesse des essuie-glaces. Tournez-la vers vous pour réduire la vitesse. Lave-glace : Enfoncez l’extrémité du levier : • brièvement : un seul balayage des essuie-glaces, sans lave-glace;...
Page 124
Commandes du conducteur ÉCLAIRAGE DU MIROIR DE PARE-SOLEIL (SELON L’ÉQUIPEMENT) L’éclairage du miroir de courtoisie s’allume lorsque vous levez le volet du miroir. Tige coulissante (selon l’équipement) Tournez le pare-soleil vers la glace latérale et déployez-le vers l’arrière pour masquer davantage le soleil. NOTA : Rétractez le pare-soleil avant de le replacer dans la garniture de pavillon.
Page 125
Commandes du conducteur PRISE DE COURANT AUXILIAIRE (12 V C.C.) Les prises de courant sont conçues pour y brancher uniquement des accessoires. N’insérez aucun autre objet dans la prise de courant, car cela endommagera la prise et grillera le fusible. N’y suspendez ni accessoire ni support d’accessoire.
Page 126
Commandes du conducteur Commande de réglage à distance du siège Le passager arrière peut avancer ou reculer le siège du passager avant à l’aide de la commande située sur la console centrale arrière. Poussez la commande vers l’avant ou vers l’arrière pour déplacer le siège du passager avant dans la direction correspondante.
Page 127
Commandes du conducteur Pour abaisser et relever les glaces, appuyez sur les interrupteurs à bascule et maintenez-les enfoncés. • Appuyez sur la partie supérieure de l’interrupteur à bascule pour relever la glace. • Appuyez sur la partie inférieure de l’interrupteur à bascule pour abaisser la glace.
Page 128
Commandes du conducteur RÉTROVISEUR ANTIÉBLOUISSEMENT INTÉRIEUR À RÉGLAGE AUTOMATIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Votre véhicule peut être doté d’un rétroviseur antiéblouissement intérieur à réglage automatique (également disponible en option pour le rétroviseur extérieur, côté conducteur). Ce rétroviseur à électrochrome jour-nuit passe de la position normale (haute réflectivité) à la position antireflet (assombrie) si la lumière qui atteint sa surface est éblouissante.
Page 129
Commandes du conducteur Rétroviseurs extérieurs chauffants (selon l’équipement) Les deux rétroviseurs sont chauffés automatiquement pour éliminer la glace ou la buée lorsque le dégivreur de lunette arrière est mis en fonction. Ne vous servez pas d’un grattoir pour enlever la glace qui se serait formée sur les rétroviseurs et ne tentez pas de régler ceux-ci lorsqu’ils sont immobilisés par la glace.
Page 130
Commandes du conducteur Ne procédez jamais au réglage des pédales d’accélérateur ou de frein pendant que vos pieds y reposent et que le véhicule est en mouvement. PROGRAMMATEUR DE VITESSE Lorsque le programmateur de vitesse est en fonction, vous pouvez conserver une vitesse égale ou supérieure à...
Page 131
Commandes du conducteur • Si la vitesse du véhicule augmente au-delà de la vitesse programmée lorsque vous descendez la pente, freinez pour réduire la vitesse. • Si, lorsque le véhicule gravit une pente, sa vitesse diminue de plus de 16 km/h (10 mi/h) sous la vitesse programmée, le programmateur de vitesse se désactive automatiquement.
Page 132
Commandes du conducteur Réduction de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de réduire une vitesse programmée : • maintenez la touche SET – enfoncée jusqu’à la vitesse désirée, puis relâchez-la; ou appuyez sur la touche SET – pour activer la fonction de «...
Page 133
Commandes du conducteur COMMANDES AU VOLANT (SELON L’ÉQUIPEMENT) Ces commandes permettent de régler certaines fonctions de la radio, du chauffage et de la climatisation. Fonctions des commandes audio En mode radio : • appuyez sur « NEXT » (suivant) pour choisir la station préprogrammée suivante dans la bande de fréquences actuelle.
Page 134
Commandes du conducteur Fonctions de commande de navigation (selon l’équipement) Pour utiliser les commandes vocales du système de navigation, maintenez la touche VOICE (voix) enfoncée jusqu’à ce que le pictogramme de guidage vocal s’affiche à l’écran de navigation. Appuyez sur la partie supérieure de la touche pour que le système de navigation répète la commande précédente.
Page 135
Commandes du conducteur Pour interrompre l’ouverture ou la fermeture du toit avec la commande, appuyez sur la commande une deuxième fois. Pour fermer le toit ouvrant transparent : La commande de fermeture du toit ouvrant transparent est à impulsion automatique. Appuyez brièvement sur la partie avant de la touche de commande.
Page 136
Commandes du conducteur Lorsque vous fermez le toit ouvrant transparent, veillez à ce que rien ne puisse entraver son fonctionnement et assurez-vous qu’il n’y a pas d’enfants ou d’animaux à proximité de son ouverture. SYSTÈME DE COMMANDE SANS FIL HOMELINK (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le système de commande sans fil HomeLink , situé...
Page 137
Commandes du conducteur Programmation Ne programmez pas le système de commande HomeLink lorsque le véhicule est stationné dans le garage. NOTA : Pour certains véhicules, vous devez tourner le commutateur d’allumage à la position ACC (accessoires) (2) pour programmer ou utiliser le système HomeLink .
Page 138
Commandes du conducteur 5. Maintenez enfoncé le bouton tout juste programmé de la télécommande universelle HomeLink et surveillez le témoin. Si le témoin demeure allumé, la programmation est terminée et le dispositif devrait s’activer lorsque vous appuyez sur le bouton du système HomeLink .
Page 139
Commandes du conducteur Au terme des étapes 1 et 2 décrites à la section Programmation, remplacez l’étape 3 par la procédure suivante : NOTA : Si vous programmez un ouvre-porte de garage ou un ouvre-portail, il est recommandé de débrancher le dispositif pendant la procédure de «...
Page 140
Commandes du conducteur Le système HomeLink est maintenant en mode d’apprentissage et peut être programmé en commençant à l’étape 2 de la section Programmation. Reprogrammation d’un seul bouton HomeLink Pour programmer un dispositif à un bouton HomeLink déjà programmé, procédez comme suit : 1.
Page 141
Commandes du conducteur Choix de fonctions Sélectionnez Appuyez sur cette touche pour choisir les fonctions des menus INFO et SETUP (configuration). Touche de réinitialisation Appuyez sur cette touche pour réinitialiser les fonctions des menus INFO et SETUP (configuration). Menu INFO Cette touche permet d’afficher les paramètres suivants : •...
Page 142
Commandes du conducteur Autonomie de carburant (DTE) La sélection de cette fonction dans le menu INFO vous indique le nombre approximatif de kilomètres (milles) que votre véhicule peut parcourir avec le carburant qui reste dans le réservoir, dans des conditions normales de conduite. Assurez-vous de tourner le commutateur d’allumage à...
Page 143
Commandes du conducteur • Les seuils d’arrêt automatique des distributeurs d’essence diffèrent d’une station-service à l’autre. • Les procédures varient d’un remplissage à l’autre. • Les valeurs affichées sont arrondies au dixième de litre ou de gallon US. 1. Pour obtenir une consommation moyenne stabilisée, conduisez le véhicule sur au moins 8 km (5 mi) en mettant le programmateur de vitesse en fonction.
Page 144
Commandes du conducteur • DISPLAY (ODOMETER/SPEEDOMETER) (affichage, compteur kilométrique ou indicateur de vitesse) • FONT SIZE (NORMAL/LARGE) (taille de police, normale ou grande) • UNITS (ENG/METRIC) (unités anglo-saxonnes ou métriques) • LANGUAGE (langue) • COMPASS ZONE/CALIBRATION (déclinaison et étalonnage) • OIL MINDER START VALUE (valeur de départ du rappel d’huile) SYSTEM CHECK (vérification des circuits) Lorsque vous choisissez cette fonction du menu SETUP, l’afficheur...
Page 145
Commandes du conducteur DISPLAY TYPE (type d’affichage) 1. Sélectionnez cette fonction à partir du menu SETUP (configuration). 2. Appuyez sur la touche SELECT (sélection) pour changer d’affichage. FONT SIZE (taille de police) 1. Sélectionnez cette fonction à partir du menu SETUP (configuration).
Page 146
Commandes du conducteur Affichage du compas La direction indiquée par le compas peut être faussée lorsque vous conduisez à proximité de grands immeubles, de ponts, de lignes à haute tension et d’antennes radio de forte puissance. La lecture du compas peut être également modifiée par la présence d’objets magnétiques ou métalliques sur ou dans le véhicule, ou près de celui-ci.
Page 147
Commandes du conducteur 7. Pour quitter le mode de réglage de zone et enregistrer le changement, appuyez brièvement sur la touche SETUP (configuration). Procédez à l’étalonnage du compas dans un endroit bien dégagé, exempt de structures en acier et de lignes à haute tension. Pour obtenir un étalonnage optimal, éteignez tous les accessoires électriques (système de chauffage-climatisation, essuie-glace, etc.) et assurez-vous que toutes les portes du véhicule sont fermées.
Page 148
Commandes du conducteur OIL MINDER START VALUE (valeur de départ du rappel d’huile) 1. À partir de la commande SETUP, cette fonction permet d’afficher le mode courant. 2. Appuyez sur la touche SELECT (sélection) pour changer la valeur de la vie utile de l’huile. Sonar de recul Le sonar de recul déclenche un signal sonore pour avertir le conducteur de la présence d’un obstacle près du pare-chocs arrière lorsque la...
Page 149
Commandes du conducteur S’il n’existe aucun autre avertissement, l’afficheur multimessage indique la dernière fonction choisie. Cette caractéristique vous permet d’utiliser toutes les ressources de l’afficheur multimessage après avoir pris connaissance de l’avertissement et l’avoir effacé au moyen de la touche RESET.
Page 150
Commandes du conducteur Affichage d’avertissement Affichage PARK AID ON/OFF (sonar de Cet avertissement est réaffiché recul activé ou désactivé) lorsque le contact a été coupé et rétabli. OVERDRIVE ON/OFF (surmultipliée activée ou désactivée) TRUNK AJAR CHECK COMPASS MODULE (vérifier le module du compas) LOW WASHER FLUID CHANGE ENGINE OIL (vidanger l’huile moteur)
Page 151
Commandes du conducteur CHECK AIR SUSPENSION (vérifier la suspension pneumatique). Ce message s’affiche lorsque la suspension pneumatique ne fonctionne pas correctement. Si ce message s’affiche lorsque vous conduisez, arrêtez le véhicule dès qu’il est prudent de le faire. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section Suspension pneumatique du chapitre Conduite.
Page 152
Commandes du conducteur Il est nécessaire de procéder à une vidange d’huile lorsque l’afficheur multimessage vous en avise, et de respecter le calendrier d’entretien recommandé. N’UTILISEZ QUE LES HUILES MOTEUR RECOMMANDÉES. Procédez comme suit pour remettre le système de contrôle de l’huile moteur à...
Page 153
Commandes du conducteur Positionnez le tapis du conducteur de telle façon que l’œillet se place sur la pointe du goujon de fixation, et tournez cette dernière vers l’avant pour fixer le tapis. Assurez-vous que le tapis n’entrave pas le fonctionnement des pédales d’accélérateur et de frein.
Page 154
Commandes du conducteur COMMANDE INTÉRIEURE DU COFFRE La commande à distance d’ouverture de coffre est située sur le panneau de garnissage de la porte côté conducteur et peut être mise en fonction en tout temps, sauf lorsque l’alarme antivol à détection périmétrique a été...
Page 155
Commandes du conducteur Commande manuelle d’ouverture de la trappe de carburant Si la télécommande d’ouverture est défectueuse, ouvrez le coffre et tirez sur la commande manuelle d’ouverture à l’intérieur du coffre pour ouvrir la trappe de carburant. 2006 Town Car (tow) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
Page 156
Serrures et sécurité CLÉS Le système de verrouillage de votre véhicule utilise une clé principale et une clé voiturier (identifiable par la mention VALET). • La clé principale permet de manœuvrer les portes, le coffre, la boîte à gants, le commutateur d’allumage et la commande d’ouverture du coffre à...
Page 157
Serrures et sécurité Serrures intelligentes Lorsque la clé se trouve dans le commutateur d’allumage, à n’importe quelle position, et que la porte conducteur ou passager est ouverte, les portes ne peuvent être verrouillées à l’aide des commutateurs de serrures à commande électrique. Verrouillage et déverrouillage central •...
Page 158
Serrures et sécurité Pour ouvrir le coffre à partir de l’intérieur, tirez sur la poignée lumineuse en « T » située dans le coffre et poussez le couvercle vers le haut. La poignée est fabriquée d’une matière phosphorescente qui brillera pendant des heures après une brève exposition à...
Page 159
Serrures et sécurité SYSTÈME D’ENTRÉE SANS CLÉ À TÉLÉCOMMANDE Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règles de la FCC des États-Unis et aux normes RSS-210 d’Industrie Canada. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et 2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, même celles qui pourraient l’activer de façon inopportune.
Page 160
Serrures et sécurité Le système d’entrée sans clé à télécommande vous permet de verrouiller et de déverrouiller sans clé toutes les portes du véhicule. NOTA : Les fonctions de la télécommande sont actives à toutes les positions du commutateur d’allumage sauf ON (contact) (3) lorsque la boîte de vitesses est à...
Page 161
Serrures et sécurité Verrouillage des portes Appuyez sur la touche et relâchez-la pour verrouiller toutes les portes. NOTA : L’éclairage intérieur s’éteint et les feux de position clignotent si tous les accès (portes, coffre à bagages et capot) sont fermés. Si l’un des accès n’est pas fermé, les feux de position ne clignoteront pas.
Page 162
Serrures et sécurité Déclenchement de l’alarme de détresse personnelle Appuyez sur le bouton de la télécommande pour activer l’alarme. NOTA : L’alarme de détresse ne fonctionne que si le commutateur d’allumage est en position OFF/LOCK (arrêt-antivol) (1). Appuyez de nouveau sur la touche pour neutraliser l’alarme.
Page 163
Serrures et sécurité Mise hors fonction du rappel des réglages mémorisés des sièges, des rétroviseurs et des pédales Pour désactiver cette fonction, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche SET située sur le panneau de la porte du conducteur.
Page 164
Serrures et sécurité 4. Installez la pile neuve. Consultez le diagramme à l’intérieur de la télécommande pour installer la pile dans le bon sens. Appuyez sur la pile pour vous assurer qu’elle est bien enfoncée dans la cavité du boîtier de pile. 5.
Page 165
Serrures et sécurité 7. Répétez l’étape 5 pour programmer chacune des autres télécommandes d’entrée sans clé. 8. Tournez le commutateur d’allumage à la position OFF/LOCK (arrêt-antivol) (1) lorsque vous avez terminé la programmation de toutes vos télécommandes. NOTA : Après un délai de 20 secondes, le système quitte automatiquement le mode de programmation.
Page 166
Serrures et sécurité • vous engagez un rapport pour déplacer le véhicule; • la vitesse du véhicule est supérieure à 5 km/h (3 mi/h). Déverrouillage automatique La fonction de déverrouillage automatique déverrouille toutes les portes lorsque : • la clé de contact est en position ON (contact) (3), toutes les portes sont fermées et le véhicule roule à...
Page 167
Serrures et sécurité 7. La clé de contact étant toujours en position ON (contact) (3), dans le cas de la fonction de verrouillage automatique, appuyez une fois sur la commande de déverrouillage, puis appuyez une fois sur la commande de verrouillage. L’avertisseur retentit une fois pour confirmer le succès de la programmation.
Page 168
Serrures et sécurité 4. Entrez un sixième chiffre pour indiquer la fonction à rappeler avec le code personnalisé. • La touche 1 • 2 rappelle la mémoire programmée du conducteur 1. • La touche 3 • 4 rappelle la mémoire programmée du conducteur 2. •...
Page 169
Serrures et sécurité Déverrouillage et verrouillage des portes au moyen du clavier d’entrée sans clé Pour déverrouiller la porte du conducteur, composez le code à cinq chiffres établi à l’usine ou votre code d’entrée personnalisé. Il ne faut pas dépasser un délai de cinq secondes entre chaque chiffre pendant la saisie du code personnalisé.
Page 170
Serrures et sécurité SYSTÈME ANTIDÉMARRAGE SECURILOCK Le système antidémarrage SecuriLock est un dispositif qui interdit le démarrage du moteur de votre véhicule. Ce système est conçu pour empêcher le démarrage du moteur en cas d’utilisation d’une clé autre qu’une clé à puce programmée pour votre véhicule. L’utilisation d’une clé à puce inadéquate peut entraîner une condition de «...
Page 171
Serrures et sécurité Numéros d’homologation de dispositif PATS XCVR Antilles néerlandaises (NL) Nicaragua NCG-CE-04-004 Îles Mariannes du Nord Voir États-Unis Oman OMA/1265(A) 1308/2001 Porto Rico Voir États-Unis Qatar QTEL/SR/2003/R-276 Arabie saoudite (10/1900) Corée du Sud R-LPD1-04-0145 Tunisie 269/MAT/2004 Émirats arabes unis 5/10-2/3274/3774 Uruguay 025/FR/2003...
Page 172
Serrures et sécurité Témoin de l’alarme antivol Le témoin antivol est situé sur le dessus du tableau de bord. • Lorsque le commutateur d’allumage est en position OFF/LOCK (arrêt-antivol) (1), le témoin clignote aux deux secondes pour indiquer que le système SecuriLock fonctionne comme dispositif antivol.
Page 173
Serrures et sécurité Le remplacement de clés à puce peut s’avérer très coûteux. Il est donc recommandé de garder une clé à puce supplémentaire à l’extérieur du véhicule, dans un endroit sûr, pour pouvoir l’utiliser en cas de perte ou de vol des autres clés.
Page 174
Serrures et sécurité 6. Tournez le commutateur d’allumage à la position OFF/LOCK (arrêt-antivol) (1), puis retirez la deuxième clé du commutateur d’allumage. 7. Dans un délai de 20 secondes suivant le retrait de la clé, insérez la clé non programmée (nouvelle clé ou clé voiturier) dans le commutateur d’allumage.
Page 175
Serrures et sécurité • verrouillage de toutes les portes au moyen du commutateur de verrouillage à commande électrique intérieur pendant que la porte du conducteur ou du passager est ouverte puis fermée; • verrouillage de toutes les portes en introduisant la clé dans le barillet de serrure.
Page 176
Sièges et systèmes de retenue SIÈGES Appuis-tête réglables Les sièges de votre véhicule sont munis d’appuis-tête à réglage vertical. Les appuis-tête contribuent à protéger la tête et la nuque en cas de collision arrière. Pour régler correctement l’appui-tête, relevez-le pour le placer directement derrière votre tête ou aussi près que possible de cette position.
Page 177
Sièges et systèmes de retenue Conduisez toujours avec les dossiers des sièges en position verticale et la ceinture sous-abdominale bien serrée et placée bas sur les hanches. L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves.
Page 178
Sièges et systèmes de retenue Réglage des commandes de portes des sièges avant à réglage électrique Les commandes de réglage des sièges sont situées sur les panneaux intérieurs des portes avant. Ne réglez jamais le siège ou le dossier du conducteur lorsque le véhicule roule Pour éviter les blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, n’empilez pas de bagages ou d’autres objets à...
Page 179
Sièges et systèmes de retenue Poussez sur cette commande pour incliner le dossier du siège vers l’avant ou vers l’arrière. Poussez sur cette commande pour déplacer le siège vers l’avant ou vers l’arrière. Poussez sur cette commande pour relever ou abaisser l’avant du coussin de siège.
Page 180
Sièges et systèmes de retenue Sièges chauffants (selon l’équipement) Pour mettre en fonction les sièges chauffants : • Appuyez sur le côté indiqué de la commande pour obtenir un chauffage maximal. • Appuyez de nouveau sur la commande pour mettre hors fonction le chauffage du siège.
Page 181
Sièges et systèmes de retenue Le siège se déplace de 5 cm (2 po) vers l’avant (par rapport à la position d’origine) lorsque : • le levier sélecteur est en position N (point mort) ou en position P (stationnement); • la clé est insérée dans le commutateur d’allumage. Porte-gobelets montés sur le siège (selon l’équipement) Votre véhicule peut être muni de porte-gobelets dans les coussins du siège central avant et du siège arrière.
Page 182
Sièges et systèmes de retenue Le réglage de la position du siège est également rappelé lorsque vous appuyez sur la touche de déverrouillage de votre télécommande d’entrée sans clé. Pour programmer les réglages du siège à mémoire à l’aide de la télécommande d’entrée sans clé, consultez la section Système d’entrée sans clé...
Page 183
Sièges et systèmes de retenue Comment fonctionne le Personal Safety System ? Le Personal Safety System peut adapter le déploiement des dispositifs de sécurité de votre véhicule en fonction de la gravité de la collision et la situation des occupants. Un ensemble de capteurs d’impact et de capteurs de poids fournit l’information au module de commande des systèmes de retenue.
Page 184
Sièges et systèmes de retenue Capteur de poids du passager avant La puissance de déploiement des sacs gonflables doit être considérable pour protéger les occupants mais cette puissance peut se révéler mortelle pour les occupants qui se trouvent très près lors du déploiement.
Page 185
Sièges et systèmes de retenue Si le siège du passager avant est occupé et si le sac gonflable du passager avant est neutralisé, le témoin du sac gonflable s’allume et demeure allumé pour indiquer que le sac gonflable avant du passager avant est neutralisé.
Page 186
Sièges et systèmes de retenue Le module de commande des dispositifs de protection surveille ses propres circuits internes ainsi que les circuits des sacs gonflables, des détecteurs d’impact, des prétendeurs de ceinture de sécurité, des capteurs de boucle des ceintures de sécurité avant et du capteur de position du siège du conducteur.
Page 187
Sièges et systèmes de retenue Il est très dangereux de se trouver dans l’aire de chargement, intérieure ou extérieure, lorsque le véhicule roule. En cas de collision, ces occupants seront fort probablement gravement blessés ou tués. Ne laissez personne s’installer dans le véhicule à un endroit qui n’est pas muni d’un siège et d’une ceinture de sécurité.
Page 188
Sièges et systèmes de retenue Ceintures trois points 1. Pour boucler la ceinture, insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où provient la languette) jusqu’à ce qu’elle s’enclenche et que vous entendiez un déclic. Assurez-vous que la languette est bloquée dans la boucle.
Page 189
Sièges et systèmes de retenue La ceinture sous-abdominale ne se règle pas automatiquement. Insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la languette). Pour allonger la sangle, tournez la languette à angle droit par rapport à la sangle et tirez jusqu’à...
Page 190
Sièges et systèmes de retenue Utilisez ce mode chaque fois qu’un siège d’enfant est installé dans le véhicule. Les enfants de 12 ans et moins doivent toujours prendre place sur la banquette arrière du véhicule et être convenablement retenus. Consultez les sections Systèmes de retenue pour enfant ou Sièges d’enfant plus loin dans ce chapitre.
Page 191
Sièges et systèmes de retenue Pour sortir du mode de blocage automatique Après une collision, Ford recommande de faire inspecter toutes les ceintures de sécurité des passagers et le matériel de fixation par un concessionnaire autorisé afin de s’assurer de l’efficacité de l’enrouleur à...
Page 192
Sièges et systèmes de retenue Témoin et carillon de ceinture de sécurité Le témoin de ceinture de sécurité s’allume au tableau de bord et le carillon retentit pour rappeler aux occupants de boucler leur ceinture. Conditions de fonctionnement Si... Alors... La ceinture du conducteur Le témoin s’allume pendant une à...
Page 193
Sièges et systèmes de retenue Si... Alors... Les ceintures du conducteur et Le dispositif de rappel Belt-Minder du passager avant ont été ne se déclenche pas. bouclées avant d’établir le contact ou lorsque moins d’une à deux minutes se sont écoulées depuis que le contact a été...
Page 194
Sièges et systèmes de retenue Les raisons suivantes sont les plus fréquentes pour ne pas porter la ceinture de sécurité (statistiques américaines) : Raisons... Songez que « Les accidents sont rares. » Environ 36 700 accidents se produisent chaque jour. Le risque d’être impliqué...
Page 195
Sièges et systèmes de retenue Raisons... Songez que « La ceinture froisse mes Cela est probable, mais un accident vêtements. » peut causer des dommages plus graves que des vêtements froissés, surtout si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité.
Page 196
Sièges et systèmes de retenue Désactivation ou activation du dispositif de rappel Belt-Minder Les fonctions de rappel Belt-Minder du conducteur et du passager avant doivent être désactivées ou activées indépendamment. Au moment de la désactivation ou de l’activation de la fonction d’un siège, ne bouclez pas la ceinture de l’autre siège, car cela mettra fin au processus.
Page 197
Sièges et systèmes de retenue • La fonction de rappel Belt-Minder est désactivée pour cette place, si elle était active. En guise de confirmation, le témoin de ceinture de sécurité clignote quatre fois par seconde pendant trois secondes. • La fonction de rappel Belt-Minder est réactivée pour cette place, si elle était désactivée.
Page 198
Sièges et systèmes de retenue Si vous négligez de remplacer les ceintures de sécurité dans les cas mentionnés ci-dessus, des risques de blessures graves pourraient s’ensuivre en cas de collision. Consultez la section Intérieur du chapitre Nettoyage pour obtenir de plus amples détails au sujet de l’entretien des ceintures de sécurité...
Page 199
Sièges et systèmes de retenue Les enfants de 12 ans et moins doivent toujours prendre place sur la banquette arrière et être convenablement attachés dans un dispositif de retenue pour enfants. La NHTSA (« National Highway Traffic Safety Administration » des É.-U.) recommande de laisser une distance d’au moins 25 cm (10 po) entre la poitrine de l’occupant et le module de sac gonflable du conducteur.
Page 200
Sièges et systèmes de retenue Le sac gonflable du passager avant n’est pas conçu pour offrir une protection à l’occupant de la place centrale du siège avant. Les modifications ou ajouts effectués à l’avant du véhicule (y compris au châssis, au pare-chocs, au train avant et aux crochets de remorquage) peuvent entraver le fonctionnement du système de sacs gonflables et accroître le risque de blessures.
Page 201
Sièges et systèmes de retenue Fonctionnement des systèmes de retenue supplémentaires (sacs gonflables) Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer lorsque le véhicule subit une décélération longitudinale suffisante pour que les détecteurs ferment le circuit électrique qui déclenche le déploiement des sacs. Si les sacs gonflables ne se déploient pas lors d’une collision, cela n’indique pas nécessairement que le...
Page 202
Sièges et systèmes de retenue n’occupent pas une position normale au moment du déploiement des sacs. Il est donc impératif que les occupants bouclent leur ceinture de sécurité et se tiennent aussi loin que possible des modules de sac gonflable, tout en s’assurant, dans le cas du conducteur, de conserver la maîtrise du véhicule.
Page 203
Sièges et systèmes de retenue Capteur de poids du passager avant Le capteur de poids du passager avant a été conçu en fonction des exigences de la norme 208 de la Federal Motor Vehicle Safety Standard (FMVSS) afin de neutraliser le sac gonflable avant du passager avant dans certaines conditions.
Page 204
Sièges et systèmes de retenue Si le siège du passager avant est inoccupé ou si le sac gonflable avant du passager avant est activé, le témoin du sac gonflable demeure éteint. Le capteur de poids du passager avant est conçu pour neutraliser le sac gonflable avant du passager avant lorsque la présence d’un siège pour bébé...
Page 205
Sièges et systèmes de retenue Témoin PASSENGER AIRBAG OFF Sac gonflable du Occupant (neutralisation du passager sac gonflable du passager) Siège vide Éteint Désactivé Enfant dans un siège Allumé Désactivé d’enfant ou un rehausseur Enfant avec ceinture de Allumé Désactivé sécurité...
Page 206
Sièges et systèmes de retenue Témoin PASSENGER AIRBAG OFF Sac gonflable du Objets (neutralisation du passager sac gonflable du passager) Petit (p. ex. : reliure à Éteint Désactivé trois anneaux, petit sac à main, bouteille d’eau) Moyen (p. ex. : Allumé...
Page 207
Sièges et systèmes de retenue Pour réduire le risque de blessures graves : Ne rangez pas d’objets dans le vide-poche du dossier (selon l’équipement) et ne suspendez pas d’objets sur le dossier si un enfant occupe le siège du passager. Ne placez pas d’objets sous le siège du passager avant ou entre ce siège et la console centrale (selon l’équipement).
Page 208
Sièges et systèmes de retenue Un occupant assis à l’avant légèrement en dehors de la place centrale risque de fausser l’analyse du capteur de poids du passager avant. Communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle de Ford, au numéro indiqué...
Page 209
Sièges et systèmes de retenue N’utilisez pas de couvre-sièges de type accessoire sur les sièges, car ils pourraient nuire au déploiement des rideaux gonflables latéraux et augmenter les risques de blessures en cas d’accident. N’appuyez pas votre tête contre la porte du véhicule, car le rideau gonflable latéral pourrait vous blesser en se déployant du côté...
Page 210
Sièges et systèmes de retenue • les mêmes témoins, circuit de commande électronique et module de diagnostic que pour les sacs gonflables avant; • deux capteurs d’impact situés près du côté du véhicule. Les rideaux gonflables latéraux peuvent, de concert avec les ceintures de sécurité, contribuer à...
Page 211
Sièges et systèmes de retenue Évaluation du fonctionnement du système Les systèmes de retenue supplémentaires comportent un témoin au tableau de bord ou un carillon servant à indiquer l’état du système. Consultez la section Témoin des sacs gonflables du chapitre Tableau de bord.
Page 212
Sièges et systèmes de retenue statistiques révèlent qu’en cas d’accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité sur la banquette arrière du véhicule que sur le siège avant. Ne laissez jamais un passager tenir un enfant sur ses genoux pendant la conduite.
Page 213
Sièges et systèmes de retenue confortablement. Le rehausseur améliore aussi l’ajustement du baudrier et le confort. Tentez de garder la ceinture près du milieu de l’épaule. Recommandations d’utilisation du rehausseur par les enfants Les enfants doivent utiliser un rehausseur dès qu’ils sont trop grands pour un siège d’enfant et jusqu’à...
Page 214
Sièges et systèmes de retenue • Avec dossier. Si, lors de l’utilisation d’un rehausseur sans dossier, vous ne pouvez trouver de siège qui supporte adéquatement la tête de l’enfant, un rehausseur à dossier doit alors être utilisé. Les deux types peuvent être utilisés à une place assise dotée d’une ceinture trois points si votre enfant pèse plus de 18 kg (40 lb).
Page 215
Sièges et systèmes de retenue Déplacez l’enfant à une autre place assise si le baudrier ne demeure pas en place sur l’épaule. Respectez toutes les directives fournies par le fabricant du rehausseur. Ne faites jamais passer le baudrier sous le bras de l’enfant ou derrière son dos, ce qui annule toute protection au niveau du torse et accroît les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision.
Page 216
Sièges et systèmes de retenue • Tournez le bouton de déblocage de la boucle vers le haut et à l’écart du siège d’enfant, avec la languette entre le siège d’enfant et le bouton, pour éviter que la ceinture ne se déboucle de façon accidentelle.
Page 217
Sièges et systèmes de retenue Pose d’un siège d’enfant en utilisant la ceinture trois points Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d’enfant. NE PLACEZ JAMAIS un siège pour bébé orienté vers l’arrière devant un sac gonflable activé.
Page 218
Sièges et systèmes de retenue 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à travers le siège d’enfant en respectant les directives du fabricant du siège. Assurez-vous que la sangle n’est pas vrillée. 4.
Page 219
Sièges et systèmes de retenue 7. Tirez sur la ceinture sous-abdominale en travers du siège d’enfant vers la boucle, et tirez le baudrier vers le haut, tout en appuyant sur le siège d’enfant avec le genou. 8. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter pour la tendre.
Page 220
Sièges et systèmes de retenue Les pattes d’ancrage de votre véhicule sont situées sous un couvercle sur lequel figure le symbole des pattes d’ancrage (affiché avec le titre). Les points d’ancrage pour sangle de retenue de votre véhicule se trouvent aux emplacements suivants (vus du haut) : Fixez la sangle de retenue uniquement au point d’ancrage approprié, tel qu’indiqué...
Page 221
Sièges et systèmes de retenue 5. Fixez la sangle de retenue au point d’ancrage, comme illustré. Si la sangle de retenue n’est pas fixée correctement, le siège d’enfant risque de se détacher en cas d’accident. 6. Fixez le siège d’enfant solidement au moyen des points d’ancrage pour siège d’enfant ou des ceintures de sécurité...
Page 222
Sièges et systèmes de retenue Les points d’ancrage situés des deux côtés du centre de la banquette arrière sont conçus pour l’installation de sièges d’enfant aux places latérales. Ils sont plus éloignés l’un de l’autre que les points d’ancrage inférieurs destinés à...
Page 223
Sièges et systèmes de retenue N’installez les fixations inférieures du siège d’enfant qu’aux points d’ancrage illustrés. Si vous installez un siège d’enfant muni de fixations rigides, ne tendez pas la sangle de retenue au point de soulever le siège lorsque l’enfant y est assis.
Page 224
Pneus, jantes et chargement INFORMATION SUR L’INDICE DE QUALITÉ UNIFORME DES PNEUS Les véhicules neufs sont équipés de pneus sur lesquels est inscrit un indice de qualité. L’indice de qualité se trouve, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre l’épaulement et la largeur de section maximale.
Page 225
Pneus, jantes et chargement L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à...
Page 226
Pneus, jantes et chargement • Charge standard : Pneu de classe P-metric ou pneu métrique conçu pour transporter une charge maximale lorsque gonflé à 35 psi (37 psi [2,5 bar] pour les pneus métriques). Toute autre augmentation de la pression de gonflage n’augmente pas la capacité de charge du pneu. •...
Page 227
Pneus, jantes et chargement Avant de prendre la route, vérifiez tous les pneus. Si l’un d’eux paraît moins gonflé que les autres, vérifiez la pression de tous les pneus à l’aide d’un manomètre pour pneus et gonflez-les au besoin. Au moins une fois par mois et avant de longs trajets, vérifiez la pression de gonflage des pneus avec un manomètre (y compris la pression...
Page 228
Pneus, jantes et chargement pneus apposée sur le pilier central ou sur le rebord de la porte du conducteur. Le non-respect de la pression de gonflage recommandée peut causer une usure inégale de la bande de roulement et ainsi altérer la conduite de votre véhicule.
Page 229
Pneus, jantes et chargement NOTA : Si vous ajoutez trop d’air, libérez la surpression en enfonçant la petite tige métallique au centre de la valve. Recontrôlez la pression de vos pneus à l’aide de votre manomètre. 4. Remettez le bouchon de valve en place. 5.
Page 230
Pneus, jantes et chargement Un entretien mal effectué ou inadéquat peut également causer une usure inégale des pneus. Contrôlez régulièrement l’état de tous vos pneus et remplacez-les si vous constatez l’une des situations suivantes : Usure des pneus Lorsque la profondeur des sculptures atteint le minimum de 2 mm (1/16 po), les pneus doivent être remplacés pour réduire les...
Page 231
Pneus, jantes et chargement Inscription DOT (U.S. DOT Tire Identification Number) Les règlements américains et canadiens exigent que le fabricant des pneus inscrive des renseignements normalisés sur le flanc de tous les pneus. Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques du pneu en plus de fournir un numéro d’identification du département des Transports des États-Unis relatif aux normes de sécurité, lequel peut être utilisé...
Page 232
Pneus, jantes et chargement Mesures de sécurité Vos habitudes de conduite influencent grandement la durée de vie de vos pneus et votre sécurité. • Respectez les limites de vitesse sur les panneaux routiers. • Évitez les démarrages, arrêts et virages inutilement brusques. •...
Page 233
Pneus, jantes et chargement Un train avant ou arrière décentré peut causer une usure rapide et prématurée des pneus. Faites corriger ce problème par un concessionnaire autorisé. Les véhicules à traction avant et ceux dotés d’une suspension arrière indépendante (selon l’équipement) devront peut-être faire l’objet d’un réglage de la géométrie au niveau des quatre roues.
Page 234
Pneus, jantes et chargement NOTA : ll est possible que votre véhicule soit muni d’une roue de secours de taille différente de celle des autres roues du véhicule. Une roue de secours de taille différente signifie que la marque, la taille ou l’apparence du pneu ou de la jante diffèrent de celles fournies en première monte.
Page 235
Pneus, jantes et chargement 4. R : Indique qu’il s’agit d’un pneu de type radial. 5. 15 : Indique le diamètre de la roue ou de la jante en pouces. Si vous remplacez votre jante par un modèle d’un autre diamètre, vous devrez vous procurer de nouveaux pneus qui correspondent à...
Page 236
Pneus, jantes et chargement 8. Numéro d’identification de pneu du ministère américain des transports : Ce numéro, qui commence par les lettres « DOT », indique que le pneu répond à toutes les normes fédérales américaines. Les deux caractères suivants constituent le code de l’usine de fabrication, les deux autres indiquent la taille du pneu et les quatre derniers chiffres représentent la semaine et l’année de fabrication.
Page 237
Pneus, jantes et chargement 13. Pression maximale autorisée : Indique la pression maximale stipulée par le fabricant et la pression correspondant à la charge maximale du pneu. Cette pression est habituellement supérieure à la pression de gonflage à froid recommandée par le fabricant indiquée sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
Page 238
Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P ». Ces différences sont décrites ci-après : Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
Page 239
Pneus, jantes et chargement PNEUS D’HIVER ET CHAÎNES ANTIDÉRAPANTES Les pneus d’hiver doivent être de même dimension et posséder le même indice de qualité que les pneus actuellement sur le véhicule. Les pneus de votre véhicule comportent une bande de roulement toutes saisons qui assure une bonne adhérence, qu’il pleuve ou qu’il neige.
Page 240
Pneus, jantes et chargement CHARGEMENT DU VÉHICULE – AVEC OU SANS REMORQUE Ce chapitre vous indique la bonne façon de charger votre véhicule ou votre remorque, et explique comment ne pas dépasser sa capacité de charge maximale, avec ou sans remorque. Un véhicule correctement chargé...
Page 241
Pneus, jantes et chargement Charge utile – La charge utile est le poids combiné des bagages et des occupants que le véhicule transporte. La charge utile maximale de votre véhicule est indiquée sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur (les véhicules exportés hors des É.-U.
Page 242
Pneus, jantes et chargement Exemple seulement : Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. Si vous tirez une remorque, le poids du timon de la remorque ou du pivot d’attelage fait également partie du poids de la charge.
Page 243
Pneus, jantes et chargement PAE (poids autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à vide en ordre de marche du véhicule et toute la charge. PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids maximal qu’un seul essieu peut supporter (avant ou arrière).
Page 244
Pneus, jantes et chargement PTAC (poids total autorisé en charge) – Il s’agit du poids maximal permis d’un véhicule complètement chargé (incluant toutes les options, l’équipement, les occupants et la charge). Le PTAC est stipulé sur l’étiquette d’homologation située sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur.
Page 245
Pneus, jantes et chargement Poids maximal autorisé de la remorque chargée – Il s’agit du poids maximal d’une remorque chargée pouvant être tiré par votre véhicule. Cette cote est basée sur un véhicule uniquement équipé des options obligatoires, sans chargement (intérieur ou extérieur), avec un poids sur le timon de 10 à...
Page 246
Pneus, jantes et chargement (650 lb) (635 kg – 340 kg [5 68 kg] = 295 kg. En unités impériales (1 400 lb – 750 lb [5 150 lb] = 650 lb). 5. Déterminez le poids combiné des bagages et de l’équipement qui sera chargé...
Page 247
Pneus, jantes et chargement Les calculs ci-dessus supposent aussi que les charges sont placées dans votre véhicule de façon à ne pas dépasser le poids maximal autorisé à l’essieu avant ou arrière précisé pour votre véhicule sur l’étiquette d’homologation de sécurité apposée sur le rebord de la porte du conducteur.
Page 248
Pneus, jantes et chargement Chaînes de sécurité Accrochez toujours les chaînes de sécurité de la remorque au châssis ou à l’attelage du véhicule. Croisez les chaînes sous le timon de la remorque et laissez-leur suffisamment de jeu pour ne pas gêner dans les virages. Si vous utilisez une remorque louée, suivez les directives de l’entreprise de location.
Page 249
Pneus, jantes et chargement • Si vous devez tirer une remorque, renseignez-vous sur les règlements du code de la route en vigueur dans votre région. • Pour éviter des changements de rapport fréquents, rétrogradez à un rapport inférieur. Cela facilite aussi le refroidissement de la boîte de vitesses.
Page 250
Pneus, jantes et chargement • Après avoir parcouru environ 80 km (50 mi), vérifiez de nouveau l’attelage, les branchements électriques et le serrage des écrous de roue de la remorque. • Pour faciliter le refroidissement du moteur et de la boîte de vitesses, et pour accroître l‘efficacité...
Page 251
Pneus, jantes et chargement Véhicules à propulsion arrière : Ceci s’applique à toutes les voitures ainsi qu’aux véhicules utilitaires et camions 4x2 à propulsion arrière. • Mettez la boîte de vitesses au point mort (N). • Le véhicule remorqueur ne doit pas dépasser une vitesse de 56 km/h (35 mi/h).
Page 252
Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. La position OFF/LOCK (arrêt-antivol) permet d’arrêter le moteur et tous les accessoires, de bloquer le levier de vitesse et de retirer la clé du commutateur d’allumage. 2. La position ACC (accessoires) permet le fonctionnement de certains accessoires électriques, comme la radio, avec le moteur arrêté.
Page 253
Conduite Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec. Les dispositifs antipollution ont pour effet d’élever la température du compartiment moteur et de la tuyauterie d’échappement au point de risquer un incendie sur de tels sols.
Page 254
Conduite 4. Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré. 5. Tournez la clé à la position ON (contact) (3) sans atteindre la position START (démarrage) (4). Certains témoins s’allument brièvement. Consultez la section Témoins et carillons du chapitre Tableau de bord pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des témoins.
Page 255
Conduite Démarrage par temps froid (véhicules à carburant mixte seulement) À mesure que la température extérieure se rapproche du point de congélation, les distributeurs de carburant à l’éthanol devraient offrir de l’éthanol dont le grade est adapté aux températures hivernales (comme pour le carburant sans plomb).
Page 256
Conduite Précautions contre les gaz d’échappement Le monoxyde de carbone est présent dans les gaz d’échappement. Prenez les mesures nécessaires pour éviter d’en subir les effets nocifs. Si vous décelez une odeur de gaz d’échappement à l’intérieur de votre véhicule, faites-le immédiatement vérifier par votre concessionnaire.
Page 257
Conduite Système de freins antiblocage aux quatre roues (ABS) Votre véhicule est équipé de freins antiblocage. Ce système vous aide à garder la maîtrise de la direction lors de freinages d’urgence en empêchant le blocage des freins. Lorsque les freins antiblocage sont sollicités, le moteur de pompe des freins antiblocage émet un certain bruit et l’on ressent des pulsations dans la pédale de frein.
Page 258
Conduite Frein de stationnement avec desserrage automatique Serrez le frein de stationnement chaque fois que vous stationnez le véhicule. Pour serrer le frein de stationnement : 1. Placez le levier de vitesse en position P (stationnement). 2. Enfoncez la pédale. Lorsque le contact est établi, le témoin des freins BRAKE s’allume et demeure allumé...
Page 259
Conduite Si le frein de stationnement ne se desserre pas une fois cette procédure complétée, utilisez le levier de desserrage manuel du frein de stationnement. Tirez sur le levier pour desserrer manuellement le frein de stationnement. FONCTION ANTIPATINAGE TRACTION CONTROL Consultez la section Témoins du chapitre Tableau de bord pour en savoir davantage sur les témoins du système antipatinage Traction Control .
Page 260
Conduite Des manœuvres brusques, quelles que soient les conditions routières, peuvent vous faire perdre la maîtrise du véhicule et augmenter les risques de blessures graves et de dommages matériels. L’activation du dispositif Traction Control est une indication que la capacité d’adhérence d’un ou de plusieurs pneus a été dépassée et que, conséquemment, les risques de perte de maîtrise ou de renversement du véhicule ainsi que de blessures graves ou mortelles sont accrus.
Page 261
Conduite • éléments de la direction desserrés ou usés; • alignement inadéquat de la direction. Direction à assistance variable en fonction de la vitesse Votre véhicule est équipé d’une direction à assistance variable en fonction de la vitesse. À haute vitesse, l’assistance est moindre pour améliorer la sensibilité...
Page 262
Conduite Aucune intervention du conducteur n’est requise pour régler le dispositif si le véhicule fonctionne normalement. PONT ARRIÈRE AUTOBLOQUANT (SELON L’ÉQUIPEMENT) Ce pont améliore l’adhérence sur chaussée glissante, particulièrement lorsqu’une roue patine. Dans des conditions normales de conduite, le fonctionnement du pont autobloquant est identique à celui d’un pont arrière standard.
Page 263
Conduite 3. À l’aide d’un tournevis plat, enlevez le bouchon d’accès, puis appuyez sur le bouton de dégagement et maintenez-le enfoncé au moyen d’un tournevis plat. Enfoncez la pédale de frein et placez la boîte de vitesses au point mort (N) tout en maintenant la pression sur le bouton de dégagement.
Page 264
Conduite Pour placer la boîte de vitesses en position P (stationnement) : • Immobilisez totalement votre véhicule. • Déplacez le levier sélecteur et placez-le en position P (stationnement) en veillant à ce qu’il soit bien bloqué en place. Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement).
Page 265
Conduite • Cette position doit être utilisée lorsque les conditions routières occasionnent des changements de vitesse trop fréquents entre la surmultipliée et les autres rapports. Exemples : la circulation en ville, les régions montagneuses, les charges lourdes, le remorquage et l’utilisation du frein moteur.
Page 266
Conduite Au besoin, essayez de mettre le dispositif antipatinage hors fonction. La neutralisation du dispositif permet aux roues de patiner, ce qui peut vous aider à libérer votre véhicule enlisé. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section Dispositif antipatinage Traction (selon l’équipement) du présent chapitre.
Page 267
Conduite Certains gros objets ajoutés au véhicule (attelage de remorque, support pour bicyclettes ou aquaplanes, etc.), peuvent entraver la zone de détection du sonar de recul et déclencher de faux avertissements. Le sonar de recul aide le conducteur à détecter la présence de certains objets derrière le véhicule lorsqu’il se déplace en marche arrière à...
Page 268
Conduite Avertissements sonores Distance avec l’objet Avertissement Vitesse supérieure à 4 km/h (2,5 mi/h) Jusqu’à 0,5 mètre (1,6 pi) Continu 0,5 m (1,6 pi) à 1 mètre (3,1 pi) Bips rapides 1 m (3,1 pi) à 1,8 m (5,7 pi) Bips moyens-rapides 1,8 m (5,7 pi) à...
Page 269
Conduite CONDUITE DANS L’EAU Si la conduite dans une nappe d’eau profonde ne peut être évitée, conduisez très lentement, plus particulièrement si vous ne connaissez pas la profondeur de celle-ci. Ne traversez jamais un plan d’eau si le niveau dépasse la partie inférieure des jantes (automobiles) ou la partie inférieure des moyeux de roue (camions).
Page 270
• dépannage au treuil – offert jusqu’à 30,5 mètres (100 pi) d’une route pavée ou entretenue par les autorités, aucune récupération; • remorquage – véhicules admissibles par Ford ou Lincoln pour un remorquage chez un concessionnaire Ford ou Lincoln situé dans un rayon de 56 km (35 milles) du lieu de la panne, ou chez le concessionnaire Ford ou Lincoln autorisé...
Page 271
Ford vous remboursera un montant raisonnable. Pour obtenir des renseignements relatifs au remboursement, les clients de Ford des États-Unis doivent téléphoner au 1 800 241-3673 et les clients de Lincoln doivent téléphoner au 1 800 521-4140. Les clients canadiens qui requièrent des renseignements relatifs au remboursement doivent téléphoner au 1 800 665-2006.
Page 272
Dépannage FEUX DE DÉTRESSE La commande des feux de détresse est située sur la colonne de direction, juste derrière le volant. Les feux de détresse fonctionnent dans toutes les positions du commutateur d’allumage. Ils fonctionnent aussi lorsque la clé n’est pas dans le commutateur. Enfoncez la commande des feux de détresse pour activer tous les feux de détresse avant et arrière.
Page 273
Dépannage Pour réenclencher l’interrupteur automatique de pompe d’alimentation, procédez comme suit : 1. Coupez le contact. 2. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite de carburant dans le circuit d’alimentation. 3. Si vous ne décelez aucune trace de fuite, appuyez sur le bouton de l’interrupteur de pompe d’alimentation pour le réenclencher.
Page 274
Dépannage Intensité nominale et couleur de fusible standard COULEUR Fusibles Fusibles à Cartouche Fusibles Fusibles Intensité à haute cartouche de fil ordinaires standard intensité à haute fusible intensité Gris Gris — — — Violet Violet — — — Rose Rose —...
Page 275
Dépannage Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 10 A Bobine de relais du démarreur 10 A Module de commande des dispositifs de protection, capteur de poids, témoin de neutralisation du sac gonflable du passager 10 A Audio, bloc de commande de...
Page 276
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 10 A Module d’ouverture de coffre, module d’éclairage, contacteur d’annulation de la surmultipliée, tableau de bord, bobine de relais du dégivreur arrière, module de compas 7,5 A Éclairage des commutateurs des rétroviseurs, éclairage du commutateur de verrouillage,...
Page 277
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 10 A DEL du système antidémarrage, tableau de bord, montre analogique 10 A Module d’éclairage (feu de croisement gauche) 10 A Module d’éclairage 15 A Module d’éclairage (feux de route), interrupteur multifonction (appel de phares) 10 A...
Page 278
Dépannage Afin de réduire les risques de chocs électriques, remettez toujours le couvercle du boîtier de distribution électrique en place avant de rebrancher la batterie ou de remplir les réservoirs de liquide. Si la batterie a été débranchée et rebranchée, consultez la section Batterie du chapitre Entretien et caractéristiques.
Page 279
Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 20 A* Alimentation du relais de carburant 20 A* Prise de courant de la planche de bord 15 A* Régulateur d’alternateur 30 A* Alimentation du relais du module de commande du groupe motopropulseur 20 A*...
Page 280
Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 10 A* Temporisation des accessoires (toit ouvrant transparent, chaîne audio et système de navigation) — Inutilisé 40 A** Alimentation du relais du ventilateur 50 A** Motoventilateur 50 A** Alimentation 1 de la boîte à...
Page 281
Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais K203 Micro-relais Bobine d’allumage K204 Micro-relais Module de commande du groupe motopropulseur K205 — Inutilisé K206 Micro-relais Carburant K207 — Inutilisé K208 — Inutilisé K209 Micro-relais Avertisseur sonore K301 Mini-relais...
Page 282
Dépannage Votre véhicule peut être équipé d’une roue de secours conventionnelle dont un ou plusieurs des éléments suivants diffèrent de ceux des autres roues : type, marque, taille, indice de vitesse et sculptures de la bande de roulement. Si c’est le cas, cette roue de secours différente est tout de même conforme aux charges maximales prévues pour votre véhicule (PMAE et PTAC).
Page 283
Dépannage • monter des chaînes à neige sur l’essieu équipé de la roue de secours de taille différente; • monter plus d’une roue de secours de ce type à la fois; • utiliser les services d’un lave-auto; • tenter de réparer le pneu de ce type de roue de secours. L’utilisation d’une roue de secours de taille différente à...
Page 284
Dépannage Lorsque vous roulez avec une roue de secours normale de taille différente, il faut aussi faire attention aux points suivants : • la traction d’une remorque; • la conduite d’un véhicule équipé d’une cabine de camping; • la conduite d’un véhicule avec une charge sur le porte-bagages. Conduisez prudemment lorsque vous roulez avec une roue de secours normale de taille différente et remédiez à...
Page 285
Dépannage 2. Placez le levier de vitesse en position P (stationnement), arrêtez le moteur et calez la roue diagonalement opposée à celle qui doit être changée. 3. Retirez la roue de secours et le cric. Le cric est situé dans le coffre (dans un support de retenue), sur le côté...
Page 286
Dépannage 5. Localisez l’encoche prévue pour le retrait de la roue (selon l’équipement) et enlevez l’enjoliveur central de la jante en aluminium à l’aide de l’extrémité du démonte-roue. Insérez le levier de manœuvre du cric et tournez-le légèrement, puis faites levier contre la jante.
Page 287
Dépannage • Placez le cric tel qu’illustré et tournez le levier de manœuvre du cric dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la roue soit complètement soulevée. Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucune partie de votre corps sous le véhicule.
Page 288
Dépannage 10. Retirez le cric et achevez de serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué sur l’illustration. Consultez la section Caractéristiques de couple de serrage des écrous de roue plus loin dans ce chapitre pour connaître le couple approprié. 11.
Page 289
Dépannage DÉMARRAGE-SECOURS Les gaz dégagés par la batterie peuvent exploser s’ils sont exposés à une flamme, à des étincelles ou à une cigarette allumée. Une explosion causerait de graves blessures ou des dommages au véhicule. Les batteries contiennent de l’acide sulfurique susceptible de brûler la peau, les yeux et les vêtements s’il y a contact.
Page 290
Dépannage Branchement des câbles volants 1. Branchez le câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la batterie déchargée. NOTA : Dans les illustrations, les éclairs désignent la batterie d’appoint. 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint.
Page 291
Dépannage 3. Branchez le câble négatif (–) à la borne négative (–) de la batterie d’appoint. 4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (–) à une surface métallique exposée du moteur ou du châssis du véhicule en panne, à l’écart de la batterie et du circuit d’alimentation en carburant. N’utilisez pas les canalisations de carburant, le couvercle de soupapes ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à...
Page 292
Dépannage Démarrage-secours 1. Faites démarrer le moteur du véhicule de secours et faites-le tourner à régime modéré. 2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne. 3. Une fois le moteur du véhicule en panne en marche, faites tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes avant de retirer les câbles volants.
Page 293
Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
Page 294
Dépannage REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE Si vous devez faire remorquer votre véhicule, faites appel à un service professionnel de remorquage ou appelez le Programme d’assistance dépannage si vous y êtes abonné. Nous vous recommandons de faire remorquer votre véhicule avec un lève-roues ou de le faire transporter sur la plateforme d’une dépanneuse.
Page 295
POUR OBTENIR LES SERVICES DONT VOUS AVEZ BESOIN À la maison Rendez vous avec votre véhicule Lincoln chez un concessionnaire autorisé pour faire effectuer les réparations couvertes par la garantie. Bien que tout concessionnaire autorisé qui vend la gamme à laquelle appartient votre véhicule fournisse le service sous garantie, nous vous...
Page 296
Si vous êtes en déplacement lorsqu’une intervention s’impose sur votre véhicule Lincoln, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire n’est en mesure de vous en accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus pour obtenir les coordonnées d’un concessionnaire...
Page 297
Assistance à la clientèle Pour faciliter l’obtention de services pour votre véhicule Lincoln, veuillez avoir sous la main les renseignements suivants lorsque vous communiquez avec le Lincoln Centre : • votre numéro de téléphone (au travail et à domicile); • le nom du concessionnaire autorisé et la ville où se situent ses installations;...
Page 298
Assistance à la clientèle La section 1793.22(b) du Code civil de Californie présume que le fabricant a tenté à plusieurs reprises de se conformer aux garanties applicables au véhicule si, après une période de 18 mois suivant l’achat d’un nouveau véhicule ou après les premiers 29 000 km (18 000 mi), selon la première échéance : 1.
Page 299
Assistance à la clientèle l’accepter. Si vous acceptez la décision du programme AUTO LINE du BBB, Ford doit aussi accepter la décision. Si l’arbitre tranche en votre faveur et que vous acceptez la décision, un représentant du programme AUTO LINE du BBB communiquera avec vous pour s’assurer que Ford se plie rapidement à...
Page 300
Assistance à la clientèle Les services du PAVAC sont offerts dans tous les territoires et provinces. Pour obtenir plus de détails, sans frais ni obligation, appelez directement le PAVAC au 1 800 207-0685. PROGRAMME D’ENTRETIEN PROLONGÉ FORD Vous pouvez obtenir une protection accrue pour votre nouvelle voiture ou camionnette en vous procurant la couverture du Programme d’entretien prolongé...
Page 301
Assistance à la clientèle votre véhicule, communiquez avec un centre d’assistance régional ou avec le Centre de relations avec la clientèle Ford. L’utilisation d’essence au plomb sans conversion appropriée peut nuire au rendement des dispositifs antipollution de votre véhicule et provoquer des cliquetis ou des dommages sérieux au moteur.
Page 302
Assistance à la clientèle ou par téléphone : appelez sans frais au 1 (800) 782-4356 pour recevoir un catalogue gratuit des publications offertes, du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h, HNE Vous pouvez aussi joindre Helm inc. sur le Web à l’adresse www.helminc.com.
Page 303
Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing au pH neutre comme le Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A), offert chez votre concessionnaire autorisé. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
Page 304
Nettoyage LUSTRAGE L’application aux six mois d’un enduit protecteur Motorcraft (ZC-45) contribue à réduire les égratignures légères et les dommages à la peinture. • Lavez d’abord le véhicule. • N’utilisez pas de cires qui contiennent un abrasif. Utilisez la cire liquide Motorcraft Premium (ZC-53-A), offerte chez votre concessionnaire autorisé, ou un produit de qualité...
Page 305
Nettoyage • N’utilisez pas de nettoyants pour roues à l’acide fluorhydrique ou hautement corrosifs, de laine d’acier, d’essence ou des détergents domestiques puissants. • Pour enlever le goudron et la graisse, utilisez le dissolvant de goudron et éliminateur d’insectes Motorcraft (ZC-42), disponible auprès de votre concessionnaire autorisé.
Page 306
Nettoyage PIÈCES EXTÉRIEURES EN PLASTIQUE (NON PEINTES) N’utilisez que des produits approuvés pour nettoyer les pièces en plastique. Vous pouvez vous procurer ces articles chez votre concessionnaire autorisé. • Pour le nettoyage de routine, utilisez le Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A). •...
Page 307
Nettoyage PLANCHE DE BORD ET PAROI VITRÉE DU TABLEAU DE BORD Nettoyez le tableau de bord avec un chiffon humide, puis avec un chiffon propre et sec ou utilisez le nettoyant pour tableau de bord et vinyle Motorcraft (ZC-38-A). • Évitez les nettoyants ou les produits de lustrage qui augmentent le lustre de la partie supérieure de la planche de bord.
Page 308
Assurez-vous de retirer les saletés accumulées dans les orifices de drainage de la carrosserie et des portes. PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Votre concessionnaire autorisé Ford offre une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule.
Page 309
Nettoyage Protège-vinyle spécial Motorcraft (États-Unis seulement) (ZC-40-A) Nettoyant pour tableau de bord et vinyle Motorcraft (ZC-38–A) Nettoyant pour cuir et vinyle spécial Motorcraft (États-Unis seulement) (ZC-11–A) Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3–A) Chiffon à épousseter Motorcraft (ZC-24) Shampooing et dégraissant pour moteurs Motorcraft (É.-U. seulement) (ZC-20) Shampooing pour moteurs Motorcraft (Canada seulement) (CXC-66-A) Concentré...
Page 310
Entretien et caractéristiques RECOMMANDATIONS D’ENTRETIEN Pour vous aider à entretenir votre véhicule : • nous avons surligné, pour en faciliter le repérage, les éléments du compartiment moteur dont vous pouvez effectuer l’entretien vous-même; • nous vous remettons un Calendrier d’entretien périodique qui permet de retracer facilement les interventions d’entretien périodique de votre véhicule.
Page 311
Entretien et caractéristiques Si vous travaillez alors que le moteur tourne 1. Serrez le frein de stationnement et placez le levier sélecteur en position P (stationnement). 2. Bloquez les roues. NOTA : Ne mettez jamais le moteur en marche sans qu’il n’y ait de filtre à...
Page 312
Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR Moteur V8 4,6 L à simple arbre à cames en tête 1. Réservoir de liquide lave-glace 2. Bouchon de remplissage d’huile moteur 3. Jauge d’huile de la boîte de vitesses automatique 4.
Page 313
Entretien et caractéristiques LIQUIDE DE LAVE-GLACE Remplissez le réservoir de liquide de lave-glace lorsque le niveau est bas. Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide de lave-glace conforme aux normes Ford. N’utilisez aucun liquide de lave-glace spécial comme un fluide hydrofuge ou un produit de nettoyage d’insectes.
Page 314
Entretien et caractéristiques REMPLACEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE 1. Éloignez du pare-brise le balai et le bras d’essuie-glace. Placez le balai à angle droit par rapport au bras d’essuie-glace. Poussez l’onglet de blocage (A) pour libérer le balai de la boucle du bras, puis tirez le balai vers le pare-brise pour le retirer du bras.
Page 315
Entretien et caractéristiques 5. Repérez la jauge d’huile moteur et retirez-la avec précaution. 6. Essuyez la jauge. Engagez-la à fond dans son tube et retirez-la de nouveau. • Un niveau d’huile qui se situe dans cette plage est acceptable. N’AJOUTEZ PAS D’HUILE. •...
Page 316
Entretien et caractéristiques • N’ajoutez pas trop d’huile dans le moteur. Si le niveau d’huile dépasse ce repère, le moteur risque d’être endommagé. S’il y a trop d’huile dans le moteur, demandez à un concessionnaire autorisé de rétablir le niveau d’huile. 7.
Page 317
Entretien et caractéristiques Utilisez de l’huile moteur SAE 5W-20. Utilisez uniquement une huile moteur homologuée pour les moteurs à essence par l’American Petroleum Institute (API). Une huile portant ce symbole commercial est conforme aux normes en vigueur relatives aux moteurs et aux systèmes antipollution, ainsi qu’aux exigences d’économies de carburant du comité...
Page 318
Entretien et caractéristiques BATTERIE La batterie sans entretien Motorcraft de votre véhicule n’exige normalement aucun ajout d’eau pendant toute sa durée de vie utile. Toutefois, dans le cas d’un usage intensif, ou par temps très chaud, vérifiez le niveau de l’électrolyte. Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles d’entretien recommandés.
Page 319
Entretien et caractéristiques Lorsque vous devez soulever une batterie dont le bac est en plastique, une pression excessive sur les parois peut faire gicler l’électrolyte par la rampe de bouchons et provoquer aussi bien des blessures que des dommages au véhicule ou à la batterie. Utilisez un porte-batterie ou saisissez le bac par les coins diagonalement opposés.
Page 320
Entretien et caractéristiques 7. Conduisez le véhicule pour compléter le processus de réacquisition. • Il peut se révéler nécessaire de rouler sur une distance d’au moins 16 km (10 mi) pour que le moteur réapprenne ses paramètres de fonctionnement au ralenti et ses réglages de carburant. •...
Page 321
Entretien et caractéristiques moteur peuvent être endommagés ou ne plus fonctionner. Un mélange à parts égales de liquide de refroidissement et d’eau procure : • une protection antigel jusqu’à –36 °C (–34 °F); • une protection contre l’ébullition jusqu’à 129 °C (265 °F); •...
Page 322
Entretien et caractéristiques NOTA : Les liquides pour véhicules automobiles ne sont pas interchangeables. Il ne faut jamais utiliser de liquide de refroidissement, d’antigel ou de liquide de lave-glace pour un usage autre que celui auquel il est destiné. Ajout de liquide de refroidissement Lors de l’ajout de liquide de refroidissement, assurez-vous qu’il s’agit bien d’une solution à...
Page 323
Entretien et caractéristiques • En cas d’urgence, vous pouvez ajouter au vase d’expansion de l’eau ne contenant pas de liquide de refroidissement, de manière à pouvoir vous rendre à un centre d’entretien et de réparation des véhicules. Dans un tel cas, le circuit de refroidissement devra être vidangé le plus tôt possible et être rempli d’une solution à...
Page 324
Entretien et caractéristiques 4. Lorsque vous êtes certain que la pression est dissipée, saisissez le bouchon, toujours enveloppé du chiffon, et continuez de le tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour l’enlever. 5. Remplissez lentement le vase d’expansion avec le mélange approprié (voir précédemment) jusqu’à...
Page 325
Entretien et caractéristiques Contenance du circuit de refroidissement Pour connaître la contenance en liquide du circuit de refroidissement de votre véhicule, consultez la section Contenances de ce chapitre. Remplissez le vase d’expansion de votre véhicule selon les directives indiqués sous la section Ajout de liquide de refroidissement de ce chapitre. Conditions climatiques rigoureuses Si vous conduisez par temps très froid (moins de –36 °C [–34 °F]) : •...
Page 326
Entretien et caractéristiques Les véhicules conduits toute l’année dans des climats tempérés devraient être remplis d’un mélange à parts égales de liquide de refroidissement du moteur et d’eau distillée pour obtenir une protection optimale du système de refroidissement et du moteur. Circuit de refroidissement à...
Page 327
Entretien et caractéristiques Lorsque le mode de protection totale est mis en fonction En mode de protection totale, la puissance du moteur est limitée; il est donc important de conduire avec précaution. Le véhicule ne peut maintenir une vitesse élevée et le fonctionnement du moteur est irrégulier.
Page 328
Entretien et caractéristiques L’emploi d’un bouchon de réservoir de carburant autre que celui prévu pour votre véhicule peut provoquer, par une surpression ou une dépression créée dans le réservoir, des dommages au circuit d’alimentation ou la perte du bouchon en cas de collision, ce qui pourrait entraîner des risques de blessures.
Page 329
Entretien et caractéristiques • Les carburants peuvent également être nocifs lorsqu’ils sont absorbés par la peau. En cas d’éclaboussures sur la peau ou sur les vêtements, enlevez les vêtements souillés; lavez immédiatement à l’eau et au savon la partie du corps atteinte. Le contact répété ou prolongé du carburant ou de ses vapeurs avec la peau peut provoquer de l’irritation.
Page 330
Entretien et caractéristiques Les mélanges hivernaux peuvent contenir jusqu’à 75 % d’éthanol dénaturé (Ed85) et 25 % d’essence sans plomb pour faciliter le démarrage à froid. Par temps très froid, il est parfois nécessaire d’avoir recours à d’autres méthodes pour que le moteur puisse démarrer sans problème.
Page 331
Entretien et caractéristiques Ravitaillement Les vapeurs de carburant s’enflamment violemment et un feu de carburant peut causer de graves blessures. Pour prévenir les blessures : • Lisez et respectez les directives données au poste d’essence. • Coupez votre moteur lorsque vous faites le plein. •...
Page 332
Entretien et caractéristiques 5. Tournez le bouchon d’un quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il produise au moins un déclic. Le message « CHECK FUEL CAP » apparaît à l’afficheur multimessage si le bouchon du réservoir de carburant n’est pas vissé correctement. Le bouchon du réservoir de carburant est vérifié...
Page 333
Entretien et caractéristiques N’utilisez pas de carburant contenant du méthanol. Son usage peut endommager des éléments essentiels du circuit d’alimentation. Les réparations occasionnées par l’emploi d’un carburant non approprié peuvent ne pas être couvertes par la garantie. Amélioration de la qualité de l’air Ford appuie l’utilisation d’essence à...
Page 334
Entretien et caractéristiques protection contre la pollution atmosphérique. Il est recommandé d’employer une essence conforme aux normes de la Charte mondiale des carburants si cette essence est disponible dans votre région. Renseignez-vous auprès de votre station-service pour obtenir plus de détails sur l’essence conforme aux normes de la Charte mondiale des carburants.
Page 335
Entretien et caractéristiques Panne sèche Évitez de tomber en panne sèche, car cela risque de nuire aux composants du groupe motopropulseur. En cas de panne sèche : • Une fois que vous aurez fait le plein, il est possible qu’il faille établir puis couper le contact plusieurs fois de telle façon que le circuit d’alimentation puisse amener le carburant du réservoir au moteur.
Page 336
Entretien et caractéristiques de remplir le réservoir avec un volume de carburant égal à sa contenance publiée, à cause de cette réserve vide qui reste dans le réservoir. Pour obtenir des résultats constants lorsque vous faites le plein de carburant : •...
Page 337
Entretien et caractéristiques Tenez un registre de votre kilométrage et de vos achats de carburant pendant au moins un mois, en notant le type de conduite (en ville ou sur autoroute). Ceci vous fournira une estimation plus précise de la consommation dans les conditions de conduite courantes.
Page 338
Entretien et caractéristiques Entretien • Maintenez les pneus gonflés à la pression préconisée et n’utilisez que des pneus de dimensions appropriées. • La conduite d’un véhicule qui présente un alignement des roues déréglé augmente la consommation. • Utilisez l’huile moteur recommandée. Consultez la section Lubrifiants prescrits du présent chapitre.
Page 339
Entretien et caractéristiques Il est important de prendre note des chiffres qui apparaissent dans la case inférieure gauche de l’autocollant apposé sur le pare-brise. Ces chiffres indiquent la consommation en L/100 km (mi/g) à laquelle vous pouvez vous attendre dans des conditions de conduite optimales. La consommation de votre véhicule peut varier selon vos habitudes de conduite et les conditions.
Page 340
Entretien et caractéristiques Un système d’échappement défectueux ou endommagé peut laisser pénétrer les gaz d’échappement dans le véhicule. Faites inspecter et réparer immédiatement un système d’échappement défectueux ou endommagé. Des fuites d’échappement peuvent entraîner la pénétration de gaz nocifs, voire mortels, dans l’habitacle. N’apportez aucune modification non autorisée au véhicule ou au moteur.
Page 341
Entretien et caractéristiques Vous pouvez corriger ces anomalies temporaires en faisant le plein avec du carburant de qualité ou en vous assurant que le bouchon du réservoir est bien fermé. Après trois cycles de conduite sans aucune anomalie intermittente, le témoin devrait s’éteindre –...
Page 342
Entretien et caractéristiques LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE Vérifiez le niveau du liquide de direction assistée. Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles d’entretien recommandés. Si l’ajout de liquide est nécessaire, ajoutez uniquement de l’huile pour boîte de vitesses automatique MERCON .
Page 343
Entretien et caractéristiques LIQUIDE DE FREIN Le niveau du liquide diminue au fur et à mesure que les freins s’usent, et remonte lorsque les garnitures de freins sont remplacés. Un niveau de liquide sous le repère « MAX » qui n’allume pas le témoin de frein est dans la plage normale et il n’est pas nécessaire d’ajouter du liquide.
Page 344
Entretien et caractéristiques 5. Retirez la jauge et essuyez-la avec un chiffon propre, sec et non pelucheux. Au besoin, pour situer l’emplacement de la jauge, consultez la section Identification des éléments du compartiment moteur du présent chapitre. 6. Remettez la jauge à fond dans son tube. 7.
Page 345
Entretien et caractéristiques L’huile pour boîte de vitesses doit se trouver dans cette plage lorsque la température ambiante est de 10 °C à 35 °C (50 °F à 95 °F). Niveau d’huile trop élevé Un niveau d’huile supérieur à la plage normale peut provoquer une défaillance de la boîte de vitesses.
Page 346
Entretien et caractéristiques FILTRE À AIR Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles de remplacement du filtre à air. Remplacez le filtre à air uniquement par un filtre à air Motorcraft préconisé. Consultez la section Pièces de rechange Motorcraft du présent chapitre.
Page 347
Entretien et caractéristiques PIÈCES DE RECHANGE MOTORCRAFT Composant Moteur V8 4,6 L à simple arbre à cames en tête Filtre à air FA-1668 Filtre à carburant FG-986B Batterie - de série BXT-65-650 Batterie - service dur BXT-65-750 Filtre à huile FL-820-S Clapet RGC Bougies...
Page 348
Entretien et caractéristiques CONTENANCES Liquide Désignation Ford Contenance Huile moteur Huile moteur mélange (comprend le synthétique Premium remplacement du Motorcraft SAE 5W-20 5,7 litres filtre) (États-Unis) (6 pintes US) Huile moteur Super Premium Motorcraft SAE 5W-20 (Canada) Liquide de frein Liquide de frein à...
Page 349
Entretien et caractéristiques Assurez-vous d’utiliser une huile pour boîte de vitesses appropriée. Les huiles MERCON et MERCON V ne sont pas interchangeables. NE MÉLANGEZ PAS les huiles MERCON et MERCON V. Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles de vérification et de vidange.
Page 350
Entretien et caractéristiques SPÉCIFICATIONS DES LUBRIFIANTS Désignation Pièce Référence Ford Norme Ford Ford Liquide de frein à haut ESA-M6C25-A Liquide de frein rendement PM-1 ou PM-1-C DOT 3 WSS-M6C62-A Motorcraft Bourrelets Lubrifiant à base d’étanchéité des de silicone en XL-6 ESR-M13P4-A portes aérosol...
Page 351
Entretien et caractéristiques Désignation Pièce Référence Ford Norme Ford Ford Dégrippant et Barillets de lubrifiant XL-1 aucune serrure Motorcraft pour serrures Huile pour boîte Liquide de de vitesses direction automatique XT-2-QDX MERCON assistée Motorcraft MERCON Huile pour boîte Boîte de de vitesses vitesses automatique...
Page 352
Entretien et caractéristiques Assurez-vous que l’huile pour boîte de vitesses appropriée est utilisée. Les exigences concernant l’huile pour boîte de vitesses figurent sur la jauge ou sur la poignée de celle-ci. Les huiles MERCON et MERCON V ne sont pas interchangeables. NE MÉLANGEZ PAS les huiles MERCON et MERCON V.
Page 353
Entretien et caractéristiques 2006 Town Car (tow) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
Page 354
Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation de sécurité La loi exige que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation de sécurité et prescrit également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation de sécurité est apposée sur la porte du conducteur ou sur la partie arrière du pied milieu.
Page 355
Entretien et caractéristiques Numéro d’identification du véhicule (NIV) Le numéro d’identification de votre véhicule figure sur une plaquette métallique située sur la planche de XXXXXXXXXXXXXXXXX bord, du côté conducteur. Veuillez noter que la mention XXXX représente le numéro d’identification de votre véhicule dans le graphique.
Page 356
Entretien et caractéristiques DÉSIGNATIONS DES CODES DE BOÎTE DE VITESSES – BOÎTE-PONT Le code de la boîte de vitesses ou de la boîte-pont se trouve sur l’étiquette d’homologation de sécurité du véhicule. Le tableau suivant indique quelle boîte de vitesses ou boîte-pont sont représentées par chaque code.
Page 357
De plus, chaque accessoire est fabriqué à partir de matériaux de première qualité et est conforme aux normes les plus strictes de Lincoln en matière d‘ingénierie et de sécurité ou dépasse ces normes. Pendant la période de garantie, Ford réparera ou remplacera tout accessoire d’origine Lincoln, installé...
Page 358
Accessoires Apparence intérieure Rétroviseur avec température – compas à électrochrome Tapis Style de vie Organisation et gestion de cargaison Tranquillité d’esprit Trousse de premiers soins et trousse de sécurité routière Housses intégrales pour le véhicule Entrée sans clé Bouchon de réservoir de carburant verrouillable Dispositif de communication mains-libres Mobile-Ease Dispositif de démarrage à...
Page 359
Accessoires • Pour éviter de causer des interférences avec les autres fonctions du véhicule, comme les freins antiblocage, les utilisateurs de radio amateur installant une radio et des antennes sur leur véhicule ne doivent jamais placer les antennes de la radio amateur près du capot côté...
Page 360
Index sans entretien ......316 Boı ˆ te de vitesses .......260 Ae ´ ration de l’habitacle .....254 Boîte de vitesses Afficheur multimessage ..139–140 automatique, vérification du messages d’avertissement ..147 niveau d’huile et appoint ..341 touche « EM » ......144 touche « SYSTEM CHECK » Boı...
Page 361
Index calcul de la Commandes consommation ....141, 333 colonne de direction ....132 choix du carburant siège à commande approprie ´ .........331 électrique ........176 commande d’ouverture de la Commutateur d’allumage ..250, trappe ........153 351–352 contenance ......346 Compas électronique cotes de consommation de réglage de la déclinaison ..145 l’EPA et de Transports Canada ........337...
Page 362
Index De ´ pannage remplacement des piles ..161 de ´ marrage-secours ....287 te ´ le ´ commandes de rechange et supple ´ mentaires ....162 Dépannnage .......268 verrouillage et de ´ verrouillage Dimensions du ve ´ hicule ...352 des portes .......158 Direction Entretien ........309 asservie a ` la vitesse ....259...
Page 363
Index liquide prscrit ..348, 351–352 lubrifiant prescrit ...348, 351–352 témoin du freinage Kilome ´ trage (voir antiblocage (ABS) ....255 Consommation de carburant) ..333 vérification du niveau et appoint du liquide de frein ..341 Fusibles ......271–272 Le ` ve-glaces a ` commande e ´ lectrique ..125 Gaz d’e ´...
Page 364
Index entretien ........227 étiquettes ........236 Nettoyage du véhicule géométrie ........230 balais d’essuie-glace ....305 hiver et chaînes ......237 compartiment moteur ....304 indices de qualite ´ des intérieur ........306 pneus ........223 lavage ........302 lustrage ........302 mesures de sécurité ....229 pièces en plastique ....304 permutation ......230 planche de bord ......305 remplacement ..229, 280, 282...
Page 365
Index Réglage de la température Serrures a ` commande (voir Climatisation ou e ´ lectrique ........154 Chauffage) .........106 Sie ` ges .........174 Relais .........271 Sièges Remorquage ......245 recul automatique ....179 remorquage du ve ´ hicule ..293 Sie ` ges traction d’une remorque ..245 sie ` ges a ` me ´...
Page 366
Index Syste ` me antide ´ marrage Te ´ moins et indicateurs ....10 Securilock ........167 Témoins et indicateurs Syste ` me de navigation ....35 freinage antiblocage (ABS) ...255 Système de navigation Temporisation d’alimentation fonctions de la radio ....48 des accessoires ......126 fonctions du chargeur de disques compacts .....56 Toit ouvrant .......133...