Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Table des matières
Introduction
Instruments
Témoins
Indicateurs
Chaînes audio
Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de cassettes et
lecteur de disques compacts
Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur à 6 disques
compacts monté dans la planche de bord
Système de navigation
Bloc de commande du chauffage et de la climatisation 116
Régulation automatique de la température à deux zones
Commandes de chauffage et de climatisation arrière
Dégivreur de lunette arrière
Éclairage et phares
Commutateur d'éclairage
Commande des clignotants
Remplacement des ampoules
Commandes du conducteur
Commande d'essuie-glace et lave-glace
Glaces à commande électrique
Rétroviseurs
Programmateur de vitesse
Afficheur multimessage
Serrures et sécurité
Clés
Serrures
Alarme antivol
2005 Aviator f/k/a Navigator LS (231)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French (fr_can)
Table des matières
4
10
10
14
17
17
23
43
116
118
120
121
121
127
128
139
139
145
148
151
161
183
183
183
185
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lincoln Aviator 2005

  • Page 1 Table des matières Table des matières Introduction Instruments Témoins Indicateurs Chaînes audio Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de cassettes et lecteur de disques compacts Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur à 6 disques compacts monté dans la planche de bord Système de navigation Bloc de commande du chauffage et de la climatisation 116 Régulation automatique de la température à...
  • Page 2 Table des matières Sièges et dispositifs de retenue Sièges Dispositifs de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Renseignements - pneus Gonflage des pneus Changement d’un pneu Couple de serrage des écrous de roue Système de surveillance de la pression des pneus Chargement du véhicule Traction d’une remorque Remorquage de loisirs...
  • Page 3 Table des matières Entretien et caractéristiques Capot Compartiment moteur Huile moteur Batterie Renseignements sur les carburants automobiles Filtre(s) à air Pièces de rechange Contenances Lubrifiants prescrits Accessoires Index Tous droits réservés. Toute reproduction, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’enregistrement, tout système de mise en mémoire et de récupération de l’information, ainsi que la traduction, en tout ou en partie, est interdite sans avoir obtenu au préalable l’autorisation écrite de Ford Motor Company.
  • Page 4 Californie comme cause de cancer et de malformations congénitales. FÉLICITATIONS! Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvelle Lincoln. Veuillez prendre le temps de vous familiariser avec votre véhicule en lisant ce guide. Plus vous en saurez sur votre véhicule, plus vous prendrez plaisir à...
  • Page 5: Sécurité Et Protection De L'environnement

    Introduction SÉCURITÉ ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Symboles d’avertissement dans ce guide Comment pouvez-vous réduire le risque de blessures aux occupants? Dans le présent guide, vous trouverez des réponses à ce genre de question sous forme de directives mises en évidence par le symbole d’avertissement triangulaire.
  • Page 6: Enregistrement Des Données D'entretien

    Introduction contre la corrosion et une couverture du moteur diesel 6,0 L Power Stroke. De plus, votre véhicule peut être couvert contre les défauts des dispositifs antipollution et le mauvais rendement de ceux-ci. Pour savoir exactement ce qui est couvert et ce qui ne l’est pas, consultez le Livret de garantie qui vous a été...
  • Page 7: Renseignements Spécifiques Pour Le Moyen-Orient Et L'afrique Du Nord

    Introduction Veuillez lire la section Dispositifs de retenue supplémentaires du chapitre Sièges et dispositifs de retenue. Si ces avertissements et ces directives ne sont pas respectés, les risques de blessures seront accrus. NE PLACEZ JAMAIS un siège d’enfant ou de bébé orienté vers l’arrière sur le siège du passager avant, devant un sac gonflable activé.
  • Page 8 Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire des pictogrammes Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – avant de sécurité Sac gonflable – latéral Siège d’enfant Avertissement de pose Point d’ancrage inférieur de siège d’enfant pour siège d’enfant...
  • Page 9 Introduction Glossaire des pictogrammes Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Déverrouillage du coffre Dispositif de sécurité à bagages depuis enfants l’intérieur du coffre Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant...
  • Page 10: Témoins Et Carillons

    Instruments Instruments TÉMOINS ET CARILLONS Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre véhicule.
  • Page 11 Instruments Témoin du circuit de freinage : BRAKE Pour vérifier son fonctionnement, le témoin du circuit de freinage s’allume brièvement à l’établissement du contact avant que le moteur démarre, lorsque le commutateur d’allumage passe de la position ON (contact) à la position START (démarrage), ou lorsque le frein de stationnement est serré...
  • Page 12 Instruments Témoin de ceinture de sécurité : Ce témoin s’allume pour vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité. Un carillon retentit également pour vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité. Témoin du circuit de charge de la batterie : Ce témoin s’allume lorsque la batterie ne se charge pas correctement.
  • Page 13 Instruments Témoin de désactivation de la surmultipliée : Ce témoin s’allume lorsque la fonction de surmultipliée de la boîte de vitesses est hors fonction. Consultez le chapitre Conduite. Si le témoin clignote ou ne s’allume pas, faites réparer la boîte de vitesses dès que possible; sinon, elle pourrait subir des dommages.
  • Page 14: Indicateurs

    Instruments Carillon de rappel des phares allumés : Ce carillon retentit lorsque les phares ou les feux de position sont allumés alors que le contact est coupé (lorsque la clé n’est pas dans le commutateur) et que la porte du conducteur est ouverte.
  • Page 15 Instruments Ne retirez jamais le bouchon du vase d’expansion lorsque le moteur tourne ou est encore chaud. Compteur kilométrique : Indique le kilométrage (ou millage) total qu’a parcouru le véhicule. Consultez la section Afficheur multimessage du chapitre Commandes du conducteur pour obtenir des renseignements relatifs à la méthode de passage des unités métriques aux unités anglo-saxonnes.
  • Page 16 Instruments carburant requise pour remplir le réservoir est inférieure à la contenance publiée en raison d’une réserve de carburant. Le pictogramme de carburant et la flèche indiquent de quel côté du véhicule est située la trappe de carburant. Consultez la section Remplissage du réservoir de carburant du chapitre Entretien et caractéristiques pour obtenir plus de renseignements à...
  • Page 17: Chaînes Audio

    Chaînes audio Chaînes audio CHAÎNE AUDIO AM/FM STÉRÉO HAUT DE GAMME AVEC LECTEUR DE CASSETTES ET LECTEUR DE DISQUES COMPACTS (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Touche d’éjection : Appuyez sur cette touche pour interrompre la lecture de la cassette et l’éjecter. 2. Touche d’éjection : Appuyez sur cette touche pour interrompre la lecture d’un disque compact et l’éjecter.
  • Page 18 Chaînes audio Touche TREB (réglage des aigus) : Cette touche permet d’augmenter ou de diminuer les tonalités aiguës de la chaîne audio. Appuyez sur TREB puis sur SEL pour réduire ou augmenter les tonalités aiguës. 4. Touche BAL (équilibrage gauche-droite des haut-parleurs) : Cette touche permet d’équilibrer le son entre les haut-parleurs gauche et droit.
  • Page 19 Chaînes audio 8. Touche SIDE (côté de la bande) : Appuyez sur cette touche pour lire l’autre côté de la bande. Touche Dolby : Réducteur de bruit Dolby : Ce dispositif permet de réduire les bruits et le souffle de la cassette.
  • Page 20 Chaînes audio appuyez sur la touche FM, puis sur RDS jusqu’à ce que la mention « RDS OFF » (mise hors fonction du système RDS) apparaisse. Utilisez la touche SEL pour choisir l’option « ON » (en fonction). • Traffic (circulation) : Cette fonction vous permet d’écouter des bulletins de circulation routière.
  • Page 21 Chaînes audio 11. AUTOSET (programmation provisoire) :Appuyez sur cette touche pour programmer les six stations les plus puissantes sur les touches de présélection des bandes AM, FM1 ou FM2; appuyez de nouveau sur cette touche pour revenir au mode normal. S’il y a moins de six stations suffisamment puissantes pour être captées, les touches non utilisées sont toutes programmées avec la dernière station décelée dans cette bande de fréquences.
  • Page 22 Chaînes audio 16. Bouton de mise sous tension et commande de volume : Appuyez sur ce bouton pour mettre la radio sous tension ou hors tension. Tournez le bouton pour augmenter ou diminuer le volume. Si le volume est réglé au-dessus d’un certain niveau et que vous coupez le contact sans éteindre la chaîne audio, celle-ci reprendra son fonctionnement à...
  • Page 23 Chaînes audio d’une étiquette. Les stylos à bille peuvent endommager les disques compacts. Consultez votre concessionnaire pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet. 19. Volet de chargement de la cassette : Insérez la cassette, la bande tournée vers la droite. CHAÎNE AUDIO AUDIOPHILE AM/FM STÉRÉO PRÊTE POUR LA RÉCEPTION SATELLITAIRE AVEC CHARGEUR À...
  • Page 24 Chaînes audio trousse permettant d’activer la réception satellitaire est disponible auprès de votre concessionnaire Lincoln. Cette trousse, installée par le concessionnaire, comprend également des directives détaillées sur la réception satellite. Le kit radio satellite installé par le concessionnaire n’est disponible que dans la zone continentale des États-Unis.
  • Page 25 Chaînes audio 8. Touche BAL (équilibre gauche-droit) : Appuyez sur BAL, puis appuyez sur SEL pour faire passer le son des haut-parleurs de gauche à ceux de droite et vice-versa. Touche FADE (équilibre avant-arrière) : Appuyez sur FADE, puis appuyez sur SEL pour faire passer le son des haut-parleurs avant aux haut-parleurs arrière et vice-versa.
  • Page 26 : Votre chaîne « Audiophile » est équipée pour l’option radio satellite. La trousse permettant d’activer la réception satellitaire est disponible auprès de votre concessionnaire Lincoln. Cette trousse, installée par le concessionnaire, comprend également des directives détaillées sur la réception satellite.
  • Page 27 Chaînes audio Autoset (réglage automatique) : Cette fonction permet de sélectionner les stations locales les plus puissantes sans pour autant effacer les stations mises en mémoire manuellement pour les bandes AM, FM1 et FM2. Maintenez brièvement la touche AM/FM enfoncée. La mention AUTOSET (mise en mémoire automatique des stations) clignote à...
  • Page 28 Votre chaîne « Audiophile » est équipée pour l’option radio satellite. La trousse permettant d’activer la réception satellitaire est disponible auprès de votre concessionnaire Lincoln. Cette trousse, installée par le concessionnaire, comprend également des directives détaillées sur la réception satellite.
  • Page 29 Chaînes audio CHAÎNE AUDIO HAUT DE GAMME AM/FM STÉRÉO, LECTEUR DE CASSETTES, LECTEUR À UN CD, LECTEUR DE MP3 (DISPONIBILITÉ RETARDÉE – SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Touche d’éjection : Appuyez sur cette touche pour interrompre la lecture de la cassette et l’éjecter. 2.
  • Page 30 Chaînes audio Touche TREB (réglage des aigus) : Cette touche permet d’augmenter ou de diminuer les tonalités aiguës de la chaîne audio. Appuyez sur TREB puis sur SEL pour réduire ou augmenter tonalités aiguës. 4. Touche BAL (équilibrage gauche-droite des haut-parleurs) : Cette touche permet d’équilibrer le son entre les haut-parleurs gauche et droit.
  • Page 31 Chaînes audio après l’enfoncement du bouton précédent pour passer au prochain écran.) Le dernier champ de texte à l’écran devient le nouveau message par défaut. Fonction TEXT (texte) : La fonction TEXT est aussi disponible avec la radio satellite. Votre chaîne audio est équipée pour l’option radio satellite.
  • Page 32 Chaînes audio Touche SCAN (balayage automatique) :Appuyez sur cette touche pour écouter un bref extrait de chacune des stations captées ou de chacune des pistes de la cassette ou du disque compact. Appuyez de nouveau sur cette touche pour désactiver le mode de balayage. 11.
  • Page 33 Chaînes audio sélections musicales contenues dans le dossier choisi sont accessibles) ou TRACK (toutes les sélections musicales du disque sont accessibles). • Modes de programmation provisoire automatique : Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que AUTOSET s’affiche à l’écran. Utilisez la touche SEL pour activer ou désactiver cette option.
  • Page 34 Chaînes audio 15. Touche BAND (bande de fréquences) : Appuyez sur cette touche pour alterner entre les bandes de fréquences AM, FM1 ou FM2. Lorsque la chaîne audio est en mode lecteur de cassettes ou lecteur de disques compacts, appuyez sur cette touche pour revenir en mode radio.
  • Page 35 Chaînes audio disques compacts faits maison avec un feutre indélébile au lieu d’une étiquette. Les stylos à bille peuvent endommager les disques compacts. Consultez votre concessionnaire pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet. 19. Volet de chargement de la cassette : Insérez la cassette, la bande tournée vers la droite.
  • Page 36 Chaînes audio trois secondes suivant la première pression pour pouvoir atteindre le prochain ou le dernier affichage textuel.) La fonction TEXT est uniquement réservée à la radio satellite. Votre chaîne « Audiophile » est équipée pour l’option radio satellite. La trousse permettant d’activer la réception satellite est disponible auprès de votre concessionnaire.
  • Page 37 Chaînes audio 8. Touche BAL (équilibre gauche-droit) : Appuyez sur BAL, puis appuyez sur SEL pour faire passer le son des haut-parleurs de gauche à ceux de droite et vice-versa. Touche FADE (équilibre avant-arrière) : Appuyez sur FADE, puis appuyez sur SEL pour faire passer le son des haut-parleurs avant aux haut-parleurs arrière et vice-versa.
  • Page 38 Chaînes audio SHOW (type d’émission) : Affiche l’indicatif de la station et son type de programmation. Maintenez la touche MENU enfoncée jusqu’à ce que RDS XX s’affiche à l’écran. Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que SHOW s’affiche à l’écran.
  • Page 39 Chaînes audio Mode dossier, sélection musicale : En mode MP3, appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que l’écran affiche MODE. Utilisez la touche SEL pour choisir entre les modes FOLDER (seules les sélections musicales contenues dans le dossier choisi sont accessibles) ou TRACK (toutes les sélections musicales du disque sont accessibles).
  • Page 40 Chaînes audio 17. BAND (échelle des fréquences) : Appuyez sur cette touche pour choisir entre les échelles de fréquences AM, FM1 ou FM2. 18. Touches de présélection : Pour régler une station, sélectionnez la bande de fréquences, syntonisez une station, puis maintenez une touche de présélection enfoncée jusqu’à ce que le son soit rétabli.
  • Page 41: Système Audiovisuel Familial (Selon L'équipement)

    Chaînes audio 22. SCAN (balayage) : Appuyez sur la touche SCAN pour entendre un court échantillon de chaque station audible ou de chaque piste du CD/MP3. Appuyez de nouveau pour annuler cette fonction. 23. DISC/TUNE (disque/recherche manuelle) : Appuyez sur pour syntoniser manuellement les stations précédentes ou suivantes sur l’échelle de fréquences, ou pour lire les pistes précédentes ou suivantes...
  • Page 42: Facteurs Pouvant Influencer La Réception Radio

    Chaînes audio FACTEURS POUVANT INFLUENCER LA RÉCEPTION RADIO Trois facteurs peuvent avoir un impact sur la réception radio : • Distance et puissance : plus vous vous éloignez d’une station FM, plus le signal, et conséquemment la réception, sont faibles. •...
  • Page 43: Garantie Et Service Après-Vente

    (SELON L’ÉQUIPEMENT) Il est possible que votre véhicule soit équipé d’un dispositif d’aide à la navigation Lincoln vous permettant d’écouter la radio, de faire jouer des disques compacts et de planifier l’itinéraire du véhicule à l’aide d’un DVD d’assistance à la navigation.
  • Page 44 égaliseur d’avant-garde. Bien que votre dispositif d’aide à la navigation Lincoln offre une gamme étendue de fonctions, il reste facile à utiliser. Des directives apparaissent sur l’écran d’affichage et sont accompagnées de messages-guides vocaux.
  • Page 45 Chaînes audio 1. Bouton VOL-PUSH (marche-arrêt et commande du volume) : Appuyez sur ce bouton pour mettre le dispositif en fonction ou hors fonction. Tournez-le pour régler le volume. 2. Touche AUDIO : Appuyez sur cette touche pour passer en mode audio et accéder aux paramètres de la radio, du lecteur de disques compacts, du chargeur de disques compacts et du lecteur de DVD (selon l’équipement).
  • Page 46: Avertissement Concernant Les Températures Froides

    Chaînes audio 6. CD OPEN CLOSE (ouverture-fermeture du lecteur de disques compacts : Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer l’écran et accéder au lecteur de disques compacts. Avertissement concernant les températures froides Lorsque le système est mis en fonction alors que la température est inférieure à...
  • Page 47 Chaînes audio 3. Choisissez AM, FM1 ou FM2. 4. Appuyez sur TUNE (syntoniser) pour procéder à une syntonisation manuelle vers le haut ou vers le bas sur la bande de fréquences. 5. Appuyez sur SEEK (recherche) pour passer à la station audible suivante vers le haut ou vers le bas sur la bande de fréquences.
  • Page 48 Chaînes audio Pour charger des disques compacts : 1. Appuyez sur la touche CD-OPEN CLOSE (disque compact – ouverture fermeture) au bas de l’écran pour charger un disque compact. (L’écran s’ouvre.) 2. Appuyez sur LOAD (charger) et choisissez le porte-disque désiré. Ou bien, appuyez sur LOAD et maintenez cette touche enfoncée pour charger automatiquement tous les porte-disques disponibles.
  • Page 49 Chaînes audio 2. Appuyez sur DEST (destination). L’écran de mise en garde apparaît. Après avoir lu le message, appuyez sur AGREE. L’écran présente une carte indiquant votre emplacement courant. Appuyez de nouveau sur DEST. 3. Sélectionnez le type d’entrée de destination voulue.
  • Page 50: Commandes Vocales (Selon L'équipement)

    (1 à 7) pour régler le volume des messages-guides vocaux. Commandes vocales (selon l’équipement) Le système de navigation de votre Lincoln peut disposer de commandes vocales permettant de dicter certaines options au système. Dans ce cas, vous devez parler le plus clairement possible pour que le dispositif puisse répondre à...
  • Page 51 Chaînes audio anglais (et non dans une autre langue) et qu’elles sont prononcées exactement comme elles sont écrites. Autrement, elles pourraient ne pas fonctionner. Maintenez brièvement la touche VOICE (voix) (sur le volant) enfoncée jusqu’à ce que l’icône de guidage vocal apparaisse à...
  • Page 52 Chaînes audio • Previous track (piste • Disc up (disque suivant) précédente) • Next disc (disque suivant) • Disc down (disque précédent) • Previous disc (disque précédent) Pour modifier l’affichage de l’écran, vous pouvez énoncer les commandes suivantes : • Screen day mode (écran en •...
  • Page 53 Chaînes audio • Mark this point (marquer ce • Mark (marquer) point) En mode de navigation « points d’intérêt », vous pouvez utiliser les commandes vocales suivantes : • Automobile club (club • AAA (Triple A) automobile) • Auto service maintenance •...
  • Page 54 Chaînes audio • American restaurant (restaurant • I’m hungry (j’ai faim) américain) • American food (cuisine • Chinese restaurant (restaurant américaine) chinois) • Continental restaurant • Chinese food (cuisine chinoise) (restaurant continental) • Continental food (cuisine • French restaurant (restaurant continentale) français) •...
  • Page 55 Chaînes audio • Commuter rail station (station de trains de banlieue) En mode de navigation « destination (DEST) », vous pouvez utiliser les commandes vocales suivantes : • Go home (aller au point • Home (point d’arrivée) d’arrivée) • Previous starting point (point de •...
  • Page 56 Chaînes audio • Change to turn list guidance • Change to turn list guide (passer (passer au guidage par liste des au guidage par liste des changements de direction) changements de direction) • Entire route map (carte de • Entire route (itinéraire complet) l’itinéraire complet) •...
  • Page 57: Mode Audio

    Chaînes audio Mode audio Votre système d’aide à la navigation Lincoln vous offre de nombreuses fonctions, dont une gamme complète de fonctions audio. Pour avoir accès à ces fonctions, appuyez sur la touche AUDIO dans l’encadrement principal. Cela vous fait passer en mode audio.
  • Page 58: Compensation Du Volume En Fonction De La Vitesse (Scv)

    Chaînes audio Compensation du volume en fonction de la vitesse (SCV) Cette fonction permet la variation automatique et progressive du volume de la radio pour compenser les bruits extérieurs générés par la route et le vent lorsque le véhicule accélère ou roule à grande vitesse. Pour activer la fonction de compensation du volume : 1.
  • Page 59 Chaînes audio Choix de bande AM/FM La touche AM/FM fonctionne en mode radio, en mode lecteur de disques compacts et en mode navigation. Touche AM/FM en mode radio Appuyez sur la touche AM/FM1/FM2 pour choisir entre les stations présélectionnées sur les bandes AM, FM1 ou FM2. Touche AM/FM en mode lecteur de disques compacts Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture d’un disque compact et commencer l’écoute de la radio.
  • Page 60 Chaînes audio Touche BASS (réglage des graves) : Cette touche permet d’augmenter ou de diminuer les tonalités graves de la chaîne audio. Touche TREBLE (réglage des aiguës) : Cette touche permet d’augmenter ou de diminuer les tonalités aiguës de votre chaîne audio.
  • Page 61: Programmation Des Stations

    Chaînes audio commandes à l’arrière. Le bouton est mis en surbrillance lorsque la fonction est désactivée. Un bouton qui n’est pas mis en surbrillance indique que la fonction est activée (les casques d’écoute et les commandes à l’arrière fonctionnent et peuvent être contrôlés par les passagers arrière).
  • Page 62: Programmation Provisoire Automatique

    Chaînes audio Programmation provisoire automatique Cette fonction permet de garder en mémoire les stations locales les plus puissantes, sans pour autant effacer les stations programmées manuellement. Cette fonction est particulièrement utile pour trouver rapidement les stations locales lorsque vous voyagez d’une ville à l’autre. Utilisation de la programmation provisoire automatique 1.
  • Page 63: Balayage Des Stations Programmées

    Chaînes audio Balayage des stations programmées Appuyez sur la touche PRESET SOUND SCAN (balayage des stations SEEK TUNE programmées) pour effectuer un AUTO SET SCAN PRESET SCAN balayage des stations programmées. TRAFFIC INFO SET PTY 87.9 89.9 98.1 98.5 106.3 107.9 Système RDS Cette fonction permet à...
  • Page 64: Type De Programmation (Pty)

    Chaînes audio Fonction informations Appuyez sur INFO pour afficher la SOUND fréquence, l’indicatif et la catégorie SEEK TUNE de programmation de la station FM AUTO SET SCAN PRESET SCAN sélectionnée. TRAFFIC INFO SET PTY 87.9 89.9 98.1 98.5 106.3 107.9 NOTA : Les stations ne sont pas toutes compatibles avec la fonction INFO.
  • Page 65 NOTA : Les stations ne sont pas toutes compatibles avec la fonction de type de programmation. Fonction de réception satellitaire (selon l’équipement) La chaîne audio de votre véhicule Lincoln peut être équipée de la fonction de réception satellitaire. La trousse permettant d’activer la réception satellitaire est disponible auprès de votre concessionnaire...
  • Page 66 Chaînes audio Pour faire jouer un disque compact déjà chargé dans le lecteur : pour démarrer la lecture d’un disque SOUND compact (avec un disque inséré), SEEK TUNE appuyez sur la touche AUDIO puis AUTO SET SCAN PRESET SCAN sur la touche CD. TRAFFIC INFO SET PTY...
  • Page 67 Chaînes audio 2. L’écran de navigation pivote vers le bas, vous donnant accès au chargeur de disques compacts, intégré au tableau de bord et pouvant contenir six disques. 3. Appuyez sur LOAD (charger) et sur le numéro de porte-disque désiré. Le témoin clignote lentement au début et plus rapidement par la suite pour vous indiquer que le système est prêt.
  • Page 68: Fonction De Recherche En Mode Lecture De Disques Compacts

    Chaînes audio retour rapide et avance rapide en mode lecteur de disques compacts Appuyez sur cette touche pour effectuer un retour rapide ou une avance rapide ( ) dans la piste du disque compact en cours de lecture. Fonction de recherche en mode lecture de disques compacts Appuyez sur la touche SCAN pour entendre un court échantillon de chacune des pistes du disque...
  • Page 69: Fonction De Compression

    Chaînes audio Fonction de compression La fonction de compression s’utilise en mode de lecture de disque compact pour diminuer l’écart de volume entre les passages doux et les passages forts, de façon à réduire au minimum la nécessité d’ajuster le niveau sonore. En mode lecteur ou chargeur de disques compacts, appuyez sur COMPRESS (compression) pour activer ou désactiver la fonction de compression.
  • Page 70: Commande De Zoom

    Chaînes audio Mode affichage de carte Information relative à l’affichage de la carte Pour avoir accès à l’affichage de carte, appuyez sur MAP (carte) dans l’encadrement. La carte qui s’affiche alors à l’écran montre l’emplacement courant du véhicule. Commande de zoom Lorsque vous appuyez sur la commande «...
  • Page 71: Pictogrammes Apparaissant À L'écran

    Chaînes audio Autres boutons de fonction de la carte routière Pour afficher les autres boutons de fonction de la carte routière, touchez la carte à l’écran ou appuyez sur la touche MAP (carte). Ces fonctions additionnelles disparaissent de l’écran dans les cinq secondes si elles ne sont pas utilisées.
  • Page 72 Chaînes audio Pictogramme de destination – indique la destination courante. Pictogramme de prochain virage – indique la prochaine manœuvre qui devra être exécutée dans le cadre de l’itinéraire courant. Bouton de nord – indique que la carte est affichée avec la direction nord au haut de l’écran.
  • Page 73: Menu Navigation

    Chaînes audio Pictogramme de point d’arrivée – indique l’emplacement sur la carte considéré comme étant le point d’arrivée. Pictogramme d’emplacement mémorisé – indique l’emplacement d’un point mémorisé. C’est le pictogramme par défaut que le dispositif utilise lorsqu’un point est mémorisé. (Si vous le voulez, vous pouvez en sélectionner un autre parmi les 15 pictogrammes offerts.) Consultez la section Sélection d’un pictogramme depuis la liste de pictogrammes.
  • Page 74: Options D'itinéraire (Destination Enregistrée)

    Chaînes audio • Voice Guidance/Volume (messages-guides vocaux/volume) Le fait qu’un itinéraire soit ou non actif permettra de déterminer si les options/préférences de l’itinéraire sont incluses dans le menu de navigation. Options d’itinéraire (destination enregistrée) Une fois en mode de navigation avec un itinéraire actif, appuyez sur «...
  • Page 75: Préférences D'itinéraire

    Chaînes audio Préférences d’itinéraire Une fois la destination entrée, les préférences d’itinéraire en vigueur apparaissent à l’écran. Vous pouvez choisir d’activer ou de désactiver des options dont le dispositif tiendra compte dans le calcul de votre itinéraire. Ces options sont : •...
  • Page 76: Configuration De La Navigation

    Chaînes audio Vous pouvez visualiser les renseignements (si disponible) et choisir d’enregistrer la destination comme point mémorisé en appuyant sur OK. Configuration de la navigation L’écran NAVIGATION SET UP vous permet de modifier les affichages de navigation. Average speed (réglage de vitesse moyenne) Permet de déterminer les vitesses approximatives du véhicule.
  • Page 77: System Defaults (Rétablissement Des Paramètres Par Défaut)

    Chaînes audio Quick POI (menu rapide des points d’intérêt) Permet de changer les paramètres du menu des points d’intérêt rapides. Sélectionnez le point d’intérêt rapide désiré (essence, guichet automatique, etc.), puis appuyez sur « List Categories » (liste des catégories) pour afficher des catégories additionnelles ou sur «...
  • Page 78 Chaînes audio Map version (version du DVD cartographique) Affiche la version du DVD cartographique utilisé. Pour obtenir plus de détails, consultez la section Commande de DVD cartographiques additionnels. Options d’affichage L’écran DISPLAY OPTIONS vous permet de modifier l’affichage de l’écran de navigation. Vous pouvez choisir parmi les modes suivants : •...
  • Page 79: On Route Scroll (Défilement Sur Itinéraire)

    Chaînes audio Emplacements mémorisés L’écran STORED LOCATIONS vous permet de sélectionner des destinations préalablement sauvegardées dans le dispositif d’aide à la navigation. Dans cet écran, vous pouvez sélectionner les options Memory Points (points mémorisés), Special Memory Points (points mémorisés spéciaux), Home (point d’arrivée), Avoid Area (secteur à...
  • Page 80: Messages-Guides Vocaux/Volume

    Chaînes audio Messages-guides vocaux/volume Vous permet d’activer ou de désactiver la fonction de messages-guides vocaux (Voice Guidance) et d’en régler le volume. Pour régler la fonction : 1. Appuyez sur la touche MAP (carte). 2. Appuyez sur « Nav Menu » (menu de navigation) dans le coin inférieur gauche de l’écran.
  • Page 81 Chaînes audio Home (point d’arrivée) Réglage initial du domicile : 1. Appuyez sur MAP (carte). 2. Appuyez sur « Nav Menu » (menu de navigation). 3. Appuyez sur « Stored Locations » (emplacements mémorisés). 4. Appuyez sur « Home » (domicile).
  • Page 82 Chaînes audio 6. Sélectionnez l’article de menu désiré que vous voulez définir en tant que point d’arrivée (Address/adresse, Memory Point/point mémorisé, Point of Interest/point d’intérêt, Previous Destination/destination précédente). 7. Entrez les détails requis. 8. Appuyez sur OK pour configurer la position du point d’arrivée. Pour voir le domicile, appuyez sur le pictogramme du domicile (maison) à...
  • Page 83 Chaînes audio Pour afficher la position du point d’arrivée défini 1. Appuyez sur MAP (carte). 2. Appuyez sur « Nav Menu » (menu de navigation). 3. Appuyez sur « Stored Locations » (emplacements mémorisés). 4. Appuyez sur « Home » (domicile).
  • Page 84 Chaînes audio Suppression d’un point d’arrivée 1. Appuyez sur MAP (carte). 2. Appuyez sur « Nav Menu » (menu de navigation). 3. Appuyez sur « Stored Locations » (emplacements mémorisés). 4. Appuyez sur « Home » (domicile). 5. Appuyez sur « Delete » (supprimer).
  • Page 85: Points Mémorisés Spéciaux

    Chaînes audio 6. Appuyez sur « Yes » (oui) pour confirmer. Points mémorisés spéciaux Vous pouvez enregistrer jusqu’à cinq points mémorisés spéciaux. Enregistrement d’un point mémorisé : 1. Appuyez sur la touche MAP (carte). 2. Appuyez sur « Nav Menu » (menu de navigation). 2005 Aviator f/k/a Navigator LS (231) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 86 Chaînes audio 3. Appuyez sur « Stored Locations » (emplacements mémorisés). 4. Appuyez sur « Special Memory » (points mémorisés spéciaux). 5. Appuyez sur « Add » (ajouter) et sélectionnez une position. 6. Sélectionnez un point de 1 à 5. 7.
  • Page 87 Chaînes audio Suppression d’un point mémorisé : 1. Appuyez sur la touche MAP (carte). 2. Appuyez sur « Nav Menu » (menu de navigation). 3. Appuyez sur « Stored Locations » (emplacements mémorisés). 4. Appuyez sur « Special Memory » (points mémorisés spéciaux).
  • Page 88: Options De Détour

    Chaînes audio 8. Appuyez sur « Yes » (oui) pour confirmer. Options de détour Vous pouvez activer l’option de détour lorsqu’un itinéraire a déjà été calculé par le système. Pour accéder à l’option de détour : 1. Appuyez sur la touche MAP (carte). 2.
  • Page 89: Interruptions D'itinéraire

    Chaînes audio Appuyez sur NEW ROUTE (nouvel itinéraire) si vous voulez que le dispositif planifie un itinéraire différent. Le système peut calculer un itinéraire entièrement nouveau, selon les disponibilités. Interruptions d’itinéraire Vous pouvez décider d’interrompre temporairement l’itinéraire prévu pour vous arrêter dans une station-service, dans un restaurant, etc. au cours du trajet.
  • Page 90 Chaînes audio Éviter un secteur déjà configuré dans l’itinéraire Pour quelque raison que ce soit, vous pouvez décider d’éviter un secteur même si ce dernier figure dans le trajet vers votre destination finale. Pour sélectionner le trajet à éviter : •...
  • Page 91 Chaînes audio Suppression des secteurs à éviter Pour supprimer une sélection de la liste « Avoid area » (secteur à éviter) : • À partir du menu des emplacements mémorisés, sélectionnez « Avoid area » (secteur à éviter). • Appuyez sur « Delete » (supprimer).
  • Page 92: Options D'itinéraire

    Chaînes audio Premier affichage en mode carte Après avoir appuyé sur la mention AGREE (j’accepte) de l’affichage WARNING (mise en garde) du début, vous passez au premier affichage de carte, qui indique la position courante du véhicule. Appuyez sur le pictogramme de planète pour accéder aux paramètres de l’utilisateur –...
  • Page 93 Chaînes audio Lorsque vous conduisez avec l’assistance du dispositif d’aide à la navigation, suivez les instructions seulement après vous être assuré qu’il est sécuritaire de vous y conformer, car le dispositif n’est pas en mesure de tenir compte des conditions changeantes.s. Utilisez les messages-guides vocaux le plus possible et ne jetez un coup d’œil à...
  • Page 94: Sélection D'une Destination

    Chaînes audio Sélection d’une destination Appuyez sur la touche DEST pour configurer une destination. Vous pouvez choisir les options suivantes dans ce menu : • Address (adresse) – Cette option permet de sélectionner une destination à partir d’une adresse municipale connue. •...
  • Page 95 Chaînes audio Address (adresse) 1. Sélectionnez « Address » (adresse) dans l’écran d’entrée de destination. 2. Entrez le numéro du domicile ou de l’édifice et appuyez sur OK. 3. Entrez le nom de la rue au clavier. Lorsque vous tapez le nom de la rue, le système peut proposer une liste des rues possibles.
  • Page 96 Chaînes audio 4. Une fois l’adresse entrée, le système propose une liste des villes et des provinces ou états possibles. Si une de ces adresses vous convient, sélectionnez-la. Sinon, vous pouvez appuyer sur « 5 near cities » (5 villes à proximité) pour obtenir une autre liste de cinq villes et provinces ou états disponibles (si disponible).
  • Page 97: Destination Précédente

    Chaînes audio Destination précédente Appuyez sur « Previous Destination » (destination précédente) sur le menu Destination Entry. 1. Sélectionnez l’élément désiré depuis la liste des destinations définies antérieurement (en appuyant dessus). Les détails sur l’élément s’affichent. 2. Confirmez les détails de la destination. Suppression d’emplacements mémorisés Votre dispositif d’aide à...
  • Page 98 Chaînes audio 3. Appuyez sur « Stored Locations » (emplacements mémorisés). 4. Sélectionnez l’article à supprimer (destination précédente, point mémorisé, etc.). 5. Appuyez sur « Delete » (supprimer) au bas de l’écran. 6. La liste des emplacements mémorisés s’affiche. 7. Sélectionnez l’entrée à supprimer (en appuyant dessus).
  • Page 99 Chaînes audio Urgence Votre dispositif d’aide à la navigation est doté d’un écran d’urgence distinct. Pour accéder à l’écran d’urgence, appuyez sur « Emergency » (urgence). Cet écran indique le poste de police, l’hôpital et le concessionnaire les plus proches de votre emplacement actuel.
  • Page 100 Chaînes audio Ajout d’un point mémorisé Vous pouvez ajouter d’autres points mémorisés à enregistrer dans le dispositif. 1. La carte étant affichée, touchez l’écran d’un doigt pour aller à l’emplacement voulu. Lorsque vous atteignez l’emplacement voulu, retirez votre doigt de l’écran et la carte cesse de défiler. STORE (enregistrement) apparaît à...
  • Page 101 Chaînes audio 3. Appuyez sur « Stored Locations » (emplacements mémorisés). 4. Sélectionnez « Memory Point » (point mémorisé). 5. Appuyez sur « Add » (ajouter) au bas de l’écran. 6. Sélectionnez l’article de menu désiré. 7. Entrez ou sélectionnez tous les détails requis.
  • Page 102 Chaînes audio Pour avoir accès aux listes de points mémorisés 1. Appuyez sur la touche MAP (carte). 2. Appuyez sur « Nav Menu » (menu de navigation) dans le coin inférieur gauche de l’écran. 3. Appuyez sur « Stored Locations » (emplacements mémorisés).
  • Page 103: Sélection D'un Pictogramme Depuis La Liste De Pictogrammes

    Chaînes audio 6. Sélectionnez l’entrée désirée pour afficher les détails concernant son emplacement. Tri des listes de points mémorisés 1. Accédez à la liste désirée. 2. Appuyez sur la touche correspondant au type de tri que vous voulez effectuer (par exemple : par date, par nom ou par pictogramme).
  • Page 104: Suppression D'un Point Mémorisé

    Chaînes audio Suppression d’un point mémorisé • Dans le menu Memory Point (point mémorisé), appuyez sur « Delete » (supprimer). • Sélectionnez l’entrée à supprimer. • Le dispositif vous demande de confirmer la suppression. Appuyez sur « Yes » (oui) pour confirmer.
  • Page 105: Destination Et Points De Cheminement

    Chaînes audio 1. Entrez un nom d’autoroute— entrez le nom de l’autoroute à l’aide du clavier. Appuyez sur « List » (liste) pour sélectionner une autoroute à partir de celles qui sont affichées. Pour entrer des numéros dans le champ de dénomination de l’autoroute, appuyez sur «...
  • Page 106 Chaînes audio Enregistrement d’une destination ou d’un point de cheminement • Après avoir entré une destination, appuyez sur ADD (ajouter) pour en enregistrer l’emplacement. Le menu STORE DEST. & WAY PT (enregistrement de destination et de point de cheminement) est affiché.
  • Page 107: Suppression Des Points De Cheminement Et De Destination

    Chaînes audio Modification de l’ordre des points de cheminement et de destination. Appuyez sur « Chg. Order » (modifier l’ordre) pour modifier l’ordre de parcours des points de cheminement. Les points sont énumérés chronologiquement sur la liste, de bas en haut, le point de destination apparaissant au sommet.
  • Page 108: Itinéraire Suivant

    Chaînes audio Calcul de l’itinéraire Une fois le critère d’itinéraire choisi, le dispositif d’aide à la navigation calcule automatiquement l’itinéraire pour la destination sélectionnée. L’itinéraire s’affiche à l’écran et un message-guide vous donne des directives. Le système peut calculer jusqu’à quatre itinéraires pour une destination choisie.
  • Page 109 : • Configuration du dispositif d’aide à la navigation • Information – fournit les renseignements du Centre d’assistance à la clientèle de Lincoln. • Brightness/Contrast (luminosité/contraste) – permet de régler la luminosité et le contraste de l’écran. • Screen Off (arrêt de l’écran) –...
  • Page 110 Interaction DVD (selon l’équipement) Votre véhicule peut être équipé d’un lecteur de DVD. Votre dispositif d’aide à la navigation Lincoln interagit avec votre lecteur de DVD lorsque vous accédez au système et vous transmet des messages d’état du système.
  • Page 111 énoncées. N’essayez jamais de démonter, de réparer ou de modifier le dispositif. Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. Vous ne devez pas réaliser des opérations complexes du dispositif d’aide à la navigation pendant la conduite. Réservez toute votre attention à...
  • Page 112: Conformité Aux Normes De La Fcc (" Federal Communication Commission " Des États-Unis)

    Commission » des États-Unis) Des modifications apportées au système sans l’autorisation expresse de Ford Lincoln pourraient en annuler le droit d’utilisation par l’acheteur. Cet appareil a été vérifié et s’est révélé conforme aux normes applicables aux appareils numériques de catégorie B, en vertu de la section 15 des règlements de la FCC.
  • Page 113: Principes De Fonctionnement Du Système De Repérage Par Satellites

    Chaînes audio maximale ou autres limites, conditions routières ou de circulation, événements spéciaux, congestion du trafic routier ou durée d’un trajet. Facteurs pouvant influencer la réception radio Certains facteurs peuvent avoir un impact sur la réception radio : • Distance et puissance de l’émetteur. La puissance du signal FM reçu est inversement proportionnelle à...
  • Page 114 Chaînes audio interférence se produit à plusieurs kilomètres. Les conditions suivantes peuvent provoquer l’interruption de la réception du signal du système de repérage par satellites. Si le véhicule se trouve : • dans un stationnement à plusieurs étages; • dans un tunnel ou sous un pont; •...
  • Page 115: Commande De Dvd De Cartes Routières Supplémentaires

    Chaînes audio • Insérez le disque DVD avec le côté imprimé orienté vers le haut. Faites en sorte qu’aucune humidité ou qu’aucun corps étranger ne puisse entrer dans la fente. Le dispositif d’aide à la navigation utilise une base de données mise en mémoire sur un disque DVD selon un format spécial.
  • Page 116: Bloc De Commande Du Chauffage Et De La Climatisation

    Bloc de commande du chauffage et de la climatisation Bloc de commande du chauffage et de la climatisation RÉGULATION ÉLECTRONIQUE AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE À DEUX ZONES DUAL AUTO 1. Touche A/C (climatiseur) : Cette fonction permet de refroidir l’habitacle. Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la fonction de recirculation de l’air dans toutes les positions, sauf 2.
  • Page 117 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation 5. DUAL (contrôle de DUAL température à une ou deux zones) : Cette fonction permet au conducteur de contrôler tous les réglages de température de l’habitacle (une zone) ou au passager de contrôler ses propres réglages de température (deux zones) Appuyez sur cette touche pour passer en mode deux zones et appuyez de nouveau sur la touche pour revenir en mode une zone.
  • Page 118: Commandes De Chauffage-Climatisation Auxiliaires

    Bloc de commande du chauffage et de la climatisation 16. Conversion de la température : Appuyez sur cette touche pour alterner entre les degrés Fahrenheit et Celsius à l’écran d’affichage du système à deux zones seulement. Les températures de point de réglage en degrés Celsius seront affichées par demi-degrés.
  • Page 119 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation Commandes auxiliaires arrière : Lorsque la commande auxiliaire avant est à la position « REAR » (arrière), les passagers de la banquette arrière peuvent utiliser les commandes auxiliaires arrière dans la console au pavillon afin d’activer les réglages désirés.
  • Page 120: Dégivreur De Lunette Arrière

    Bloc de commande du chauffage et de la climatisation DÉGIVREUR DE LUNETTE ARRIÈRE Permet de mettre le dégivreur de lunette arrière en fonction ou hors fonction manuellement, quelle que soit la fonction sélectionnée. Le système de commande de chauffage-climatisation met automatiquement le dégivreur de lunette arrière hors fonction au bout d’environ dix minutes.
  • Page 121: Éclairage Et Phares

    Éclairage et phares Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Tournez le commutateur d’éclairage dans le sens des aiguilles d’une montre à la première position pour allumer uniquement les feux de position. Tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre à la deuxième position pour allumer également les phares.
  • Page 122 Éclairage et phares • Pour mettre en fonction la commande automatique des phares, tournez la commande dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. • Pour mettre la commande automatique des phares hors fonction, tournez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position OFF (arrêt).
  • Page 123 Éclairage et phares En termes de secondes, il existe huit points ou valeurs de réglage distincts et séparés pour la période de temporisation de la commande automatique des phares. Les valeurs prédéfinies ou de temporisation de la commande automatique des phares s’établissent comme suit : 0, 10, 20, 30, 60, 90, 120, 180 secondes (c.-à-d., 0 à...
  • Page 124 Éclairage et phares Feux de jour (selon l’équipement) Pour mettre en fonction les feux de jour : • le commutateur d’allumage doit être à la position de contact; et • la commande des phares est en position • le frein de stationnement doit être desserré. N’oubliez pas d’allumer vos phares à...
  • Page 125: Atténuation Automatique De L'éclairage Du Tableau De Bord

    Éclairage et phares ATTÉNUATION AUTOMATIQUE DE L’ÉCLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD Utilisez cette commande pour régler l’intensité d’éclairage de la planche de bord et de tous les commutateurs pertinents du véhicule lorsque les phares et les feux de position sont allumés. L’éclairage du tableau de bord s’adapte automatiquement pour offrir une visibilité...
  • Page 126 Éclairage et phares • (3) 7,6 mètres (25 pieds) • (4) Ligne de repère horizontale 2. VOR (phares à halogène) : Mesurez la distance entre le sol et le centre du phare, puis tracez une ligne de repère horizontale d’une longueur de 2,4 mètres (8 pieds) sur le mur ou la paroi (à...
  • Page 127: Commande Des Clignotants

    Éclairage et phares d’une montre (pour un réglage vers le haut) afin d’aligner le bord supérieur du faisceau lumineux avec le repère horizontal. 6. LE RÉGLAGE HORIZONTAL DES PHARES DE CE VÉHICULE N’EST PAS REQUIS ET NE PEUT PAS ÊTRE EFFECTUÉ. 7.
  • Page 128 Éclairage et phares Plafonniers du deuxième rang Le plafonnier s’allume lorsque : • une des portes est ouverte; • le rhéostat de la planche de bord est tourné jusqu’à la position d’allumage des lampes d’accueil; • une des touches de la télécommande d’entrée sans clé...
  • Page 129: Ampoules À Utiliser

    Éclairage et phares Ampoules à utiliser Les ampoules de rechange à utiliser sont indiquées dans le tableau ci-dessous. Les ampoules de phares doivent être identifiées par les lettres « D.O.T. » pour l’Amérique du Nord; cette appellation assure le rendement du feu, l’efficacité du faisceau lumineux et une bonne visibilité.
  • Page 130: Remplacement Des Ampoules Intérieures

    Éclairage et phares Fonction Nombre d’ampoules Numéro commercial Plafonnier 912 (906) Lampes de lecture 168 (T10) Éclairage d’espace avant pour les jambes Toutes les ampoules sont incolores sauf indication contraire. Faites remplacer toutes les ampoules du tableau de bord par votre concessionnaire.
  • Page 131: Éclairage Du Hayon

    Éclairage et phares Éclairage du hayon Pour changer les ampoules de l’éclairage du hayon : 1. Utilisez un petit tournevis pour retirer la lentille de l’éclairage du hayon. 2. Pour retirer l’ampoule grillée, tournez l’ampoule d’un quart de tour en la tirant. 3.
  • Page 132 Éclairage et phares 4. Débranchez le connecteur électrique en le tirant vers le bas. 5. Tournez l’ampoule de feu de route dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les languettes de l’ampoule soient alignés avec l’anneau et que l’ampoule puisse être retirée en tirant vers l’arrière.
  • Page 133 Éclairage et phares 7. Allumez les phares et assurez-vous qu’ils fonctionnent correctement. Si le phare était correctement réglé avant le remplacement de l’ampoule, il ne devrait pas être nécessaire de le régler à nouveau. Si une ampoule de feu de croisement grille, faites-la changer par votre concessionnaire ou par un technicien qualifié.
  • Page 134 Éclairage et phares 4. Tournez la douille de l’ampoule dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez-la du bloc optique. 5. Retirez délicatement l’ampoule de la douille en la tirant sans la tourner et insérez une ampoule neuve. 6.
  • Page 135: Remplacement De L'ampoule De Hayon

    Éclairage et phares Remplacement des ampoules des feux arrière, des feux de freinage, des clignotants, des feux de position latéraux et des phares de recul Les ampoules des feux arrière, feux de freinage, clignotants, feux de position latéraux et phares de recul sont situées l’une au-dessus de l’autre dans le bloc optique des feux arrière.
  • Page 136: Remplacement Des Ampoules D'éclairage De La Plaque D'immatriculation

    Éclairage et phares 4. Tournez la douille de l’ampoule dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez-la avec précaution du bloc optique. 5. Retirez l’ampoule grillée de sa douille sans la tourner et insérez une nouvelle ampoule. 6. Pour remettre le feu en place, suivez la procédure de retrait dans l’ordre inverse.
  • Page 137: Remplacement Des Ampoules Du Troisième Feu De Freinage

    Éclairage et phares 4. Alignez la douille et l’ampoule avec le bloc optique de la lentille et tournez jusqu’à ce que les composants soient bien en place. 5. Réinsérez le bloc optique (ampoule et lentille) dans l’ouverture et installez la vis. Remplacement des ampoules du troisième feu de freinage 1.
  • Page 138: Retrait De L'ampoule De Lampe D'approche/Clignotant De Rétroviseur

    Éclairage et phares Retrait de l’ampoule de lampe d’approche/clignotant de rétroviseur Pour changer les ampoules : 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position Hors fonction. 2. Enlevez la lentille de l’ampoule de lampe d’approche/clignotant de rétroviseur avec un tournevis à lame plate ordinaire en exerçant un effet de levier pour dégager le bloc optique.
  • Page 139: Commandes Du Conducteur

    Commandes du conducteur Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace : Tournez l’extrémité de la commande vers le tableau de bord pour augmenter la vitesse des essuie-glace; tournez-la vers vous INT1 pour réduire la vitesse. Lave-glace : Enfoncez l’extrémité du levier : INT1 •...
  • Page 140: Remplacement Des Balais D'essuie-Glace

    Commandes du conducteur Remplacement des balais d’essuie-glace Il est conseillé de remplacer les balais d’essuie-glace avant l’hiver. Pour remplacer les balais d’essuie-glace : 1. Tirez le bras d’essuie-glace vers l’arrière et faites pivoter le balai d’essuie-glace pour qu’il se trouve à angle droit par rapport au bras d’essuie-glace.
  • Page 141: Volant Inclinable

    Commandes du conducteur VOLANT INCLINABLE Pour déverrouiller la colonne de direction, poussez le levier vers le bas. Lorsque le levier est abaissé, inclinez la colonne de direction à la position de votre choix. Tout en maintenant le volant, repérez le point de blocage (point d’engrènement) le plus près et poussez le levier vers le haut dans sa position initiale pour verrouiller la...
  • Page 142: Console Au Pavillon

    Commandes du conducteur Type B L’éclairage du miroir de courtoisie s’allume lorsque vous levez le volet du miroir. Le pare-soleil glissera vers l’avant et vers l’arrière sur la tige pour offrir une meilleure protection contre le soleil. CONSOLE AU PAVILLON Selon les options choisies à...
  • Page 143: Prise De Courant Auxiliaire (Selon L'équipement)

    Commandes du conducteur Pour fermer le toit ouvrant : maintenez enfoncée la partie avant de la commande jusqu’à ce que le panneau vitré s’immobilise. Lorsque le toit ouvrant est totalement fermé, le rebord arrière du panneau vitré semble plus élevé que le rebord avant. Pour aérer : Pour ouvrir le toit ouvrant en position d’aération (lorsque le panneau de verre est fermé), appuyez sur la partie avant de la commande et...
  • Page 144 Commandes du conducteur La prise de courant auxiliaire est située à l’intérieur de la console centrale. Ne branchez pas d’accessoires électriques dans l’allume-cigare. Utilisez la prise de courant. N’utilisez pas la prise de courant pour actionner l’élément de l’allume-cigares. L’alimentation maximale disponible à chaque prise de courant dépend de l’intensité...
  • Page 145: Glaces À Commande Électrique

    Commandes du conducteur GLACES À COMMANDE ÉLECTRIQUE Ne laissez pas d’enfants sans surveillance dans le véhicule et ne les laissez pas jouer avec les glaces à commande électrique. Ils risqueraient de subir des blessures graves. Lorsque vous fermez les glaces à commande électrique, veillez à ce que rien ne puisse entraver leur fonctionnement et assurez-vous qu’il n’y a pas d’enfants ou d’animaux à...
  • Page 146 Commandes du conducteur • Tirez (jusqu’au premier cran) sur la partie supérieure de la commande et maintenez-la ainsi pour fermer la glace. L’illustration suivante montre la commande de glace électrique sur les panneaux de garnissage de porte arrière. • Pour fermer ou ouvrir la glace, appuyez sur la partie supérieure ou inférieure de la commande et maintenez-la enfoncée.
  • Page 147 Commandes du conducteur Pour utiliser la commande à impulsion pour la fermeture : • tirez à fond sur la commande jusqu’au second cran et relâchez rapidement. La glace du conducteur se ferme complètement. Pour arrêter le mouvement d’impulsion de fermeture de la glace, appuyez brièvement sur l’une des parties de la commande.
  • Page 148: Condamnation Des Lève-Glaces Électriques

    Commandes du conducteur Condamnation des lève-glaces électriques La condamnation des lève-glaces électriques permet au conducteur d’être le seul à pouvoir commander les lève-glaces arrière. Poussez sur la commande pour désactiver les commandes des glaces arrière. Poussez sur la commande pour réactiver les commandes des glaces arrière.
  • Page 149: Rétroviseurs Extérieurs Électriques

    Commandes du conducteur Avec dispositif d’aide à la navigation La diode électroluminescente allumée à la droite du bouton AUTO indique que le rétroviseur est en mode antiéblouissement à réglage automatique. Pour désactiver le réglage automatique, appuyez sur le bouton OFF (arrêt) jusqu’à ce que la diode électroluminescente s’éteigne.
  • Page 150: Rétroviseurs-Signaux

    Commandes du conducteur Rétroviseurs-signaux Lorsque le clignotant est en fonction, la partie inférieure du boîtier de rétroviseur clignote. Rétroviseurs repliables Repliez soigneusement les rétroviseurs latéraux avant de conduire dans un endroit étroit, par exemple un lave-auto automatique. PÉDALES RÉGLABLES À COMMANDE ÉLECTRIQUE Les pédales d’accélérateur et de frein doivent être réglées uniquement lorsque le véhicule est...
  • Page 151: Programmateur De Vitesse

    Commandes du conducteur Ne procédez jamais au réglage des pédales d’accélérateur ou de frein pendant que vos pieds y reposent et que le véhicule est en mouvement. PROGRAMMATEUR DE VITESSE Lorsque le programmateur de vitesse est en fonction, vous pouvez conserver une vitesse égale ou supérieure à...
  • Page 152 Commandes du conducteur • Si la vitesse du véhicule augmente au-delà de la vitesse programmée lorsque vous descendez la pente, freinez pour réduire la vitesse. • Si, lorsque le véhicule gravit une pente, sa vitesse diminue de plus de 16 km/h (10 mi/h) sous la vitesse programmée, le programmateur de vitesse se désactive automatiquement.
  • Page 153 Commandes du conducteur Réduction de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de réduire une vitesse programmée : • maintenez la touche SET – enfoncée jusqu’à la vitesse désirée, puis relâchez-la; ou appuyez sur la touche SET – pour activer la fonction de «...
  • Page 154: Commandes Du Volant

    Commandes du conducteur COMMANDES DU VOLANT Ces commandes permettent de régler certaines fonctions de la radio, du chauffage et de la climatisation. Fonctions des commandes audio Appuyez sur la touche MEDIA pour choisir parmi les sources suivantes : • AM, FM1, FM2 •...
  • Page 155: Bloc De Commandes Du Système De Chauffage-Climatisation

    Commandes du conducteur Bloc de commandes du système de chauffage-climatisation Appuyez sur la partie + ou – de la touche TEMP (température) pour régler la température. Appuyez sur la partie + ou – de la touche FAN (ventilateur) pour régler la vitesse du ventilateur. Commandes de navigation du volant (selon l’équipement) Ces commandes, si le véhicule en est équipé, vous permettent d’utiliser certaines fonctions de la chaîne audio et du système de navigation.
  • Page 156 Commandes du conducteur Dans tous les modes : • Appuyez sur VOL + ou – pour régler le volume. Fonctions des touches de navigation Pour utiliser les commandes vocales du dispositif de navigation, maintenez la touche VOICE (voix) enfoncée jusqu’à ce que le pictogramme de guidage vocal s’affiche à...
  • Page 157: Système De Commande Sans Fil Homelink

    Commandes du conducteur Bloc de commandes du système de chauffage-climatisation Appuyez sur la partie + ou – de la touche TEMP (température) pour régler la température. SYSTÈME DE COMMANDE SANS FIL HOMELINK Le système de commande sans fil HomeLink , situé sur la console au pavillon, est un dispositif pratique qui combine jusqu’à...
  • Page 158: Programmation

    Commandes du conducteur Gardez la télécommande originale pour l’utiliser dans d’autres véhicules ou pour d’autres programmations (par exemple, si vous achetez un autre véhicule équipé de la fonction HomeLink ). Pour des raisons de sécurité, il est également recommandé d’effacer la programmation des boutons du système de commande HomeLink lorsque le véhicule est vendu;...
  • Page 159 Commandes du conducteur 4. Le témoin commence à clignoter lentement, puis rapidement. Relâchez les deux boutons lorsque le témoin clignote rapidement. (Le clignotement rapide du témoin indique la réception des signaux de la télécommande.) 5. Maintenez enfoncé le bouton tout juste programmé de la télécommande universelle HomeLink et surveillez le témoin.
  • Page 160: Ouvre-Portail Et Programmation Au Canada

    Commandes du conducteur Ouvre-portail et programmation au Canada Pendant la programmation, votre télécommande portative peut cesser d’émettre automatiquement un signal, ce qui peut ne pas laisser suffisamment de temps à la télécommande universelle HomeLink pour le recevoir. Après avoir suivi les étapes 1 et 2 décrites à...
  • Page 161: Pour Effacer La Programmation Des Boutons Homelink

    Commandes du conducteur Pour effacer la programmation des boutons HomeLink Pour effacer les codes des trois canaux programmés (un canal individuel ne peut pas être effacé) : • Enfoncez les boutons gauche et droit du système HomeLink jusqu’à ce que le témoin commence à...
  • Page 162: Compteur Kilométrique Et Compteur Journalier

    Commandes du conducteur Choix de fonctions Touche de réinitialisation Appuyez sur cette touche pour choisir et remettre à zéro les fonctions des menus d’information (INFO) et de réglages (SETUP). Menu INFO Cette touche permet d’afficher les paramètres suivants : • ODOMETER/COMPASS (compteur kilométrique et compas);...
  • Page 163 Commandes du conducteur Réglage de la déclinaison et étalonnage du compas Procédez à ce réglage dans un endroit bien dégagé, exempt de structures en acier et de lignes à haute tension. Pour obtenir un étalonnage optimal, éteignez tous les accessoires électriques (système de chauffage-climatisation, essuie-glace, etc.) et assurez-vous que toutes les portes du véhicule sont fermées.
  • Page 164: Fonction D'affichage De La Consommation Moyenne De Carburant (Afe)

    Commandes du conducteur NOTA : Si la boussole est déjà étalonnée, le message « CALIBRATION COMPLETED » (étalonnage effectué) s’affiche automatiquement à la place du message « CIRCLE SLOWLY TO CALIBRATE » (effectuer des cercles lentement pour l’étalonnage). 9. Conduisez lentement le véhicule en cercles (à...
  • Page 165: Autonomie De Carburant (Dte)

    Commandes du conducteur Pour assurer la précision du calcul de la consommation sur autoroute, il est important d’appuyer sur la touche RESET après la mise en fonction du programmateur de vitesse. Temps écoulé depuis le départ Choisissez cette fonction au menu INFO pour afficher un chronomètre.
  • Page 166 Commandes du conducteur Touche SETUP (menu des réglages) Appuyez sur cette touche pour afficher les réglages suivants : • SYSTEM CHECK (vérification des circuits); • UNITS (ENG/METRIC) (Unités anglo-saxonnes ou métriques) • AUTOLOCK (verrouillage automatique) • EASY ENTRY/EXIT (recul automatique du siège à l’entrée et à la sortie);...
  • Page 167 Commandes du conducteur 6. ENGINE TEMP (température du moteur); 7. OIL PRESSURE (pression de l’huile moteur); 8. TIRE PRESSURE SYSTEM (système de surveillance de la pression des pneus); 9. BRAKE FLUID LEVEL (niveau de liquide de freins); 10. CHARGING SYSTEM (circuit de charge). UNITS (ENG/METRIC) (Unités anglo-saxonnes ou métriques) 1.
  • Page 168: Oil Change (Vidange D'huile)

    Commandes du conducteur OIL CHANGE (vidange d’huile) 1. À partir de la commande SETUP, cette fonction permet d’afficher le mode courant. 2. Appuyez sur la touche RESET pour réinitialiser le compteur de vidange d’huile. REAR PARK ASSIST (sonar de recul) Le sonar de recul déclenche un signal sonore pour avertir le conducteur de la présence d’un obstacle près du pare-chocs arrière lorsque la marche arrière (R) est enclenchée.
  • Page 169: Messages D'avertissement

    Commandes du conducteur AWD LOCKED (transmission intégrale verrouillée, véhicules dotés du contrôle dynamique de stabilité AdvanceTrac avec commande de stabilité seulement) Choisissez cette fonction depuis le menu SETUP (réglage) pour afficher la mention « AWD LOCKED » (transmission intégrale verrouillée). 1.
  • Page 170 Commandes du conducteur Affichage d’avertissement Fréquence d’affichage CHECK PARK ASSIST Ce message d’avertissement s’affiche lorsque la marche arrière (R) est enclenchée. ADVTRAC ON (selon Ce message s’affiche pendant quatre l’équipement). secondes. ADVTRAC OFF (selon l’équipement). CHANGE OIL SOON TEMPORARY AWD LOCKED (transmission intégrale temporairement verrouillée, véhicules dotés du contrôle...
  • Page 171 Commandes du conducteur Affichage d’avertissement Fréquence d’affichage DOOR AJAR LIFTGATE AJAR L’avertissement réapparaît après chaque cycle de vérification du LOW FUEL LEVEL système. CHECK CHARGING SYSTEM LOW BRAKE FLUID LEVEL LOW OIL PRESSURE TRANSMISSION OVERHEATED CHECK TRANSMISSION CHECK ENGINE TEMPERATURE REDUCED ENGINE POWER STOP ENGINE SAFELY AWD DISABLED LOCKED...
  • Page 172 Commandes du conducteur Affichage d’avertissement Fréquence d’affichage LOW WASHER FLUID LEVEL Cet avertissement est réaffiché lorsque le contact a été coupé et CHECK TIRE PRESSURE rétabli. TIRE PRESSURE SYSTEM FAULT TIRE PRESSURE SENSOR FAULT CHECK PARK ASSIST CHECK ADVTRAC (selon l’équipement) CHECK AWD (vérifier transmission intégrale,...
  • Page 173 Commandes du conducteur TEMPORARY AWD LOCKED (transmission intégrale temporairement verrouillée, véhicules dotés du contrôle dynamique de stabilité AdvanceTrac avec commande de stabilité seulement). Ce message s’affiche lorsque le système de transmission intégrale se verrouille automatiquement pour éviter un endommagement causé par une surchauffe. AWD LOCK OFF et AWD AUTO ON (véhicules équipés de la commande de stabilité...
  • Page 174 Commandes du conducteur retentit pour vous rappeler d’arrêter le véhicule dès qu’il est possible et prudent de le faire. Vérifiez alors la pression des pneus ainsi que la présence de fuites ou de dommages. Consultez la section Vérification de la pression et gonflage des pneus du chapitre Pneus, jantes et chargement.
  • Page 175 Commandes du conducteur TRANSMISSION OVERHEATED (surchauffe de la boîte de vitesses). Ce message indique une surchauffe de la boîte de vitesses. Cet avertissement peut s’afficher lors de la traction de lourdes charges, en conduite urbaine, en conduite à haute vitesse en gamme basse pendant une longue période, ou en raison d’une perte de liquide de transmission.
  • Page 176 Commandes du conducteur CHECK AWD (vérifier transmission intégrale, véhicules dotés du contrôle dynamique de stabilité AdvanceTrac avec commande de stabilité seulement). Ce message s’affiche en cas d’anomalie du circuit de la transmission intégrale. Si l’avertissement demeure affiché ou s’affiche de nouveau, communiquez avec votre concessionnaire immédiatement.
  • Page 177 Commandes du conducteur 3. Appuyez sur la touche RESET (réinitialisation) pendant deux secondes. La durée de vie utile de l’huile est réglée à 100 % et « OIL LIFE SET TO 100% » (vie utile de l’huile réglée à 100 %) est affiché. Au terme des étapes 1 à...
  • Page 178: Utilisation D'un Téléphone Cellulaire

    Commandes du conducteur UTILISATION D’UN TÉLÉPHONE CELLULAIRE L’utilisation des équipements de communication mobile dans le cadre des activités personnelles et commerciales a augmenté de façon significative. Toutefois, les conducteurs ne doivent pas mettre leur sécurité et celle des autres en jeu lorsqu’ils utilisent de tels appareils. Ces appareils peuvent être très avantageux du point de vue de la sécurité...
  • Page 179: Caractéristiques De La Console Centrale Arrière

    Commandes du conducteur CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE CENTRALE ARRIÈRE (SELON L’ÉQUIPEMENT) La console centrale arrière possède les caractéristiques suivantes : • un compartiment de rangement; • Des porte-gobelets • un accoudoir escamotable vers l’avant pour procurer un plancher de chargement plat. TAPIS À...
  • Page 180 Commandes du conducteur • Pour ouvrir la glace du hayon, appuyez sur la touche de la télécommande ou, lorsque le hayon est déverrouillé, appuyez sur le bouton de commande droit sous le bandeau d’éclairage de la plaque d’immatriculation. • Pour ouvrir le hayon, déverrouillez-le (au moyen des serrures électriques, de la télécommande ou du clavier...
  • Page 181: Galerie Porte-Bagages

    Commandes du conducteur GALERIE PORTE-BAGAGES Votre véhicule est équipé de longerons latéraux de galerie porte-bagages et peut également être équipé de traverses en option. La charge maximale recommandée, uniformément répartie sur les traverses, est de 48 kg (120 lb). S’il vous est impossible de répartir la charge, placez-la aussi loin que possible vers l’arrière.
  • Page 182: Casier De Rangement

    Commandes du conducteur CASIER DE RANGEMENT Le casier de rangement consiste en plusieurs compartiments situés dans le plancher de l’aire de chargement arrière. 1. Pour ouvrir, soulevez la poignée de déverrouillage et le cache. 2. Pour fermer, abaissez le cache, soulevez la poignée de déverrouillage et appuyez sur le cache.
  • Page 183: Serrures Et Sécurité

    Serrures et sécurité Serrures et sécurité CLÉS Une des clés de votre véhicule fonctionne dans toutes les serrures et fait démarrer le moteur. Gardez toujours une clé de rechange avec vous en cas d’urgence. Vos clés sont programmées pour fonctionner dans votre véhicule; il est impossible de démarrer votre véhicule à...
  • Page 184: Fonction De Verrouillage Automatique

    Serrures et sécurité Fonction de verrouillage automatique La fonction de verrouillage automatique verrouille toutes les portes du véhicule lorsque les conditions suivantes sont réunies : • Toutes les portes, y compris le hayon, sont fermées. • Les freins sont serrés lorsque la clé de contact est en position ON (contact) (3).
  • Page 185: Système D'entrée Sans Clé À Télécommande

    Serrures et sécurité Déplacez la commande vers le haut pour activer le verrou sécurité enfants. Déplacez-la vers le bas pour désactiver le verrou sécurité enfants. SYSTÈME D’ENTRÉE SANS CLÉ À TÉLÉCOMMANDE Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règlements de la FCC des États-Unis et aux normes RS-210 d’Industrie Canada.
  • Page 186: Déverrouillage Des Portes Et Du Hayon

    Serrures et sécurité Déverrouillage des portes et du hayon Appuyez sur cette touche pour déverrouiller la porte du conducteur. L’éclairage intérieur s’allume lorsque la clé de contact se trouve en position OFF/LOCK (arrêt-antivol) (1). Appuyez une seconde fois sur la touche dans les trois secondes qui suivent pour déverrouiller toutes les portes et le hayon.
  • Page 187: Déclenchement De L'alarme De Détresse Personnelle

    Serrures et sécurité Déclenchement de l’alarme de détresse personnelle Appuyez sur cette touche pour déclencher l’alarme. L’alarme de détresse personnelle a pour effet de mettre l’avertisseur sonore et les feux de position sous tension et hors tension selon un cycle. Pour désactiver l’alarme, appuyez de nouveau sur la touche ou placez la clé...
  • Page 188: Désactivation Du Réglage De Siège Mémorisé

    Serrures et sécurité 2. Appuyez sur la touche de mémoire SET. 3. Appuyez sur n’importe quelle touche de la télécommande. 4. Appuyez sur la touche de mémoire 1 (pour le conducteur 1) ou sur la touche de mémoire 2 (pour le conducteur 2). Cela a pour effet d’associer la position du siège à...
  • Page 189: Remplacement Des Télécommandes Égarées

    Serrures et sécurité 2. N’essuyez pas la graisse des bornes de la pile sur la surface arrière du circuit imprimé. 3. Retirez la pile. NOTA : Consultez les règlements relatifs à la mise au rebut des piles de votre région. 4.
  • Page 190: Programmation Des Télécommandes

    Serrures et sécurité Programmation des télécommandes Il est nécessaire que vous ayez en main toutes vos télécommandes (jusqu’à quatre télécommandes anciennes et neuves peuvent être programmées) avant d’effectuer les opérations suivantes. Pour programmer vous-même les télécommandes, procédez comme suit : 1.
  • Page 191: Système D'entrée Sans Clé À Clavier

    Serrures et sécurité L’éclairage s’éteint automatiquement après 25 secondes ou lorsque la clé de contact est tournée en position ACC (accessoires) (2) ou ON (contact) (3). Pour que l’éclairage à l’entrée fonctionne, le commutateur du plafonnier (selon l’équipement) ne doit pas être réglé en position OFF/LOCK (arrêt-antivol) (1).
  • Page 192 Serrures et sécurité 2. Appuyez sur la touche 1 • 2 dans les cinq secondes après l’étape 1. 3. Composez votre code d’entrée personnalisé à cinq chiffres. Appuyez sur chaque chiffre, en veillant à ne pas laisser plus de cinq secondes s’écouler après chacun d’eux.
  • Page 193: Fonction Antibalayage

    Serrures et sécurité Fonction antibalayage La fonction antibalayage empêche les tentatives répétées de recherche d’un code de clé valide. Si un code incorrect a été saisi à sept reprises (35 pressions sur les boutons), le clavier passe en mode antibalayage. Ce mode désactive le clavier pendant une minute et le témoin du clavier se met à...
  • Page 194 Serrures et sécurité • Pour ouvrir la glace du hayon, entrez le code d’origine ou le code personnalisé (la porte du conducteur se déverrouille) et appuyez sur la touche 5 • 6 dans les 5 secondes. Verrouillage des portes avec le système d’entrée sans clé à clavier Il n’est pas nécessaire d’entrer le code établi à...
  • Page 195: Système Antidémarrage Securilock

    Serrures et sécurité Mise en fonction et neutralisation du verrouillage automatique avec le système d’entrée sans clé à clavier Avant d’effectuer les opérations de mise en fonction ou de neutralisation, veillez à ce que l’alarme antivol soit désactivée (selon l’équipement), que le contact soit coupé...
  • Page 196: Mise En Veille Automatique

    Serrures et sécurité • Lorsque le commutateur d’allumage est en position ON (contact) (3), le témoin s’allume pendant trois secondes pour indiquer que le système fonctionne normalement. En cas de problème du système Securilock , le témoin clignote rapidement ou reste allumé lorsque le commutateur d’allumage est en position ON (contact) (3).
  • Page 197: Programmation De Clés Supplémentaires

    Assurez-vous que la clé à puce que vous utilisez estun modèle approuvé par Lincoln. En cas de perte ou de vol des clés à puce de votre véhicule, procédez comme suit : •...
  • Page 198 Serrures et sécurité 1. Insérez la première clé à puce déjà programmée dans le commutateur d’allumage et tournez-la de la position OFF/LOCK (arrêt-antivol) (1) à la position ON (contact) (3) (en la maintenant à cette position pendant au moins une seconde, mais pas plus de dix secondes).
  • Page 199: Alarme Antivol À Détection Périmétrique

    Serrures et sécurité ALARME ANTIVOL À DÉTECTION PÉRIMÉTRIQUE Le système d’alarme antivol à détection périmétrique protège votre véhicule contre les effractions. En cas d’anomalie de l’alarme antivol à détection périmétrique, apportez TOUTES vos télécommandes chez votre concessionnaire pour qu’on puisse y effectuer un diagnostic. Pour activer l’alarme antivol Lorsqu’il est mis en veille, ce système protège votre véhicule contre les effractions.
  • Page 200: Pour Neutraliser L'alarme Antivol

    Serrures et sécurité • Appuyez simultanément sur les touches 7 • 8 et 9 • 0 du clavier d’entrée sans clé pour verrouiller les portes (la porte du conducteur doit être fermée). Le système se met en veille 20 secondes après avoir effectué l’une des actions mentionnées précédemment.
  • Page 201 Serrures et sécurité • Déverrouillez les portes à l’aide du clavier d’entrée sans clé. • Déverrouillez la porte du conducteur à l’aide de la clé. Tournez la clé à fond (vers l’avant du véhicule) pour être sûr que l’alarme est bien désamorcée.
  • Page 202 Serrures et sécurité • appuyez sur la touche de commande de la glace du hayon de la télécommande. L’alarme du hayon et de sa glace est maintenant désamorcée, mais elle reste mise en veille aux portes et au capot. Pour désamorcer les portes et le capot, appuyez sur la commande de déverrouillage des portes.
  • Page 203: Sièges Et Dispositifs De Retenue

    Sièges et dispositifs de retenue Sièges et dispositifs de retenue SIÈGES Appuis-tête réglables Les sièges de votre véhicule sont munis d’appuis-tête à réglage vertical. Les appuis-tête contribuent à protéger la tête et la nuque en cas de collision arrière. Pour régler correctement l’appui-tête, relevez-le pour le placer directement derrière votre tête ou aussi près que possible de cette position.
  • Page 204: Utilisation De La Fonction D'inclinaison Manuelle

    Sièges et dispositifs de retenue Utilisation de la fonction d’inclinaison manuelle Ne réglez jamais le siège ou le dossier du conducteur lorsque le véhicule roule Pour éviter les blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, n’empilez pas de bagages ou d’autres objets à une hauteur supérieure à...
  • Page 205 Sièges et dispositifs de retenue Ne réglez jamais le siège ou le dossier du conducteur lorsque le véhicule roule Pour éviter les blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, n’empilez pas de bagages ou d’autres objets à une hauteur supérieure à...
  • Page 206: Sièges, Rétroviseurs Et Pédales À Réglage Mémorisé

    Sièges et dispositifs de retenue Sièges, rétroviseurs et pédales à réglage mémorisé Ce système permet le réglage automatique du siège du conducteur, des rétroviseurs extérieurs et des pédales réglables selon deux positions programmables. La commande du siège à réglage mémorisé est située sur le tableau de bord, à...
  • Page 207: Sièges À Régulation De Température (Selon L'équipement)

    Sièges et dispositifs de retenue Désactivation et activation de la fonction de recul automatique du siège à l’entrée ou à la sortie La fonction de recul automatique du siège à l’entrée ou à la sortie peut être activée et désactivée au moyen de la séquence de clé suivante. Cette procédure doit s’effectuer dans les 20 secondes.
  • Page 208: Remplacement Du Filtre À Air Des Sièges À Régulation De Température (Selon L'équipement)

    L’ensemble de sièges à régulation de température comprend des filtres à air qui doivent être changés à intervalles réguliers. Procurez-vous un filtre à air auprès de votre concessionnaire Ford ou Lincoln. Pour de plus amples renseignements, consultez le Guide d’entretien périodique.
  • Page 209: Sièges Arrière

    Sièges et dispositifs de retenue Pour retirer le filtre à air du siège à régulation de température : • Retirez la clé du commutateur d’allumage. • faites tourner la bague extérieure du filtre dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la retirer;...
  • Page 210 Sièges et dispositifs de retenue Soulevez les appuis-tête pour les rehausser. Pour abaisser l’appui-tête, appuyez sur le bouton de déblocage situé sur le côté de la tige métallique. Si l’appui-tête se détache complètement, remettez la barre encochée dans les orifices tout en maintenant le bouton de déblocage enfoncé. Pour replier les sièges arrière 40/20/40 ou les sièges baquets Avant de replier les sièges, assurez-vous que l’appui-tête est abaissé...
  • Page 211: Fonctionnement Du Siège Du Deuxième Rang Pour Entrée Facile (E-Z Entry) (Selon L'équipement)

    Sièges et dispositifs de retenue L’inclinaison vers l’arrière du dossier de siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves. Fonctionnement du siège du deuxième rang pour entrée facile (E-Z Entry) (selon l’équipement) Grâce au siège «...
  • Page 212 Sièges et dispositifs de retenue NOTA :Si le dossier semble bloqué et ne peut être ramené à la verticale, répétez l’étape 2 et déverrouillez le siège du plancher. Verrouillez de nouveau le siège au plancher en utilisant une force et une vitesse modérées.
  • Page 213: Repliage Du Siège Central De La Deuxième Rangée (Selon L'équipement)

    Sièges et dispositifs de retenue Repliage du siège central de la deuxième rangée (selon l’équipement) Pour rabattre le dossier de siège : 1. Repérez le levier à la partie supérieure gauche du dossier. 2. Tirez le levier vers le haut et poussez le dossier vers l’avant du véhicule.
  • Page 214 Sièges et dispositifs de retenue Pour ranger la banquette de la troisième rangée, procédez comme suit : 1. Tirez le levier de déblocage situé au sommet du dossier, tout en repliant le dossier sur l’assise du siège. 2. Le dossier se verrouillera alors en place.
  • Page 215: Système De Sécurité Personnalisé

    Sièges et dispositifs de retenue 2. Tirez le levier de déblocage situé au sommet du dossier tout en redressant le dossier. 3. Le dossier se verrouillera alors en place. Les deux places de la banquette de la troisième rangée sont dotées de ceintures trois points.
  • Page 216: Fonctionnement Du Système De Sécurité Personnalisé

    Sièges et dispositifs de retenue Fonctionnement du système de sécurité personnalisé Le système de sécurité personnalisé peut adapter le déploiement des dispositifs de sécurité de votre véhicule selon la gravité de la collision et la situation des passagers. Un ensemble de capteurs de choc et de passagers fournit l’information au module de commande des dispositifs de retenue.
  • Page 217: Capteurs De Boucle Des Ceintures De Sécurité Avant

    Sièges et dispositifs de retenue du conducteur en fonction de la position du siège. Le système protège les conducteurs de petite taille assis près du sac gonflable en réduisant le niveau de déploiement du sac gonflable. Capteurs de boucle des ceintures de sécurité avant Les capteurs de boucle des ceintures de sécurité...
  • Page 218: Précautions Concernant Les Dispositifs De Retenue

    Sièges et dispositifs de retenue protection du tableau de bord. Une anomalie des dispositifs de protection supplémentaires est indiquée par un ou plusieurs des signes suivants : • le témoin des sacs gonflables clignote ou reste allumé; • le témoin ne s’allume pas immédiatement après avoir établi le contact; •...
  • Page 219 Sièges et dispositifs de retenue En cas de capotage du véhicule, les risques de blessures mortelles sont plus grands pour une personne qui ne porte pas sa ceinture de sécurité que pour une personne qui la porte. Chaque siège du véhicule possède une ceinture de sécurité spécifique qui consiste en une boucle et une languette conçues pour être utilisées ensemble.
  • Page 220: Ceintures Trois Points

    Sièges et dispositifs de retenue Ceintures trois points 1. Pour boucler la ceinture, insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où provient la languette) jusqu’à ce qu’elle s’enclenche et que vous entendiez un déclic. Assurez-vous que la languette est bloquée dans la boucle;...
  • Page 221: Utilisation Du Mode De Blocage Automatique

    Sièges et dispositifs de retenue La ceinture du conducteur n’est pas dotée du mode de blocage automatique. Utilisation du mode de blocage automatique • Chaque fois qu’un siège d’enfant (sauf un rehausseur) est installé dans le véhicule. Les enfants de douze ans et moins doivent prendre place, dans la mesure du possible, sur la banquette arrière du véhicule et être convenablement retenus.
  • Page 222: Prétendeur De Ceinture De Sécurité

    Sièges et dispositifs de retenue Après toute collision, l’ensemble de ceinture trois points de chaque siège passager doit être vérifié par un technicien qualifié afin de s’assurer que l’enrouleur à blocage automatique prévu pour les sièges d’enfant fonctionne toujours convenablement. Ceci s’ajoute aux autres vérifications visant à...
  • Page 223 Sièges et dispositifs de retenue Réglage de la hauteur des ceintures de sécurité des première et deuxième rangées Les places du conducteur et du passager avant droit de votre véhicule ainsi que les places latérales du deuxième rang sont dotées d’un régleur de hauteur de ceinture de sécurité.
  • Page 224 Sièges et dispositifs de retenue Dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité BeltMinder Le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité BeltMinder est un avertissement supplémentaire qui s’ajoute à la fonction d’avertissement du port de la ceinture de sécurité. Ce dispositif rappelle au conducteur que la ceinture n’est pas bouclée en faisant retentir le carillon par intermittence et en allumant le témoin des ceintures de sécurité...
  • Page 225 Sièges et dispositifs de retenue Les raisons suivantes sont les plus fréquentes pour ne pas porter la ceinture de sécurité (statistiques américaines) : Raisons... Songez que « Les accidents sont rares. » Environ 36 700 accidents se produisent chaque jour. Le risque d’être impliqué...
  • Page 226 Sièges et dispositifs de retenue Raisons... Songez que « Il y a peu de circulation. » Un accident mortel sur deux est le résultat d’une perte de la maîtrise du véhicule, souvent lorsque la voie est complètement libre. « La ceinture froisse mes Cela est probable, mais un accident vêtements.
  • Page 227: Désactivation Temporaire

    Sièges et dispositifs de retenue Ne vous asseyez pas sur une ceinture de sécurité bouclée dans le but d’éviter le déclenchement du carillon de rappel de bouclage des ceintures de sécurité. Cela augmente le risque de blessure en cas d’accident. Pour neutraliser temporairement ou en permanence le rappel de bouclage de ceintures de sécurité...
  • Page 228: Rallonge De Ceinture De Sécurité

    Sièges et dispositifs de retenue 3. Bouclez et débouclez la ceinture de sécurité trois fois, en terminant la séquence avec la ceinture débouclée. Cela peut fait avant ou pendant l’activation du rappel de bouclage de ceinture de sécurité BeltMinder . 4.
  • Page 229: Dispositifs De Protection Supplémentaires

    Sièges et dispositifs de retenue endommagées. Assurez-vous que les ceintures ne sont pas coupées, entaillées ou usées. Remplacez-les au besoin. Tous les dispositifs de retenue, y compris les enrouleurs, les boucles, les ensembles de boucles et languettes des sièges avant, les supports de boucle (régleurs coulissants, selon l’équipement), les régleurs de hauteur des baudriers (selon l’équipement), les guides de ceinture sur les dossiers de siège (selon l’équipement), les points d’ancrage inférieurs et les boucles de...
  • Page 230: Consignes Importantes Concernant Les Dispositifs De Protection Supplémentaires

    Sièges et dispositifs de retenue Consignes importantes concernant les dispositifs de protection supplémentaires Les dispositifs de protection supplémentaires sont conçus pour être utilisés conjointement avec les ceintures de sécurité afin de protéger le conducteur et le passager avant de certaines blessures à...
  • Page 231: Enfants Et Sacs Gonflables

    Ne tentez pas de réparer ni de modifier les dispositifs de protection supplémentaires ou leurs fusibles. Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. Les modifications ou ajouts effectués à l’avant du véhicule (y compris au châssis, au pare-chocs, au train avant et aux crochets de remorquage) peuvent entraver le fonctionnement du système de...
  • Page 232: Fonctionnement Des Dispositifs De Protection Supplémentaires (Sacs Gonflables)

    Sièges et dispositifs de retenue Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d’enfant. NE PLACEZ JAMAIS un siège pour bébé orienté vers l’arrière devant un sac gonflable activé. Si vous devez installer un siège d’enfant orienté vers l’AVANT sur le siège passager avant, reculez le siège le plus loin possible.
  • Page 233 Sièges et dispositifs de retenue Une fois actionnés, les sacs gonflables se gonflent et se dégonflent rapidement. Après le déploiement, il est normal de remarquer des résidus poudreux ou une odeur de poudre brûlée. Il peut s’agir d’amidon de maïs, de talc (qui sert à...
  • Page 234: Système De Sécurité Du Pavillon Safety Canopy

    Safety Canopy , ses fusibles, la garniture des pieds avant, milieu ou arrière, ou la garniture de pavillon sur un véhicule équipé du système de sécurité du pavillon Safety Canopy . Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. 2005 Aviator f/k/a Navigator LS (231) Owners Guide (post-2002-fmt)
  • Page 235 Sièges et dispositifs de retenue Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité, même lorsque la place qu’ils occupent est équipée d’un sac gonflable et du système de sécurité du pavillon Safety Canopy . Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucun objet qui pourrait entraver le déploiement normal du système de sécurité...
  • Page 236 Sièges et dispositifs de retenue • deux détecteurs d’impact latéral fixés à la base du pied milieu (un de chaque côté du véhicule); • deux détecteurs d’impact latéral situés dans les pieds arrière, derrière les portes arrière (un de chaque côté du véhicule). •...
  • Page 237: Évaluation Du Fonctionnement Du Système

    Sièges et dispositifs de retenue Plusieurs composants du système de sécurité du pavillon Safety Canopy sont très chauds après le déploiement. Ne les touchez pas après leur déploiement. Une fois déployé, le système Safety Canopy ne peut pas fonctionner de nouveau.
  • Page 238: Précautions Relatives Aux Dispositifs De Retenue Pour Enfant

    Sièges et dispositifs de retenue Si l’une de ces situations se produit, même de manière intermittente, faites immédiatement vérifier les dispositifs de protection supplémentaires par votre concessionnaire ou un technicien qualifié. Si la réparation n’est pas effectuée, le dispositif peut ne pas fonctionner normalement en cas de collision ou de capotage.
  • Page 239: Enfants Et Ceintures De Sécurité

    Sièges et dispositifs de retenue Enfants et ceintures de sécurité Si la taille de l’enfant le permet, il est recommandé de l’attacher dans un siège d’enfant. Si l’enfant est trop grand pour un siège d’enfant (selon les prescriptions du fabricant du siège), il doit toujours être attaché avec l’une des ceintures de sécurité...
  • Page 240: Types De Rehausseur

    Sièges et dispositifs de retenue Le rehausseur doit être utilisé jusqu’à ce que vous puissiez répondre « OUI » à TOUTES les questions suivantes : • L’enfant peut-il s’asseoir le dos contre le dossier du siège tout en gardant les genoux confortablement pliés sur le bord du siège sans être affaissé? •...
  • Page 241: Sièges D'enfant

    Sièges et dispositifs de retenue Les deux types de rehausseur peuvent être utilisés sur un siège muni d’une ceinture trois points si l’enfant pèse plus de 18 kg (40 lb). Le baudrier doit passer sur la poitrine de l’enfant et reposer fermement au centre de son épaule.
  • Page 242 Sièges et dispositifs de retenue Procédez comme suit pour installer un siège d’enfant : • Lisez et respectez les directives données à la section Dispositifs de protection supplémentaires de ce chapitre. • Utilisez la boucle de la ceinture de sécurité qui correspond à la place assise où...
  • Page 243 Sièges et dispositifs de retenue consultez la section Ancrage des sièges d’enfant au moyen de fixations à boucles de verrouillage inférieures et points d’ancrage du présent chapitre. Respectez toutes les directives du fabricant du siège d’enfant que vous installez dans votre véhicule. Si le siège d’enfant n’est pas installé...
  • Page 244 Sièges et dispositifs de retenue 2. Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale. 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à travers le siège d’enfant en respectant les directives du fabricant du siège.
  • Page 245 Sièges et dispositifs de retenue 5. Pour placer l’enrouleur en mode de blocage automatique, tirez sur le baudrier jusqu’à ce que la sangle soit entièrement déroulée. Un déclic doit se faire entendre. 6. Laissez la sangle se rétracter. Un cliquetis se fait entendre pendant que la ceinture se rétracte et indique que l’enrouleur est passé...
  • Page 246 Sièges et dispositifs de retenue Avant chaque utilisation, assurez-vous que le siège d’enfant est bien retenu en place. Ancrage des sièges d’enfant au moyen de sangles de retenue La plupart des nouveaux sièges d’enfant orientés vers l’avant comportent une sangle de retenue qui passe par-dessus le dossier du siège et se fixe à...
  • Page 247 Sièges et dispositifs de retenue • Derrière les sièges du deuxième rang • À l’arrière de l’aire de chargement 2005 Aviator f/k/a Navigator LS (231) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 248 Sièges et dispositifs de retenue 4. Agrafez la sangle de retenue à l’ancrage. Si la sangle de retenue n’est pas fixée correctement, le siège d’enfant risque de se détacher en cas d’accident. 5. Fixez le siège d’enfant solidement au moyen des points d’ancrage pour siège d’enfant ou des ceintures de sécurité...
  • Page 249 Sièges et dispositifs de retenue • Sièges baquets du deuxième rang • sièges de deuxième rang 40/20/40 Ne fixez jamais deux sièges d’enfant à boucles de verrouillage au même point d’ancrage. En cas d’accident, un seul point d’ancrage peut ne pas être assez solide pour retenir deux sièges d’enfant et pourrait se casser, provoquant ainsi des blessures graves ou la mort.
  • Page 250 à boucles de verrouillage. Vous pouvez obtenir gratuitement deux guides de fixation en plastique chez tous les concessionnaires Ford ou Lincoln. Ces guides s’enclenchent dans les points d’ancrage inférieurs du système LATCH du véhicule pour faciliter la fixation des boucles de verrouillage du siège. Ils permettent d’écarter la mousse du coussin de l’assise du siège pour rendre le point d’ancrage...
  • Page 251: Pneus, Jantes Et Chargement

    Pneus, jantes et chargement Pneus, jantes et chargement AVIS AUX PROPRIÉTAIRES DE CAMIONNETTES ET DE VÉHICULES UTILITAIRES La conduite d’un véhicule utilitaire ou d’une camionnette dont le centre de gravité est élevé diffère de celle de voitures de tourisme dans des conditions de conduite sur route, sur autoroute et hors route.
  • Page 252: Caractéristiques Du Véhicule

    Pneus, jantes et chargement Reportez-vous à votre Guide du propriétaire et à tout supplément pour obtenir des renseignements pertinents sur les caractéristiques de l’équipement, des instructions pour la conduite sécuritaire et d’autres mesures permettant de réduire les risques d’accident ou de blessures graves.
  • Page 253 Pneus, jantes et chargement Ce en quoi votre véhicule diffère des autres véhicules Les VUS et les camions peuvent présenter des différences importantes par rapport à d’autres véhicules. Votre véhicule peut être : • Plus haut – pour permettre une plus grande capacité...
  • Page 254: Information Sur L'indice De Qualité Uniforme Des Pneus

    Pneus, jantes et chargement INFORMATION SUR L’INDICE DE QUALITÉ UNIFORME DES PNEUS Les véhicules neufs sont équipés de pneus sur lesquels est inscrit un indice de qualité. L’indice de qualité se trouve, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre l’épaulement et la largeur de section maximale.
  • Page 255: Terminologie Du Pneu

    Pneus, jantes et chargement L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à...
  • Page 256: Vérification De La Pression Et Gonflage Des Pneus

    Pneus, jantes et chargement • Charge additionnelle : Pneu de classe P-metric ou pneu métrique conçu pour transporter une charge maximale lorsque gonflé à 41 psi (43 psi [2,9 bars] pour les pneus métriques). Toute autre augmentation de la pression de gonflage n’augmente pas la capacité de charge du pneu.
  • Page 257: Inspection Des Pneus

    Pneus, jantes et chargement Avant de prendre la route, vérifiez tous les pneus. Si l’un d’eux paraît moins gonflé que les autres, vérifiez la pression de tous les pneus à l’aide d’un manomètre pour pneus et gonflez-les au besoin. Au moins une fois par mois et avant de longs trajets, vérifiez la pression de gonflage des pneus avec un manomètre (y compris la pression...
  • Page 258 Pneus, jantes et chargement station-service sont souvent imprécis. Ford recommande l’utilisation d’un manomètre pour pneus numérique ou à cadran plutôt qu’un manomètre à tirette. Observez la pression de gonflage à froid préconisée afin d’assurer le rendement et la longévité que vous attendez de vos pneus. Un gonflage insuffisant ou excessif peut causer une usure inégale de la bande de roulement.
  • Page 259: Remplacement Des Pneus

    Pneus, jantes et chargement Si vous contrôlez la pression de vos pneus lorsqu’ils sont chauds (par exemple, après avoir roulé sur plus de 1,6 km [1 mi]), ne réduisez jamais la pression d’air. Après avoir roulé, les pneus se sont échauffés et il est normal que la pression augmente au-delà...
  • Page 260 Pour obtenir de plus amples renseignements sur le remplacement des pneus, consultez un concessionnaire autorisé Ford ou Lincoln. Tous les pneus et jantes d’un véhicule doivent être de même type, de mêmes dimensions, de même sculpture, de même marque et avoir la...
  • Page 261: Remplacement D'un Pneu Crevé

    Pneus, jantes et chargement REMPLACEMENT D’UN PNEU CREVÉ Si vous faites une crevaison pendant que vous conduisez : • ne freinez pas brusquement; • réduisez graduellement votre vitesse; • tenez fermement le volant; • déplacez-vous lentement vers un endroit sûr en bordure de la route. L’utilisation d’agents de scellement pour les pneus peut endommager les pneus de votre véhicule.
  • Page 262: Renseignements Sur La Roue De Secours

    Pneus, jantes et chargement • monter plus d’une roue de secours de ce type à la fois; • utiliser les services d’un lave-auto; • monter des chaînes à neige sur l’essieu équipé de la roue de secours de taille différente. L’utilisation d’une roue de secours de taille différente peut dégrader : •...
  • Page 263: Arrêt Et Immobilisation Sécuritaire Du Véhicule

    Pneus, jantes et chargement Arrêt et immobilisation sécuritaire du véhicule 1. Si une crevaison se produit pendant la conduite, ne serrez pas les freins à fond; diminuez plutôt votre vitesse progressivement. Tenez fermement le volant et dirigez-vous lentement et avec prudence sur l’accotement.
  • Page 264 Pneus, jantes et chargement Emplacement de la roue de secours et des outils La roue de secours et les outils de votre véhicule sont rangés aux endroits suivants : Outil Emplacement Roue de secours Sous le véhicule, juste à l’avant du pare-chocs arrière.
  • Page 265 Pneus, jantes et chargement Retirez la douille du manche du démonte-roue en la faisant pivoter. Pour enlever la roue de secours Ne vous servez jamais d’une clé à chocs pour faire tourner l’écrou de fixation de la roue de secours. Cela aura pour effet d’endommager le dispositif de fixation de la roue de secours.
  • Page 266 Pneus, jantes et chargement 3. Tournez le démonte-roue dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la roue touche le sol et que le câble soit détendu. Assurez-vous que le démonte-roue ne frotte pas sur la plaque de garde pendant que vous le tournez.
  • Page 267 Pneus, jantes et chargement 3. Montez la rallonge du levier de manœuvre du cric sur la clé en croix en faisant glisser l’extrémité carrée de la poignée du levier de manœuvre du cric au travers de l’anneau en plastique de la clé en croix et dans le trou carré...
  • Page 268 Pneus, jantes et chargement Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucune partie de votre corps sous le véhicule. Ne mettez pas le moteur en marche lorsque le véhicule est supporté par le cric. Le cric N’EST destiné QU’AU remplacement d’une roue.
  • Page 269: Caractéristiques De Couple De Serrage Des Écrous De Roue

    Pneus, jantes et chargement 3. Tournez le démonte-roue dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la roue revienne à sa position d’arrimage sous le véhicule. L’effort à exercer sur le levier de manœuvre du cric s’accroît de façon significative et le porte-roue émet des cliquetis ou glisse au fur et à...
  • Page 270: Renseignements Moulés Sur Le Flanc Du Pneu

    Pneus, jantes et chargement Dimensions de la Couple de serrage de l’écrou de roue* douille et des boulons des écrous lb-pi N•m de roue Dimensions de la douille des écrous de roue : ⁄ po (19 mm) hexagonal Dimensions des boulons : ⁄...
  • Page 271 Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « P » Prenons par exemple un pneu de taille, de capacité de charge et de code de vitesse P215/65R15 95H. La signification de ces caractères est donnée ci-après. (La taille, la capacité...
  • Page 272 Pneus, jantes et chargement 7. H : Indique la cote de vitesse du pneu. Le code de vitesse donne la vitesse à laquelle le pneu peut rouler sur une période prolongée, sous des conditions de charge et pressions de gonflage normales. Les pneus de votre véhicule peuvent rencontrer des conditions de charge et pressions de gonflage différentes.
  • Page 273 Pneus, jantes et chargement 9. M+S ou M/S : boue et neige ou AT : tout-terrain ou AS : toutes saisons. 10. Composition de la nappe de pneu et matériau utilisé : Indique le nombre de plis ou de couches de tissu caoutchouté qui composent la bande de roulement et le flanc du pneu.
  • Page 274 Pneus, jantes et chargement Autres renseignements sur le flanc du pneu relatifs au type « LT ». Les pneus de type « LT » comportent des renseignements additionnels par rapport aux pneus de type « P » : 1. LT : Indique, selon la Tire and Rim Association (TRA), que ce pneu est conçu pour une camionnette.
  • Page 275: Emplacement De L'étiquette Des Pneus

    Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements additionnels, par rapport aux pneus de type « P »; ces différences sont décrites ci-dessous : Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
  • Page 276: Usure Des Pneus

    Pneus, jantes et chargement Usure des pneus Contrôlez la profondeur et l’état des sculptures de façon régulière. L’usure prématurée ou inégale des pneus réduit l’adhérence sur la chaussée en conditions difficiles (pluie, neige, etc.). Faites un contrôle visuel de vos pneus, recherchez des points haut et bas sur la sculpture, ou encore des zones qui apparaissent plus polies.
  • Page 277: Mesures De Sécurité

    Pneus, jantes et chargement Mesures de sécurité Vos habitudes de conduite influencent grandement la durée de vie de vos pneus et votre sécurité. • Respectez les limites de vitesse sur les panneaux routiers. • Évitez les démarrages, arrêts et virages inutilement brusques. •...
  • Page 278: Permutation Des Pneus

    être corrigé par un technicien qualifié chez un concessionnaire Ford ou Lincoln. Les véhicules à traction et ceux dotés d’une suspension arrière indépendante (selon l’équipement) devront peut-être faire l’objet d’un réglage de la géométrie au niveau des quatre...
  • Page 279 NOTA : Si vos pneus s’usent de manière inégale, demandez à un technicien qualifié au service d’un concessionnaire Ford ou Lincoln de vérifier la géométrie et l’équilibrage des roues, de rechercher des problèmes mécaniques éventuels et d’effectuer les réparations nécessaires avant de procéder à...
  • Page 280: Système De Surveillance De Pression Des Pneus

    Pneus, jantes et chargement SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUS Lorsque le témoin du système de surveillance de pression des pneus est allumé, au moins un de vos pneus est considérablement sous-gonflé. Vous devriez vous arrêter et vérifier vos pneus dès que possible, puis les gonfler correctement à...
  • Page 281: Système De Surveillance De La Pression Des Pneus

    Pneus, jantes et chargement enlevé en desserrant l’écrou au niveau du corps de valve. Si le capteur n’est pas enlevé, il risque d’être endommagé. La rondelle d’étanchéité en caoutchouc entre la roue et le capteur de pression des pneus doit être remplacée lors du retrait du capteur pour minimiser les fuites d’air.
  • Page 282 Pneus, jantes et chargement aussi vous aviser s’il n’est plus en mesure de fonctionner correctement. Veuillez consulter le tableau suivant pour obtenir des renseignements au sujet du système de surveillance de pression des pneus. Témoin de Intervention de la part du client sous-gonflage des pneus Témoin allumé...
  • Page 283: Lorsque Vous Gonflez Vos Pneus

    Pneus, jantes et chargement Lorsque vous gonflez vos pneus Lorsque vous gonflez vos pneus (à une station-service ou dans votre garage, par exemple), le système de surveillance de pression des pneus peut ne pas réagir immédiatement. Voici pourquoi : • Les capteurs de pression des pneus montés dans les roues mettent à jour les données de pression à...
  • Page 284: Pneus D'hiver Et Chaînes Antidérapantes

    Pneus, jantes et chargement Si le témoin s’allume, faites un contrôle visuel de chaque pneu afin de vérifier qu’aucun pneu n’est à plat. Si au moins un pneu est à plat, effectuez les réparations nécessaires. Si tous les pneus semblent gonflés, roulez doucement en direction d’un service de gonflage des pneus.
  • Page 285: Chargement Du Véhicule - Avec Ou Sans Remorque

    Pneus, jantes et chargement • Posez les chaînes antidérapantes de façon à ce qu’elles soient maintenues en toute sécurité et ne risquent pas de toucher le câblage électrique ou les canalisations de frein ou de carburant. • conduisez prudemment. Si vous entendez les chaînes frotter ou cogner contre la carrosserie, arrêtez le véhicule et resserrez-les.
  • Page 286 Pneus, jantes et chargement Charge utile - la charge utile est le poids combiné des bagages et des occupants que le véhicule transporte. La charge utile maximale de votre véhicule se trouve sur l’étiquette des pneus apposée sur le pilier central ou sur le rebord de la porte du conducteur.
  • Page 287 Pneus, jantes et chargement Exemple seulement : Poids de la charge – Poids ajouté au poids en ordre de marche, ce qui comprend la charge et l’équipement en option. Si vous tirez une remorque, le poids du timon de la remorque ou du pivot d’attelage fait également partie du poids de la charge.
  • Page 288 Pneus, jantes et chargement PAE (poids autorisé à l’essieu) – Poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), ce qui comprend le poids à vide en ordre de marche du véhicule et toute la charge. PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) – Poids maximal qu’un seul essieu (avant ou arrière) peut supporter.
  • Page 289 Pneus, jantes et chargement PTAC (poids total autorisé en charge) – Poids maximal permis d’un véhicule complètement chargé (incluant toutes les options, l’équipement, les occupants et la charge). Le PTAC est inscrit sur l’étiquette d’homologation apposée sur la porte du conducteur ou su le pied milieu.
  • Page 290 Pneus, jantes et chargement Poids maximal autorisé de la remorque chargée – Poids maximal d’une remorque chargée pouvant être tirée par votre véhicule. Cette cote est basée sur un véhicule uniquement équipé des options obligatoires, sans marchandises (à l’intérieur ou à l’extérieur), avec un poids du timon de 10 % à...
  • Page 291 Pneus, jantes et chargement Observez les étapes suivantes pour déterminer la limite de charge appropriée : 1. Recherchez la mention « Le poids combiné des occupants et de la charge ne doit jamais dépasser xxx kg ou xxx lb » sur la plaque de d’homologation de votre véhicule.
  • Page 292 Pneus, jantes et chargement • Voici un autre exemple pour votre véhicule avec une capacité de charge de 636 kg (1 400 lb) pour les marchandises et les bagages. Vous et un de vos amis décidez d’aller chercher du ciment au centre de rénovation local pour terminer le patio que vous planifiez depuis deux ans.
  • Page 293: Traction D'une Remorque

    Pneus, jantes et chargement TRACTION D’UNE REMORQUE Pour tirer une remorque avec votre véhicule, un ensemble de remorquage, disponible en option, peut s’avérer nécessaire. La traction d’une remorque impose des contraintes supplémentaires au moteur, à la boîte de vitesses, au pont, aux freins, aux pneus et à la suspension du véhicule.
  • Page 294 Pneus, jantes et chargement PTRA (Poids total roulant autorisé)/poids de la remorque Moteur Rapport de PTCA maximal Plage de poids pont arrière en kg (lb) de la remorque - en kg (lb) (0-maximum) 4,6 L 3 73 3 856 (8 500) 0 à...
  • Page 295: Couvercle D'attelage De Remorque

    Pneus, jantes et chargement Mode AWD Lorsque la température ambiante est supérieure à 38 °C (100 °F), il est recommandé de réduire le poids total roulant à 5 262 kg (11 600 lb). À une telle température, maintenez la vitesse du véhicule sous 97 km/h (60 mi/h) sur l’autoroute.
  • Page 296: Préparation Au Remorquage

    Pneus, jantes et chargement 2. Pour réinstaller le couvercle, insérez les trois languettes de plastique sur le dessus du couvercle dans les fentes correspondantes, comme le montre l’illustration, puis poussez le couvercle dans la garniture de pare-chocs. 3. Maintenez le couvercle contre la garniture de pare-chocs et réinstallez les deux fixations ⁄...
  • Page 297: Freins De Remorque

    Pneus, jantes et chargement Freins de remorque Vous pouvez utiliser des freins électriques, manuels, automatiques ou à inertie, à condition qu’ils soient installés et réglés conformément aux directives du fabricant. Les freins de votre remorque doivent être conformes aux réglementations locale et fédérale. Ne reliez pas le circuit de freinage hydraulique d’une remorque directement à...
  • Page 298 Pneus, jantes et chargement • Dans des conditions particulièrement rigoureuses, soit par temps très chaud et avec une remorque qui résiste fortement au vent, il est possible que le thermomètre du liquide de refroidissement affiche une température plus élevée qu’à l’habitude. Dans ce cas, réduisez votre vitesse jusqu’à...
  • Page 299: Remorquage De Loisir (Toutes Les Roues Au Sol)

    Pneus, jantes et chargement Mise à l’eau ou récupération d’un bateau Débranchez le câblage électrique de la remorque avant de reculer celle-ci dans l’eau. Rebranchez le câblage lorsque la remorque ne se trouve plus dans l’eau. Lorsque vous reculez en vue de mettre un bateau à l’eau ou de le hisser : •...
  • Page 300 Pneus, jantes et chargement Si vous devez parcourir ainsi une distance de plus de 80 km (50 mi) ou rouler à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 mi/h), vous devez faire retirer l’arbre de transmission. Ford recommande que le retrait et la remise en place de l’arbre de transmission soient effectués uniquement par un technicien qualifié.
  • Page 301: Démarrage

    Conduite Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. La position OFF/LOCK (arrêt-antivol) permettent d’arrêter le moteur et tous les accessoires, de bloquer le volant et le levier sélecteur, et de retirer la clé du commutateur d’allumage. 2. La position ACC (accessoires) permet le fonctionnement de certains accessoires électriques, comme la radio, avec le moteur...
  • Page 302: Consignes De Sécurité Importantes

    Conduite Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec. Les dispositifs antipollution ont pour effet d’élever la température du compartiment moteur et de la tuyauterie d’échappement au point de risquer un incendie sur de tels sols.
  • Page 303 Conduite • Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré. • Assurez-vous que le levier sélecteur est en position de stationnement (P). 3. Tournez la clé à la position ON (contact) (3) sans atteindre la position START (démarrage) (4). 2005 Aviator f/k/a Navigator LS (231) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 304: Démarrage Du Moteur

    Conduite Assurez-vous que les témoins correspondants s’allument ou s’allument brièvement, selon le cas. Si un témoin ne s’allume pas, faites vérifier votre véhicule. • Si la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée, il est possible que le témoin ne s’allume pas. Démarrage du moteur 1.
  • Page 305: Précautions Contre Les Gaz D'échappement

    Conduite meilleurs résultats possibles, branchez le chauffe-moteur au moins trois heures avant de faire démarrer votre véhicule. Vous pouvez brancher le chauffe-moteur le soir pour faciliter le démarrage le lendemain matin. Pour réduire les risques de décharges électriques, ne branchez pas le chauffe-moteur sur un circuit électrique qui n’est pas mis à...
  • Page 306: Système De Freins Antiblocage Aux Quatre Roues (Abs)

    Conduite Consultez la section Témoin du BRAKE circuit de freinage du chapitre Instruments pour obtenir de l’information relative à ce témoin. Si vous descendez une pente longue ou prononcée, passez à un rapport inférieur. Ne serrez pas les freins continuellement, car ils pourraient surchauffer et devenir ainsi moins efficaces.
  • Page 307 Conduite Assistance au freinage d’urgence (selon l’équipement) Le système d’assistance au freinage d’urgence fournit toute la force de freinage disponible en cas de freinage d’urgence. Il détecte un serrage rapide de la pédale de frein et optimise l’assistance du servofrein, ce qui aide le conducteur à...
  • Page 308: Contrôle Dynamique De Stabilité Advancetrac

    Conduite Lorsque le contact est mis, le BRAKE témoin de frein du tableau de bord s’allume et reste allumé jusqu’à ce que le frein de stationnement soit desserré. Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est fermement engagé en position de stationnement (P).
  • Page 309 Conduite contrôlant le patinage des roues. Le patinage excessif des roues est contrôlé en réduisant momentanément la puissance du moteur et en serrant rapidement les freins antiblocage. Cette fonction sert principalement à améliorer la maîtrise du véhicule sur les routes enneigées ou verglacées.
  • Page 310 Conduite Le contrôle dynamique de stabilité AdvanceTrac peut entrer en action dans les conditions suivantes : • prise trop rapide d’un virage; • coups de volant rapides pour éviter un accident, un piéton ou un obstacle; • plaque de glace; •...
  • Page 311 Conduite de décider de laisser en fonction ou de neutraliser le contrôle dynamique de stabilité AdvanceTrac et la commande de stabilité. L’état du contrôle dynamique de stabilité AdvanceTrac et de la commande de stabilité est indiqué par un témoin lumineux sur lequel est illustré le pictogramme d’un véhicule en train de déraper.
  • Page 312 Conduite • Dans des conditions de conduite extrêmes, si votre pied n’est pas sur la pédale de frein, celle-ci s’enfoncera pour mettre les freins à contribution. Il se peut que vous entendiez aussi un bruit de déplacement d’air provenant du dessous de la planche de bord. Ces conditions sont normales lors du fonctionnement du contrôle dynamique de stabilité...
  • Page 313: Préparation À La Conduite De Votre Véhicule

    Conduite • un effort important ou changeant au volant peut être causé par un niveau de liquide insuffisant dans le réservoir de la pompe de direction assistée. Vérifiez le niveau de liquide dans le réservoir de la pompe de direction assistée avant de consulter votre concessionnaire; •...
  • Page 314: Fonctionnement De La Boîte De Vitesses Automatique

    Conduite Votre véhicule offre des caractéristiques spéciales et il est doté d’équipements spéciaux qui lui permettent d’être utilisé sur une grande variété de surfaces de roulement. Ces caractéristiques spéciales, comme les pneus de largeur supérieure et la garde au sol accrue, rendent son centre de gravité...
  • Page 315 Conduite 1. Serrez le frein de stationnement, tournez la clé à la position Verrouillage, puis retirez-la. 2. Repérez le panneau d’accès sur le côté conducteur de la console au plancher. Avec un tournevis (ou un outil équivalent), exercez un effet de levier sur le panneau et enlevez-le de la console au plancher.
  • Page 316 Conduite Ne conduisez pas votre véhicule avant d’avoir vérifié le bon fonctionnement des feux de freinage. Serrez toujours fermement le frein de stationnement, et assurez-vous que le levier sélecteur est en position de stationnement (P). Coupez le contact et retirez la clé du commutateur d’allumage avant de quitter le véhicule.
  • Page 317 Conduite Conduite avec une boîte de vitesses automatique à cinq rapports Ce véhicule est équipé d’une stratégie adaptative de passage des vitesses. La stratégie adaptative de passage des vitesses offre un meilleur fonctionnement de la boîte de vitesses et une qualité optimale des passages des vitesses.
  • Page 318 Conduite Serrez toujours fermement le frein de stationnement, et assurez-vous que le levier sélecteur est en position de stationnement (P). Coupez le contact et retirez la clé du commutateur d’allumage avant de quitter le véhicule. Marche arrière (R) Lorsque le levier sélecteur est en position de marche arrière (R), le véhicule recule.
  • Page 319 Conduite • Le témoin d’annulation de la surmultipliée s’allume. • Le frein moteur est disponible. • Cette position doit être utilisée lorsque les conditions routières occasionnent des changements de vitesse trop fréquents entre la surmultipliée et les autres rapports. Exemples : la circulation en ville, les régions montagneuses, les charges lourdes, le remorquage et l’utilisation du frein moteur.
  • Page 320 Conduite REAR PARK ASSIST (SONAR DE RECUL) Le sonar de recul déclenche un avertisseur pour alerter le conducteur de la présence d’un obstacle près du pare-chocs arrière lorsque le véhicule fait marche arrière à une vitesse inférieure à 5 km/h (3 mi/h). Ce dispositif est inopérant lorsque le véhicule se déplace à...
  • Page 321 Conduite Le sonar de recul détecte des obstacles dans une zone allant jusqu’à deux mètres (six pieds) à partir du pare-chocs arrière; cette distance de détection est moindre aux extrémités du pare-chocs (consultez les illustrations pour connaître les distances de détection approximatives).
  • Page 322: Transmission Intégrale (Awd) (Selon L'équipement)

    Conduite TRANSMISSION INTÉGRALE (AWD) (SELON L’ÉQUIPEMENT) Il se peut que votre véhicule soit équipé d’une boîte de transfert à transmission intégrale. Avec l’option transmission intégrale, le couple est transmis automatiquement aux quatre roues, ce qui élimine le besoin de passer du mode deux roues motrices au mode quatre roues motrices. Si votre véhicule est équipé...
  • Page 323 Conduite sur l’afficheur multimessage lorsque vous faites démarrer le véhicule). Le témoin AWD LOCKED du tableau de bord s’allume également. • Le mode AWD AUTO peut être neutralisé en appuyant sur la touche SETUP (réglage) de l’afficheur multimessage. Lors du premier enfoncement de la touche SETUP (configuration), AWD (transmission intégrale en mode automatique) est affiché, puis si vous enfoncez RESET (réinitialisation) moins de quatre secondes après...
  • Page 324 Conduite Mise hors fonction de la transmission intégrale (véhicules équipés du système AdvanceTrac seulement) Lorsqu’une anomalie est détectée dans le système de transmission intégrale : • le témoin AWD LOCKED du tableau de bord clignote huit fois à toutes les deux minutes sur l’afficheur multimessage; •...
  • Page 325: Principes De Base

    Conduite accidenté; ils présentent des caractéristiques différentes des véhicules classiques, tant en conduite sur route qu’en conduite hors route. Lorsque vous roulez doucement hors route par temps très chaud, utilisez en priorité le premier rapport (1). L’utilisation du premier rapport (1) permet de refroidir davantage le moteur et la boîte de vitesses.
  • Page 326 Conduite • Il peut être plus sûr de ralentir graduellement sur le tablier ou sur l’accotement avant de revenir sur la route. Vous risquez de perdre la maîtrise du véhicule si vous ne ralentissez pas ou si vous manœuvrez le volant brusquement. •...
  • Page 327: Manœuvres D'urgence

    Conduite Si le témoin de frein reste allumé alors que le frein de stationnement est complètement desserré, il se peut que les freins soient défectueux. Consultez votre concessionnaire ou un technicien qualifié. Ne faites pas patiner les roues à plus de 56 km/h (35 mi/h). Les pneus pourraient éclater et infliger des blessures à...
  • Page 328: Systèmes À Transmission Intégrale (Selon L'équipement)

    Conduite Systèmes à transmission intégrale (selon l’équipement) La transmission intégrale utilise les quatre roues pour déplacer le véhicule. La traction est ainsi accrue, ce qui vous permet de conduire sur des terrains ou dans des conditions routières que les véhicules à 2 roues motrices doivent généralement éviter.
  • Page 329 Conduite accélérer le séchage des freins, freinez doucement à quelques reprises tout en roulant à basse vitesse. Dans la boue, évitez les changements brusques de vitesse ou de direction. Même les véhicules à transmission intégrale peuvent perdre leur adhérence dans la boue. Comme dans le cas de la conduite sur le sable, appuyez lentement sur l’accélérateur et évitez de faire patiner les roues.
  • Page 330 Conduite Au moment de monter une côte abrupte, engagez d’abord une petite vitesse plutôt que de rétrograder une fois que vous êtes dans la côte. De cette façon, les contraintes imposées au moteur et les risques qu’il cale seront réduits. En cas de calage, n’essayez pas de tourner pour redescendre en marche avant, car le véhicule...
  • Page 331: Entretien Et Modifications

    Conduite En cas de dérapage sur la neige ou la glace, tournez le volant dans la direction du dérapage pour reprendre la maîtrise du véhicule. Sur la neige et sur la glace, évitez tout changement brusque de vitesse ou de direction. Pour démarrer lorsque le véhicule est à l’arrêt, appuyez sur la pédale d’accélérateur lentement et graduellement.
  • Page 332: Conduite Dans L'eau

    Conduite La négligence de l’entretien du véhicule peut annuler la garantie, augmenter le coût des réparations, réduire le rendement du véhicule et nuire à la sécurité du conducteur et des passagers. Une vérification fréquente du châssis est recommandée si le véhicule est utilisé en service intense hors route.
  • Page 333: Service De Dépannage

    60 000 kilomètres (36 000 milles), le premier des deux prévalant, pour les véhicules Ford, et de quatre ans ou 80 000 kilomètres (50 000 milles) pour les véhicules Lincoln.milles) pour les véhicules Lincoln. L’assistance dépannage offre les services suivants : •...
  • Page 334: Feux De Détresse

    Les clients de Ford qui résident aux États-Unis et qui requièrent l’aide du Service de dépannage doivent téléphoner au 1 800 241-3673; les clients de Lincoln doivent téléphoner au 1 800 521-4140. Les clients canadiens qui requièrent l’aide du Service de dépannage doivent téléphoner au 1 800 665-2006.
  • Page 335: Interrupteur Automatique De Pompe D'alimentation

    Dépannage • La commande des feux de détresse est située sur le dessus de la colonne de direction. • Appuyez sur la commande pour allumer simultanément tous les feux de détresse. • Appuyez de nouveau sur la commande pour les éteindre. INTERRUPTEUR AUTOMATIQUE DE POMPE FUEL D’ALIMENTATION...
  • Page 336: Fusibles Et Relais

    Dépannage Pour réenclencher l’interrupteur automatique de pompe d’alimentation, procédez comme suit : 1. Coupez le contact. 2. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite de carburant dans le circuit d’alimentation. 3. Si vous ne décelez aucune trace de fuite, appuyez sur le bouton de l’interrupteur de pompe d’alimentation pour le réenclencher.
  • Page 337 Dépannage Intensité nominale et couleur de fusible standard COULEUR Fusibles Fusibles à Cartouche Fusibles Fusibles Intensité à haute cartouche de fil ordinaires standard intensité à haute fusible intensité Gris Gris — — — Violet Violet — — — Rose Rose —...
  • Page 338 Dépannage Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement du Intensité Description du porte-fusibles fusible/relais de l’habitacle 30 A Moteur de toit ouvrant, commutateur du siège du conducteur, soutien lombaire de siège 10 A Module de direction à assistance variable, module de siège à réglage mémorisé, module de sécurité...
  • Page 339 Dépannage Emplacement du Intensité Description du porte-fusibles fusible/relais de l’habitacle 15 A Centrale clignotante (clignotants/feux de détresse) Module d’antenne escamotable à commande électrique (amplificateur d’antenne), radio, moteur de toit ouvrant, moteur de lève-glace côté conducteur, module de navigation et microphone 15 A Rétroviseurs chauffants, module de régulation électronique...
  • Page 340 Dépannage Emplacement du Intensité Description du porte-fusibles fusible/relais de l’habitacle 15 A Relais de temporisation des accessoires, bobine et contact de la protection antidécharge de la batterie Inutilisé (rechange) 15 A Pompe de lave-glace Levier sélecteur, horloge, contacteur du rétroviseur à commande électrique, lecteur DVD 10 A Manocontact des freins (ABS),...
  • Page 341 Dépannage Les relais sont situés derrière le porte-fusibles de l’habitacle. Pour accéder aux relais, vous devez retirer le porte-fusibles. Emplacement du Description fusible/relais Relais 1 Centrale clignotante Relais 2 Relais de lunette arrière chauffante Relais 3 Relais d’alimentation prolongée des accessoires Relais 4 Libre Relais 5...
  • Page 342 Dépannage Débranchez toujours la batterie avant de faire l’entretien des fusibles haute intensité. Afin de réduire les risques de chocs électriques, remettez toujours le couvercle du boîtier de distribution électrique en place avant de rebrancher la batterie ou de remplir les réservoirs de liquide.
  • Page 343 Dépannage Emplacement du Intensité Description du boîtier de fusible/relais distribution électrique * Fusibles ordinaires ** Fusibles à cartouche 20 A** Module des feux de jour 20 A** Motoventilateur de refroidissement 20 A** Commutateur d’éclairage 30 A** Module des freins antiblocage, commande de stabilité...
  • Page 344 Dépannage Emplacement du Intensité Description du boîtier de fusible/relais distribution électrique * Fusibles ordinaires ** Fusibles à cartouche 20 A** Feux extérieurs principaux (feux de croisement, feux de route, phares antibrouillards) 30 A** Commutateur d’allumage 20 A* Relais de l’avertisseur sonore 20 A* Prise de courant n°...
  • Page 345 Dépannage Emplacement du Intensité Description du boîtier de fusible/relais distribution électrique * Fusibles ordinaires ** Fusibles à cartouche 15 A* Injecteurs, régulation de l’air de ralenti 15 A* Commande électronique du groupe motopropulseur, débitmètre d’air massique, relais de pompe d’alimentation 25 A* Bobine intégrée à...
  • Page 346 Dépannage Emplacement du Intensité Description du boîtier de fusible/relais distribution électrique * Fusibles ordinaires ** Fusibles à cartouche — Relais du ventilateur — Relais du démarreur — Relais de la commande électronique du groupe motopropulseur — Relais d’allumage — Inutilisé —...
  • Page 347 Dépannage Les relais sont identifiés comme suit : Emplacement du Description fusible/relais Relais 1 Relais de décharge à haute intensité (demi-relais ISO) Relais 2 Relais de décharge à haute intensité (demi-relais ISO) Relais 3 Libre Relais 4 Relais de motoventilateur (ISO complet) Boîtier de relais arrière Le boîtier de relais est situé...
  • Page 348: Démarrage-Secours Du Véhicule

    Dépannage Emplacement du Description fusible/relais Relais 6 Libre Relais 7 Circuit de charge de remorquage Relais 8 Feux de position de remorque Relais 9 Libre Relais 10 Libre Diode 11 Libre Diode 12 Libre DÉMARRAGE-SECOURS DU VÉHICULE Les gaz dégagés par la batterie peuvent exploser s’ils sont exposés à...
  • Page 349 Dépannage de stationnement des deux véhicules et tenez-vous à l’écart du motoventilateur de refroidissement et de toute pièce mobile du moteur. 4. Vérifiez toutes les bornes des batteries et éliminez-en la corrosion avant de brancher les câbles volants. Veillez à ce que les rampes de bouchons des batteries soient toutes au niveau et bien serrées.
  • Page 350: Démarrage-Secours

    Dépannage 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (-) à une surface métallique exposée du moteur ou du châssis du véhicule en panne, à l’écart de la batterie et du circuit d’alimentation en carburant. N’utilisez pas les canalisations de carburant, les couvercles de soupapes ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à...
  • Page 351 Dépannage 2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne. 3. Une fois le moteur du véhicule en panne en marche, faites tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes avant de retirer les câbles volants. Débranchement des câbles volants Débranchez les câbles volants dans l’ordre inverse de leur branchement.
  • Page 352 Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
  • Page 353: Remorquage De Votre Véhicule

    Dépannage REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE Si vous devez faire remorquer votre véhicule, faites appel à un service professionnel de remorquage ou appelez le Programme d’assistance dépannage si vous y êtes abonné. Nous vous recommandons de faire remorquer votre véhicule avec un lève-roues ou de le faire transporter sur le plateau d’une dépanneuse.
  • Page 354 Dépannage Ford a mis au point une procédure d’attelage de votre véhicule avec les roues avant soulevées, qui minimise les risques de dommages en cours de remorquage lorsqu’un lève-roues est utilisé. Si le véhicule est remorqué par d’autres moyens ou d’une manière incorrecte, des dommages peuvent s’ensuivre.
  • Page 355: Assistance À La Clientèle

    Conduisez votre véhicule Lincoln chez un concessionnaire Lincoln autorisé pour y faire effectuer les réparations couvertes par la garantie. Bien que tout concessionnaire Ford ou Lincoln qui vend votre gamme de véhicule fournisse le service sous garantie, nous vous recommandons de retourner chez le concessionnaire qui vous a vendu le véhicule, car...
  • Page 356 Si vous êtes en déplacement lorsqu’une intervention s’impose sur votre véhicule Lincoln, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire n’est en mesure de vous accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites plus haut pour obtenir les coordonnées d’un concessionnaire...
  • Page 357: Assistance Supplémentaire

    Assistance à la clientèle Pour faciliter l’obtention de services pour votre véhicule Lincoln, veuillez avoir sous la main les renseignements suivants lorsque vous communiquez avec le Lincoln Centre : • votre numéro de téléphone (au travail et à domicile); • la raison sociale et la ville où est situé le concessionnaire;...
  • Page 358 Le « Dispute Settlement Board » s’occupe des problèmes non résolus liés à des réparations couvertes par la garantie ou au rendement des véhicules pour les voitures Ford et Lincoln et les camionnettes Ford et 2005 Aviator f/k/a Navigator LS (231)
  • Page 359: Participation Au Conseil

    Assistance à la clientèle Lincoln qui sont, selon les conditions de toute garantie écrite et applicable pour véhicule neuf, admissibles à une révision, à l’exception : • des produits non conçus par Ford; • des produits qui ne proviennent pas d’un concessionnaire Ford;...
  • Page 360 Assistance à la clientèle Ce dont le Conseil a besoin Pour que votre cause soit révisée, vous devez remplir le formulaire d’inscription présent dans la brochure du « Dispute Settlement Board »(DSB) et le faire parvenir à l’adresse indiquée sur le formulaire. Dans certains États, votre formulaire devra être envoyé...
  • Page 361: Présentations Orales

    Assistance à la clientèle Présentations orales Si vous désirez effectuer une présentation orale, répondez OUI à la question 6 du formulaire. Même si vous avez le droit d’effectuer une présentation orale devant le Conseil, il ne s’agit pas d’une exigence et le Conseil statuera sur le cas, qu’une présentation orale soit effectuée ou non.
  • Page 362: Programme De Médiation Et D'arbitrage

    à pare-chocs arrive à échéance. Vous pouvez souscrire au Programme d’entretien prolongé Ford auprès de tout concessionnaire Ford, Lincoln et Ford Canada participant. Plusieurs programmes couvrent des périodes, des franchises et des kilométrages qui peuvent être combinés pour s’adapter à vos besoins de conduite.
  • Page 363: Pour Recevoir De L'aide À L'extérieur Des États-Unis Et Du Canada

    Canada et aux États-Unis, grâce à la protection qui vous est assurée par plus de 4 600 concessionnaires Ford, Lincoln ou Ford Canada participant au programme. Même si vous n’avez pas souscrit au Programme d’entretien prolongé...
  • Page 364: Commande De Documentation Supplémentaire

    Assistance à la clientèle ÉTATS-UNIS Téléphone : (313) 594-4857 Télécopieur : (313) 390-0804 Si vous vous trouvez dans tout autre pays étranger, communiquez avec le concessionnaire Ford le plus proche. Si le concessionnaire ne peut pas vous aider, il pourra vous diriger vers le bureau d’une filiale Ford le plus proche.
  • Page 365 Assistance à la clientèle DÉFAUTS COMPROMETTANT LA SÉCURITÉ (É.-U. SEULEMENT) Si vous croyez que votre véhicule présente une défectuosité qui pourrait causer un accident ou des blessures graves ou mortelles, informez immédiatement la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et Ford Motor Company. Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d’une campagne de rappel et de réparation lorsqu’elle détermine qu’un défaut compromettant la sécurité...
  • Page 366: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing à pH neutre tel que le Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A), disponible chez votre concessionnaire. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
  • Page 367: Peinture Écaillée

    Nettoyage • Veillez à ce que l’enduit protecteur n’entre pas en contact avec les garnitures d’un noir peu lustré qui ne font pas partie de la carrosserie (poignées de porte à surface grenue, porte-bagages, pare-chocs, moulures latérales, boîtiers de miroirs ou zone de l’auvent du pare-brise) :de l’auvent du pare-brise) : avec le temps, l’enduit protecteur pourrait causer une décoloration de ces pièces ou les tacher.
  • Page 368: Pièces Extérieures En Plastique (Non Peintes)

    Nettoyage MOTEUR Un moteur propre fournit un meilleur rendement. En effet, les accumulations de graisse et de poussière agissent comme un isolant qui empêche le refroidissement du moteur. Lors du nettoyage du moteur : • Faites preuve de prudence lors de l’utilisation d’un appareil de lavage à...
  • Page 369: Glaces Et Balais D'essuie-Glace

    Nettoyage GLACES ET BALAIS D’ESSUIE-GLACE Le pare-brise, la lunette arrière, les glaces latérales et les balais d’essuie-glace doivent être nettoyés régulièrement. La présence de substances sur les glaces du véhicule ou sur les balais d’essuie-glace peut faire en sorte que ces derniers n’essuient pas correctement. Ces substances peuvent être notamment de la cire provenant des traitements à...
  • Page 370: Nettoyage Des Sièges À Régulation De Température

    Nettoyage HABITACLE Pour garnitures intérieures, tapis, sièges en tissu, ceintures de sécurité et sièges munis de rideaux gonflables latéraux : • Enlevez la poussière et la saleté au moyen d’un aspirateur. • Pour enlever les taches légères et les saletés, utilisez le Nettoyant Motorcraft ultrapuissant pour tissus (ZC-41).
  • Page 371: Garnitures Intérieures

    PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Vous pouvez vous procurer auprès de votre concessionnaire Ford ou Lincoln une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été...
  • Page 372 Nettoyage Nettoyant Motorcraft ultrapuissant pour tissus (non distribué au Canada) (ZC-41) Nettoyant pour métal brillant spécial Motorcraft (ZC-15) Nettoyant pour roues et pneus Motorcraft (ZC-37–A) Nettoyant pour tableau de bord et vinyle Motorcraft (ZC-38–A) Nécessaire d’entretien automobile Motorcraft (ZC-26) Nettoyant concentré lave-auto Motorcraft Premium (ZC-17-B) Nettoie-vitres Carlite Motorcraft (Canada seulement) (CXC-100) Détachant Motorcraft (ZC-14) Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3–A)
  • Page 373: Entretien Et Caractéristiques

    Entretien et caractéristiques Entretien et caractéristiques RECOMMANDATIONS D’ENTRETIEN Pour vous aider à entretenir votre véhicule : • nous avons surligné, pour en faciliter le repérage, les éléments du compartiment moteur dont vous pouvez effectuer l’entretien vous-même; • nous vous remettons un Calendrier d’entretien périodique qui vous permet de repérer facilement les opérations d’entretien périodique prescrites pour votre véhicule.
  • Page 374: Ouverture Du Capot

    Entretien et caractéristiques OUVERTURE DU CAPOT 1. À l’intérieur du véhicule, tirez la manette d’ouverture du capot. 2. Allez à l’avant du véhicule et déverrouillez le loquet situé dans la grille. 3. Ouvrez le capot. 2005 Aviator f/k/a Navigator LS (231) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 375: Identification Des Éléments Du Compartiment Moteur

    Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR Moteurs V8 4,6 L 1. Jauge d’huile moteur 2. Réservoir de liquide de frein 3. Boîtier de distribution électrique 4. Batterie 5. Réservoir de liquide de la direction assistée 6. Bouchon de remplissage d’huile moteur 7.
  • Page 376: Liquide De Lave-Glace

    Entretien et caractéristiques LIQUIDE DE LAVE-GLACE Remplissez le réservoir de liquide de lave-glace lorsque le niveau est bas. Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide de lave-glace conforme à la norme Ford WSB-M8B16–A2.
  • Page 377 Entretien et caractéristiques 2. Coupez le contact et attendez quelques minutes, le temps que l’huile se dépose dans le carter inférieur. 3. Serrez le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est bien placé en position de stationnement (P). 4.
  • Page 378 Entretien et caractéristiques • Si le niveau d’huile n’atteint pas le repère MIN, ajoutez la quantité d’huile nécessaire pour qu’il se situe entre les repères MIN et MAX. • Si le niveau d’huile dépasse le repère MAX, le moteur risque de subir des dommages.
  • Page 379: Huile Moteur Et Filtres Recommandés

    Entretien et caractéristiques Huile moteur et filtres recommandés Recherchez cette étiquette d’homologation. Utilisez de l’huile moteur SAE 5W-20. Utilisez uniquement une huile moteur homologuée pour les moteurs à essence par l’American Petroleum Institute (API). Une huile portant ce symbole commercial est conforme aux normes en vigueur relatives aux moteurs et aux systèmes antipollution, ainsi qu’aux exigences d’économies de carburant du comité...
  • Page 380 Entretien et caractéristiques Pour la protection du moteur de votre véhicule, nous recommandons l’utilisation de filtres Motorcraft (ou toute autre marque conforme aux normes Ford). BATTERIE La batterie sans entretien Motorcraft de votre véhicule n’exige normalement aucun ajout d’eau pendant toute sa durée de vie utile. Toutefois, dans le cas d’un usage intensif, ou par temps très chaud, vérifiez le niveau de l’électrolyte.
  • Page 381 Entretien et caractéristiques Lorsque vous devez soulever une batterie dont le bac est en plastique, une pression excessive sur les parois peut faire gicler l’électrolyte par la rampe de bouchons et provoquer aussi bien des blessures que des dommages au véhicule ou à la batterie. Utilisez un porte-batterie ou saisissez le bac par les coins diagonalement opposés.
  • Page 382: Vérification Du Liquide De Refroidissement Du Moteur

    Entretien et caractéristiques • Si vous ne permettez pas au moteur de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti, la qualité du ralenti sera compromise jusqu’à son réacquisttion éventuel. Lorsque la batterie est débranchée ou qu’une nouvelle batterie est posée, la boîte de vitesses doit réapprendre sa stratégie adaptative.
  • Page 383 Entretien et caractéristiques refroidissement chute sous les 40 % ou dépasse 60 %, les organes du moteur peuvent être endommagés ou ne plus fonctionner. Un mélange à parts égales de liquide de refroidissement et d’eau procure : • une protection antigel jusqu’à -36 °C (-34 °F); •...
  • Page 384 Entretien et caractéristiques niveau est bas ou si le réservoir est vide, consultez la section Ajout de liquide de refroidissement dans ce chapitre. NOTA : Les liquides pour véhicules automobiles ne sont pas interchangeables. Il ne faut jamais utiliser de liquide de refroidissement, d’antigel ou de liquide de lave-glace pour un usage autre que celui auquel il est destiné.
  • Page 385: Liquide De Refroidissement Recyclé Du Moteur

    à votre véhicule. Si le niveau du liquide de refroidissement est bas, ou si le système de refroidissement présente une anomalie quelconque, communiquez avec votre concessionnaire Lincoln. Ne versez pas de liquide de refroidissement dans le réservoir de liquide de lave-glace. Si du liquide de refroidissement est projeté...
  • Page 386: Circuit De Refroidissement À Protection Totale

    Entretien et caractéristiques Dans les climats difficiles, la concentration du liquide de refroidissement doit toujours se situer entre 40 % et 60 %. Les concentrations de liquide de refroidissement n’étant pas comprises entre 40 % et 60 % peuvent causer des dommages au moteur. Consultez le tableau figurant sur le contenant du liquide de refroidissement pour vous assurer que la concentration de liquide utilisée dans votre véhicule le protégera du gel aux températures par lesquelles...
  • Page 387: Carburants Pour Véhicules Automobiles

    Entretien et caractéristiques Lorsque le mode de protection totale est mis en fonction En mode de protection totale, la puissance du moteur est limitée; il est donc important de conduire avec précaution. Le véhicule ne pourra pas maintenir une vitesse élevée et le fonctionnement du moteur sera irrégulier.
  • Page 388 Entretien et caractéristiques Le carburant peut causer des blessures graves ou fatales s’il est mal utilisé ou manipulé sans précaution. L’essence peut contenir du benzène, lequel est un produit cancérigène. Respectez les consignes suivantes lors de la manipulation de carburant automobile : •...
  • Page 389: Bouchon De Réservoir De Carburant

    Entretien et caractéristiques doivent être particulièrement prudentes. L’inhalation de vapeurs d’essence ou le contact de l’essence avec la peau peut provoquer des effets secondaires. Chez les personnes sensibles, il y a risque de lésions ou malaises graves. En cas d’éclaboussures sur la peau, lavez immédiatement à...
  • Page 390 Entretien et caractéristiques 5. Tournez le bouchon d’un huitième de tour dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à la butée. Le message « CHECK/TIGHTEN FUEL CAP » (vérifier, serrer le bouchon) apparaît à l’afficheur multimessage si le bouchon du réservoir de carburant est incorrectement installé.
  • Page 391: Indice D'octane Recommandé

    Entretien et caractéristiques Les réparations occasionnées par l’emploi d’un carburant non approprié peuvent ne pas être couvertes par la garantie. Indice d’octane recommandé Votre véhicule est conçu pour fournir un rendement optimal avec de l’essence « super » sans plomb à indice d’octane (R+M)/2 de 91 ou (R+M)/2 METHOD plus.
  • Page 392: Quelques Principes De Base Pour La Réduction De La Consommation De Carburant

    Entretien et caractéristiques Panne sèche Évitez de tomber en panne sèche car cela risque de nuire aux éléments du groupe motopropulseur. En cas de panne sèche : • Une fois que vous aurez fait le plein, il est possible que vous ayez besoin de lancer le moteur à...
  • Page 393: Calcul De La Consommation De Carburant

    Entretien et caractéristiques lorsque la jauge indique que le réservoir est vide. La capacité indiquée est la différence entre la quantité de carburant dans le réservoir plein et le réservoir quand la jauge de carburant indique vide. La réserve à vide est le faible volume de carburant restant lorsque la jauge indique que le réservoir est vide.
  • Page 394 Entretien et caractéristiques 5. Calculez votre consommation à l’aide de l’une des formules suivantes : Calcul 1 : total des milles parcourus total des gallons consommés. Calcul 2 : litres consommés total des kilomètres parcourus. Tenez un registre de votre kilométrage et de vos achats de carburant pendant au moins un mois, en notant le type de conduite (en ville ou sur autoroute).
  • Page 395 Entretien et caractéristiques • Le réchauffement du moteur par temps froid avant le départ n’est pas nécessaire et peut augmenter la consommation. • Laisser le pied sur la pédale de frein pendant la conduite peut augmenter la consommation de carburant. •...
  • Page 396: Dispositifs Antipollution

    Entretien et caractéristiques Autocollant de l’EPA du pare-brise Un autocollant de l’EPA (Agence américaine de protection de l’environnement) doit être apposé sur le pare-brise de chaque nouveau véhicule. Communiquez avec votre concessionnaire si cet autocollant n’a pas été apposé sur votre véhicule. Cet autocollant a pour but de vous permettre de comparer votre consommation de carburant avec celle d’autres véhicules.
  • Page 397 Entretien et caractéristiques La présence de fuites, d’odeurs insolites ou de fumée, une perte de puissance du moteur, l’allumage d’un témoin d’anomalie du moteur, du témoin du circuit de charge ou de celui de température du moteur peuvent indiquer une anomalie des dispositifs antipollution. antipollution. Des fuites d’échappement peuvent entraîner la pénétration de gaz nocifs, voire mortels, dans l’habitacle.
  • Page 398: Vérification Et Ajout De Liquide De Direction Assistée

    Entretien et caractéristiques cycles de conduite. (Un cycle de conduite consiste en un démarrage à froid, suivi d’un parcours en milieu urbain et sur autoroute.) Aucune réparation supplémentaire n’est requise. Si le témoin d’anomalie du moteur (Check Engine/Service Engine Soon) reste allumé, faites réparer votre véhicule dès que possible. Préparation pour les contrôles d’inspection et d’entretien Dans certaines régions, la loi peut exiger un contrôle d’inspection et d’entretien du circuit de diagnostic embarqué.
  • Page 399: Réservoir De Liquide De Frein

    Entretien et caractéristiques 1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il atteigne sa température normale de fonctionnement (l’aiguille du thermomètre du liquide de refroidissement approchera le centre de la plage normale entre « H » et «...
  • Page 400: Huile Pour Boîte De Vitesses

    Entretien et caractéristiques HUILE POUR BOÎTE DE VITESSES Vérification de l’huile pour boîte de vitesses automatique La boîte de vitesses automatique n’a pas de jauge d’huile. Respectez les intervalles de vérification et de vidange de l’huile indiqués dans le Calendrier d’entretien périodique. Le fonctionnement de la boîte de vitesses n’entraîne pas de consommation d’huile.
  • Page 401: Pièces De Rechange Motorcraft

    Entretien et caractéristiques 6. Remettez le couvercle du boîtier du filtre en place et fixez les brides. NOTA : L’emploi d’un filtre à air différent non approprié risque de provoquer de graves dommages au moteur. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages au moteur si un filtre à air inapproprié est utilisé.
  • Page 402 Entretien et caractéristiques CONTENANCES Liquide Désignation Ford Usage Contenance Liquide de Liquide de frein à tous Remplir frein haut rendement jusqu’au DOT 3 Motorcraft repère MAX sur le réservoir Huile moteur Huile moteur 4,6 L 5,7 L (avec mélange (6 pintes US) changement de synthétique filtre)
  • Page 403 Entretien et caractéristiques Liquide Désignation Ford Usage Contenance Liquide de Liquide de 4,6 L 19 L refroidissement refroidissement du (20, du moteur moteur Motorcraft 1 pintes US) Premium Gold (de couleur jaune) Lubrifiant pour Lubrifiant pour Véhicules 1,3 L pont avant pont arrière 4 roues (1,4 pintes)
  • Page 404: Spécifications Des Lubrifiants

    Entretien et caractéristiques SPÉCIFICATIONS DES LUBRIFIANTS Désignation Référence Pièce Ford ou Norme Ford Ford équivalent Charnières de fixation, mécanismes de fermeture, gâches et pivots Graisse de portes, universelle ou glissières de graisse XG-4 ou XL-5 ESB–M1C93–B siège, charnière universelle en et ressort de aérosol volet de trappe...
  • Page 405 Entretien et caractéristiques Désignation Référence Pièce Ford ou Norme Ford Ford équivalent Liquide de Liquide de VC-7–A WSS-M97B51-A1 refroidissement refroidissement (États-Unis, sauf du moteur du moteur l’État de la Motorcraft Californie et de Premium Gold l’Oregon), (de couleur VC-7–B (pour jaune) l’État de la Californie et de...
  • Page 406 Entretien et caractéristiques Désignation Référence Pièce Ford ou Norme Ford Ford équivalent Huile synthétique à Ponts arrière haut rendement XY-75W140-QL WSL-M2C192-A 75W-140 pour pont arrière Lubrifiant pour Pont avant pont arrière (transmission Premium XY-80W90-QL WSP-M2C197-A intégrale) Motorcraft SAE 80W-90 Huile tout usage Boîte de pour boîte de transfert...
  • Page 407: Caractéristiques Du Moteur

    Entretien et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur Moteur V8 4,6 L à double arbre à cames en tête Cylindrée Carburant requis Indice d’octane de 91 Ordre d’allumage 1-3-7-2-6-5-4-8 Système d’allumage Bobine intégrée à la bougie Écartement des électrodes 1,32 - 1,42 mm (0 052–0 056 po) Rapport volumétrique 10:1 DIMENSIONS DU VÉHICULE...
  • Page 408 Entretien et caractéristiques 2005 Aviator f/k/a Navigator LS (231) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 409: Identification De Votre Véhicule

    Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation Aux États-Unis, les règlements de la National Highway Traffic Safety Administration exigent que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation et prescrivent également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation est apposée sur la porte du conducteur ou sur la partie arrière du pied milieu.
  • Page 410: Accessoires

    De plus, chaque accessoire est fabriqué à partir de matériaux de première qualité et est conforme aux normes les plus strictes de Lincoln en matière d‘ingénierie et de sécurité ou dépasse ces normes. Ford Motor Company réparera ou remplacera tout accessoire d’origine Lincoln...
  • Page 411: Tranquillité D'esprit

    Accessoires Phares, phares antibrouillards et feux de jour Marchepieds Pare-boue Marchepieds tubulaires Roues Apparence intérieure Rétroviseur avec température/compas à électrochrome Tapis Volants gainés de cuir Enjoliveurs de seuil de porte Style de vie Porte-vélos Organisation et gestion de cargaison Systèmes audiovisuels pour passagers arrière Rétroviseurs de remorquage Attelages de remorque, faisceaux et accessoires Tranquillité...
  • Page 412 Accessoires Pour tirer un rendement optimal de votre véhicule, considérez les renseignements suivants lorsque vous y ajoutez des accessoires ou de l’équipement : • Si vous transportez des passagers ou des bagages, et si vous ajoutez des accessoires ou de l’équipement à votre véhicule, ne dépassez jamais le poids total autorisé...
  • Page 413 Index Index Avertisseurs (voir Te ´ moins et carillons) ..10 Ae ´ ration de l’habitacle .....305 Avis spe ´ cial Afficheur multimessage ..161–162 ve ´ hicules convertis en messages d’avertissement ..169 ambulance ........7 touche « EM » ......167 ve ´ hicules utilitaires ....7 touche «...
  • Page 414 Index Bougies, Coffre .........186 caracte ´ ristiques ....401, 407 Commande sans fil Homelink ..157 Boussole e ´ lectronique Commandes re ´ glage de la de ´ clinaison ..163 colonne de direction ....154 sie ` ge a ` re ´ glage e ´ lectrique ..204 Commutateur d’allumage ......301, 407 Carburant ........387...
  • Page 415 Index De ´ fauts compromettant la ceintures de se ´ curite ´ pour se ´ curite ´ , de ´ claration ....365 enfant ........239 De ´ givreur Éclairage commande automatique des lunette arrie ` re ......120 phares ........121 De ´ givreur de lunette arrie ` re ..120 feux de croisement ....124 feux de jour ......124 De ´...
  • Page 416 Index Feux de jour (voir Lampes) ..124 vidange d’huile moteur, avertissement de l’afficheur Filtre a ` air ......400–401 multimessage ......376 Frein de stationnement ....307 Huile (voir Huile moteur) ..376 Freins .........305 antiblocage ......306–307 frein de stationnement ...307 interverrouillage du levier Indicateur de changement de se ´...
  • Page 417 Index tableau de remplacement des roues ........367 ampoules .........129 verre des instruments du tableau de bord ......369 Lecteur de disques compacts haut de gamme ......29 Nume ´ ro d’identification du ve ´ hicule (N.I.V.) ......409 Lecteur DVD .......41 Le ` ve-glaces a ` commande e ´...
  • Page 418 Index indices de qualite ´ des chaîne AM/FM avec lecteur de cassettes et de disques pneus ........255 compacts ........20 inspection et gonflage ....256 Rétroviseurs à commande mesures de sécurité ....277 électrique ........149 permutation ......278 pneus hiver et chaı ˆ nes ...284 Relais .........336, 347 remplacement ..259, 261, 266 Remorquage ......293...
  • Page 419 Index Sie ` ges Entretien et caractéristiques ......280 commande de la Schémas de contrôle ....14 tempe ´ rature ....207 203 Système de sécurité du sie ` ges a ` me ´ moire ....187, 206 pavillon ......234–235 sie ` ges de se ´ curite ´ pour enfant ........241 Sie ` ges de se ´...

Table des Matières