Page 1
5000W DIESEL GENERATOR 5000W DIESEL GENERATOR 1-PHASE SCHALLGEDÄMPFT 1-PHASE SCHALLGEDÄMPFT BEDIENUNGSANLEITUNG GG1-ERD5000SE-1 EN FR IT ES PL SE...
Page 2
Inhaltsverzeichnis Lieferumfang ..........................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ...................5 Vorhersehbare Fehlanwendung ..................5 Zeichenerklärung ........................6 Warnhinweise ........................6 Symbole und Abbildungen ....................6 Sicherheitshinweise ........................7 Allgemein ..........................7 Elektrische Sicherheit ......................9 Brand-, Explosionsgefahr und heiße Oberflächen ............10 Betriebsstoffe, Flüssigkeiten, Dämpfe und Abgase ............10 Restrisiken ..........................12 Nach der Lieferung ........................12 Gerätebeschreibung .........................
Page 3
Wartung, Reinigung und Pflege ....................25 Wartungsplan ........................25 Öl ablassen .........................27 Kraftstofffilter reinigen oder austauschen .................28 Tank entleeren ........................29 Betrieb im Winter ....................... 30 Lagerung und Transport ......................31 Fehlersuche ..........................32 Technische Daten ........................34 Entsorgung ..........................35 Ersatzteile ..........................35 Gewährleistung ........................36 Service ............................
Page 4
Falls das Gerät an Dritte weitergegeben wird, händigen Sie die Bedienungsanleitung eben- falls aus. Lieferumfang Neueste technische Änderungen können von den hier beschriebenen Erläuterungen und zeichnerischen Darstellungen abweichen. Im Lieferumfang sind enthalten: • 1x EBERTH GG1-ERD5000SE-1 5000W Diesel Generator schallgedämpft einphasig • 1x Bedienungsanleitung V. 1.0...
Page 5
Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie den DIESEL GENERATOR 1-PHASE schallgedämpft, nachfolgend „das Gerät“ genannt, bestimmungsgemäß. Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei bestim- mungsgemäßer Verwendung entsprechend der Angaben in der Bedienungsanleitung ge- währleistet. Jede über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgehende, andersartige Verwendung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß. •...
Page 6
Zeichenerklärung Wichtige sicherheits- und gerätetechnische Hinweise sind in dieser Bedienungsanleitung durch Zeichen gekennzeichnet. Befolgen Sie die Hinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Warnhinweise Dieses Zeichen macht auf unmittelbar drohende Gefahr auf- merksam, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
Page 7
Sicherheitshinweise Beachten Sie die Sicherheits-, und Warnhinweise auf dem Gerät und leisten Sie den Hinweisen Folge! Leisten Sie den Hinweisen in dieser Bedienungsanleitung Folge! Allgemein • Als erstbenutzende Person lassen Sie sich von einer Fachkraft einweisen. Kinder und Jugendliche unter 18 Jahren dürfen das Gerät nicht verwenden. Wird ein/e Jugend- liche/ r über 16 Jahren von einer Fachkraft unter Aufsicht ausgebildet, ist er oder sie von dem Verbot ausgenommen.
Page 8
Für Träger von Herzschrittmachern: Das Gerät erzeugt ein geringes elektromagneti- sches Feld. Eine Einwirkung auf einzelne Herzschrittmacher-Typen können Wir nicht vollständig ausschließen. Vermeiden Sie gesundheitlichen Risiken. EBERTH empfiehlt den behandelnden Arzt und den Hersteller des Herzschrittmachers zu fragen. • Vermeiden Sie Gehörschäden durch Tragen eines Gehörschutzes. Tragen Sie bei sämtlichen Arbeiten rutschfestes Sicherheitsschuhwerk.
Page 9
Tragen Sie immer Kleidung, die zweckmäßig und eng anliegend, aber nicht hinder- lich ist. Tragen Sie bei allen Arbeiten stets Kleidung aus festem Material. Tragen Sie niemals Ringe, Uhren, Krawatten oder Körperschmuck während des Arbeitens. Lange Haare zusammenbinden und sichern. Gefahr von Einzug in rotierende Teile. •...
Page 10
Die Leitungslängen zum Verbraucher sind möglichst kurz zu halten. Brand-, Explosionsgefahr und heiße Oberflächen • Das Gerät kann Funken erzeugen, die Staub, brennbare Flüssigkeiten oder Dämpfe entzünden können. Das Gerät darf nicht in der Nähe brennbarer Materialien oder explosionsfähiger Gase eingesetzt werden. Das Abgassystem wird heiß...
Page 11
Niemals Kraftstoff in das Erdreich gelangen lassen. Verwenden Sie eine geeignete Unterlage. • Niemals in geschlossenen Räumen tanken. Die Kraftstoffdämpfe sammeln sich am Boden. Vergiftungsgefahr. Tanken Sie ausschließlich an gut belüfteten Orten. Schalten Sie das Gerät vor dem Betanken aus und lassen Sie das Gerät abkühlen. •...
Page 12
Restrisiken Auch bei Einhaltung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen und der vom Hersteller genannten bestimmungsgemäßen Verwendung, kann es aufgrund der durch den Verwen- dungszweck bestimmten Konstruktion zu Risiken kommen. Sofern Sicherheitshinweise, die Bestimmungsgemäße Verwendung und alle in der Bedie- nungsanleitung beschriebenen Anleitungen eingehalten werden, können Risiken minimiert werden.
Page 13
Gerätebeschreibung Abb. 1 Bedienfeld (4) Abb. 2 DE V. 1.0...
Page 15
Vor der Inbetriebnahme Vor allen Einstellungs- Wartungs- und Umrüstarbeiten am Gerät, drehen Sie den Zündschlüssel auf OFF und ziehen Sie den Zündschlüssel ab. Geräteschaden droht! Für die Ableitung statischer Aufladungen, erden sie das Gehäuse des Gerätes. Gerät aufstellen • Stellen Sie das Gerät auf die Rollen (6), Seite 13, auf eine ebene, stabile Fläche. •...
Page 16
Diesel auffüllen/Tanken • Füllen Sie vor der Erstinbetriebnahme und vor jedem Gebrauch Dieselkraftstoff ein.. Geräteschaden und Umweltschaden droht! Füllen Sie niemals zuviel Kraftstoff ein. Kraftstoff nur bis zum Hals des Tanks befüllen. Wenn Kraftstoff ausläuft, warten Sie bis er verdunstet ist und starten Sie dann das Gerät. Schalten Sie immer das Gerät auf OFF vor dem Betanken und ziehen Sie den Zündschlüssel.
Page 17
Ölstand messen (vor jedem Gebrauch) • Öffnen Sie den Wartungsdeckel (5),Seite 13. Ölstopfen =Messstab Abb5 • Schrauben Sie die Ölstopfen heraus. • Wischen Sie den Messstab mit einem fusselfreien Tuch ab. • Tauchen Sie den Messstab vollständig in das Öl ein. •...
Page 18
Maximum Minimum Abb.8 Abb.9 Niemals Messstab zum Ablesen des Ölstands in das Gewinde drehen. Das führt zu einem falschen Messergebnis. Öl nachfüllen • Füllen Sie vor der Erstinbetriebnahme Motoröl ein. • Verwenden Sie 15W-40 Motoröl. • Führen Sie den ersten Motorölwechsel bei betriebswarmen Motor nach ca. 20 Be- triebsstunden durch.
Page 19
Ölstandschutz Fällt der Ölstand im Gerät unter ein bestimmtes Niveau, leuchtet die Warnleuchte für Ölstand (8),Seite 13. Kurz darauf schaltet die eingebaute Ölstandssicherung den Motor automatisch ab. Dies dient zum Schutz des Geräts. Sie müssen den Ölstand vor jedem Gebrauch prüfen. Siehe Ölstand messen Seite 17. Auf Öl- und Treibstoffverlust prüfen und Verschraubungen prüfen •...
Page 21
Anlaufstrom Bitte beachten Sie dieses Kapitel besonders! Das Gerät kann nur innerhalb der Leistungsgrenzen des Gerätes Strom liefern. Viele Stromverbraucher, auch Verbraucher genannt, benötigen höhere bzw. zusätzliche Leistungen. Das bedeutet, dass die Nennleistung des Verbrauchers, die am Typenschild aus- gewiesen ist, nicht mit der tatsächlichen Leistung übereinstimmt. Dies gilt besonders beim Anlaufstrom.
Page 22
Beispiele für Verbraucher mit hohem Anlaufstrom sind: • Geräte mit Elektromotoren (Wasserpumpen, Kreissägen, Hobelbank usw.) • Geräte mit großen Übersetzungen (z.B. Hobelbank) • Geräte mit Kompressoren (Gefriertruhen, Kühlschränke, Klimaanlagen, usw.) • Schweißgeräte (Hoher Strom beim Zündvorgang) Betrieb Vor dem Starten des Motors Überlasten Sie das Gerät nicht.
Page 23
• Öffnen Sie den Wartungsdeckel. • Überprüfen Sie , ob der mechanische Schalter in rechter Position eingeras- tet ist. • Siehe Abb.17 vorige Seite. Kraftstoffventil • Öffnen Sie das Kraftstoffventil. Siehe Abb.18. Kraftstofffilter Abb.18 Motor starten • Bringen Sie den Ein/Ausschalter (7) Seite 13 mit dem Schlüssel auf die Stellung „ON“.
Page 24
Stromverbraucher anschließen • Schließen Sie die elektrischen Verbraucher nach einer Warmlaufphase des Geräts von circa fünf Minuten an. Belasten des Geräts • Ist die 230V 1~ Steckdose aktiv, kann die Steckdose mit 4500W Leistung betrieben werden. • Ist die 230V 1~ Steckdose aktiv, kann die Steckdose kurzzeitig (5 min.) mit max. 5000W Leistung betrieben werden.
Page 25
• Das Gerät ist ausgeschaltet. Der Motor kann auch durch Drücken des mechanischen Schalters ausgestellt werden. Falls Sie wieder starten wollen, bringen Sie den Hebel nach rechts bis der Hebel ein- rastet. Siehe auch Abbildung 17, Seite 22. Wartung, Reinigung und Pflege Wartungsplan Beachten Sie folgenden Wartungsplan, um einen störungsfreien Betrieb zu gewähr- leisten!
Page 26
(oder ersetzen Kraftstoffleitung prüfen wenn notwendig) (beim ersten Mal und nach Ventile einstellen 20 Stunden Betrieb) Ein- und Auslassventile schleifen Kolbenringe austauschen Batterieflüssigkeit prüfen Monatlich prüfen • Sollte das Gerät beschädigt sein, versuchen Sie niemals es selbst zu reparieren. • Überlassen Sie die Reparatur einer Fachkraft. Führen Sie alle folgenden Wartungs- und Pflegearbeiten mit abgeschaltetem Gerät, gezogenenm Zündschlüssel und geöffnetem Wartungsdeckel aus.
Page 27
Öl ablassen Gefahr für die Umwelt. Niemals Öl in das Erdreich gelangen lassen. Das Trink- wasser wird vergiftet. Geeignete Unterlage und Auffangbehälter verwenden. Ölablassventil Abb. 21 • Stellen Sie das Gerät auf eine ölfeste Unterlage. • Öffnen Sie den Wartungsdeckel (5) S.13. •...
Page 28
Kraftstofffilter reinigen oder austauschen Der Kraftstofffilter muss gereinigt werden, wenn Verunreinigungen im Schauglas sichtbar werden. Zum Reinigen des Kraftstofffilters benötigen Sie einen Trichter verbunden mit einem Benzin/ Diesel resistenten Kraftstoffschlauch, Benzin/ Diesel resistente Handschuhe sowie einen leeren Diesel Kraftstoffkanister. Geräteschaden droht! Niemals Benzin und Dieselkraftstoff unkontrolliert ver- mischen.
Page 29
Kraftstofffilter- halter Rändelmutter Kraftstoffventil Kraftstofffilter Schauglas Abb. 22 Tank entleeren Um den Tank zu entleeren, gehen Sie vor wie bei „Kraftstofffilter reinigen oder aus- tauschen“ • Nehmen Sie den Kraftstofffilter ab, Abb.22. • Positionieren Sie den Trichter unter den Kraftstofffilterhalter,Abb.22. •...
Page 30
Betrieb im Winter Bei dem Betrieb des Geräts bei Außentemperaturen von -3° bis -10° Celsius ist die Verwendung von “Winterdiesel“ vorgeschrieben. Den Zeitpunkt der Verwendung von “Winterdiesel“ können Sie bei Ihrer Tankstelle erfragen. • Kehren Sie für den Winterbetrieb besondere Vorkehrungen. •...
Page 31
Lagerung und Transport Umweltschaden droht! Lagern und Transportieren Sie das Gerät über längere Wege, besonders im Versand ohne Flüssigkeiten. Immer umweltgerecht Flüs- sigkeiten ablassen. Geeignete Unterlage und Behälter verwenden! • Stellen Sie das Gerät auf AUS und lagern Sie das Gerät in normaler Betriebsposition •...
Page 32
Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache Lösung Die automatische Ölabschaltung ist Ölstand prüfen, (Messtab nicht reindrehen- aktiviert falsches Messergebnis), Motoröl nachfüllen Mechanischer Schalter entriegelt Mechanischen Schalter nach rechts schieben Kein Kraftstoff Kraftstoff nachfüllen, Bei zu geringen Niveau kann sich der Kraftstoff im Kraftstofffilter oder in einer möglichen Senke sammeln.
Page 33
Regler oder Kondensator defekt Während Gewährleistung-Kundenservice- kontaktieren Der Überstromschutzschalter wurde Schalter betätigen, Verbraucher reduzieren. ausgelöst. Gerät hat zu wenig oder keine Spannung. Kohlebürsten des Geräts verschlissen Kohlebürsten prüfen oder ersetzen, Während Gewährleistung-Kundendienst kontaktieren Sicherung ist defekt Defekte Sicherung wechseln Batterie wird nicht geladen Luftfilter sitzt nicht richtig oder ist be- Überprüfen Sie den Luftfilter auf festen Sitz...
Page 34
Technische Daten Modell GG1-ERD5000SE-1 Schutzklasse IP 23M Phasen einphasig Startsystem elektrisch (Schlüsselstart) Dauerleistung P nenn (S1) 4500W Maximalleistung Pmax (S2 5 min) 5000W Dauerleistung (12 V d.c.) Maße 910 x 530 x 700 mm Nennspannung 230V Nennstrom 19,5A Nennfrequenz 50Hz...
Page 35
Beachten Sie die Umweltvorschriften beim Entsorgen von Batterien. Niemals Batterien im Hausmüll entsorgen!! Erkundigen Sie sich bei lokalen Sammelstellen nach Entsorgungsmöglichkeiten. Ersatzteile Beliebte Ersatzteile finden Sie unter folgendem Link auf unserer Website in der Kategorie „Ersatzteile“ unter: https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=GG1-ERD5000SE-1 DE V. 1.0...
Page 36
Vorschriften und nach aktuellen technischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden nach bestem Wissen erstellt. EBERTH räumt gemäß den gesetzlichen Vorschriften, eine Gewährleistung von 24 Monaten ab Kaufdatum ein. Für Gewährleistungsansprüche ist der Kaufbeleg zwingend erforderlich.
Page 37
Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmter Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Bezeichnung der Geräte: GG1-ERD5000SE-1 Einschlägige EG-Richtlinien: 2006/42/EN 2014/30/EN 2000/14/EN...
Page 40
Table of contents Scope of delivery ........................4 Intended use ..........................5 Predictable misuse ........................5 Explanation of symbols ......................6 Warning symbols ........................6 Symbols and illustrations ......................6 Safety instructions ........................7 In general ..........................7 Electrical safety ........................9 Risk of fire, explosion and hot surfaces ................9 Operating materials, liquids, vapours and exhaust gases ..........10 Residual risks ..........................
Page 41
Maintenance, cleaning and care ....................25 Maintenance schedule .......................25 Drain oil ..........................27 Clean or replace fuel filter ....................28 Drain the tank ........................29 Operation in winter ......................30 Storage and transport ......................31 Troubleshooting .........................32 Technical data ...........................34 Disposal .............................35 Spare parts ..........................35 Service ............................
Page 42
If the device is passed on to a third party, also hand over the user manual. Scope of delivery The latest technical changes may differ from the explanations and drawings described here. Included in delivery: • 1x EBERTH GG1-ERD5000SE-1 5000W diesel generator sound-damped one-phase • 1x user manual V. 1.0...
Page 43
Intended use Use the DIESEL 1-PHASE SOUND-DAMPED, hereinafter called "the device", for its intend- ed use. The operational safety of the device is only guaranteed if it is used as intended in accordance with the information in the operating instructions. Any other use of the device beyond the intended use is considered improper use.
Page 44
Explanation of symbols Important safety and technical information in these operating instructions is indicated by symbols. Follow the instructions to avoid personal injury and damage to property. Warning symbols This symbol draws attention to an imminent danger that could lead to serious physical injury or death. This symbol indicates dangerous situations which can lead to serious bodily injury or death.
Page 45
Safety instructions Observe the safety instructions , and warnings on the device and follow them! the instructions! Follow the instructions in this manual! In general • As a first-time operator, you should be instructed by a specialist. Children and adoles- cents under the age of 18 are not allowed to use the device.
Page 46
For wearers of pacemakers: The ignition system of the device generates a low elec- tromagnetic field. We cannot completely rule out an effect on individual pacemaker types. Avoid health risks. EBERTH recommends to consult the treating doctor and the manufacturer of the pacemaker.
Page 47
• Keep air slots and the casing free of dust and dirt. Blow out the device at low pressure with compressed air. • Never overload the device. Use the designated devices for your work. Work better and safer in the indicated performance range. Electrical safety •...
Page 48
• Keep flammable materials away from the device. In case of fire, never extinguish the device with water. Use a suitable fire extinguisher. Never inhale the smoke - if you do, consult a doctor immediately • Smoking is prohibited. Open fire is prohibited. Operating materials, liquids, vapours and exhaust gases •...
Page 49
• If fuel is leaked on the protective clothing or on the device, change the protective clothing and clean the device. • When draining fuel and oil, observe the environmental regulations. Never let used fuel or oil get into the ground. •...
Page 50
Residual risks Even if all relevant safety regulations are complied with and the intended use specified by the manufacturer, there may be risks due to the design determined by the intended use. Risks can be minimized if safety instructions, intended use and all instructions described in the operating instructions are observed.
Page 51
Device Description fig. 1 control panel fig. 2 V. 1.0...
Page 52
Legend Figure 1 and 2 push bars 2. fuel gauge 3. Tank cap 4. control panel 5. maintenance cover 6. running rollers ignition switch (on/off switch) 8. warning light (low oil level voltmeter (digital display) 10. safety release 230V~ 1 1. 12V DC connection (positive and negative terminal) 12.
Page 53
Before commissioning Before carrying out any adjustment, maintenance or conversion work on the device, turn the ignition key to OFF and remove the ignition key. Device damage threatens! For the discharge of static charges, ground the hous- ing of the device. Set up the device •...
Page 54
Fill/tank diesel • Fill with diesel fuel before initial start-up and before each use. Risk of damage to equipment and environment! Never fill with too much fuel Fill up fuel, up to the neck of the tank only. If fuel leaks, wait until it evaporates and then start the device Always switch the device to OFF before fuelling.
Page 55
Measure oil level (before each use) • Open the maintenance cover (5), p. 13. Oil plug=dip- stick fig.5 • Unscrew the oil plug. • Wipe the dipstick with a lint-free cloth. • Fully immerse the dipstick in the oil. • To read the oil level never turn the dipstick into the thread. •...
Page 56
Maximum Minimum fig.8 fig.9 Never turn the dipstick into the thread to read the oil level. This leads to an incorrect measurement result. Top up with oil. • Fill with engine oil before firdt startup. • Use 15W-40 four stroke engine oil. •...
Page 57
Oil level protection If the oil level in the unit falls below a certain level, the oil level warning light (8), p.13, lights up. Shortly afterwards, the built-in oil level fuse automatically switches off the engine. This is to protect the unit. You must check the oil level before each use. See Measure oil level page 17.
Page 59
Starting current Please pay special attention to this chapter! The device can only supply power within the performance limits of the device Many electricity consumers, also called consumers, require higher or additional power. This means that thenominal power of the consumer, which is indicated on the nameplate, does not correspond to the actual power.
Page 60
Examples of Consumers with high starting current are: • Devices with electric motors (water pumps, circular saws, planing bench etc.) • Devices with large gear ratios (e.g. planing bench) • Devices with compressors (freezers, refrigerators, air conditioners, etc.) • Welding equipment (high current during ignition process) Operation Before starting the engine Do not overload the device.
Page 61
• Open the maintenance cover. • Check that the mechanical switch is engaged in the right position. • See fig.4 previous page. • Open the fuel valve. See fig.18. Fuel valve fuel filter fig.18 Starting the engine • Set the on/off switch (7) page 13 to the "ON" position with the key. •...
Page 62
Connect consumer: • Connect the electrical loads after the device has warmed up for about five minutes. Loading the device • If the 230V 1~ socket is active, the socket can be operated with a power of 4500W. • If the 230V 1~ socket is active, the socket can be operated briefly (5 min.) with a max.
Page 63
• The device is switched off. The engine can also be stopped by pressing the mechanical switch. If you want to start again, move the lever to the right until the lever engages. See also figure 17, page 22. Maintenance, cleaning and care Maintenance schedule Observe the following maintenance schedule to ensure trouble-free operation! Every 6 months...
Page 64
(or replace Check fuel line when necessary) (at the first time and after Adjust valves 20 hours of operation) Grinding inlet and outlet valves Replace piston rings Check battery fluid Check monthly! • If the device is damaged, never attempt to repair it yourself. •...
Page 65
Drain oil Danger to the environment. Never allow oil to get into the ground. The drink- ing water is poisoned. Use a suitable base or collection container. Oil drain valve fig. 21 • Place the device on an oil-resistant surface •...
Page 66
Clean or replace fuel filter The fuel filter must be cleaned if contamination is visible in the sight glass. To clean the fuel filter, you will need a funnel connected to a petrol/diesel resistant fuel hose, petrol/diesel resistant gloves and an empty diesel fuel canister. Device damage threatens! Never mix petrol and diesel fuel in an uncontrolled manner.
Page 67
Fuel filter holder Knurled nut Fuel valve fuel filter Sight glass fig. 22 Drain the tank To drain the tank, follow the procedure for "Cleaning or replacing the fuel filter" • Remove the fuel filter, fig.22. • Position the funnel under the fuel filter holder, fig.22. •...
Page 68
Operation in winter The use of "winter diesel" is mandatory when operating the device at ambient tem- peratures of -3° to -10° Celsius. Please contact your petrol station to find out when "winter diesel" is used. • Make special preparations for winter use. •...
Page 69
Storage and transport Environmental damage is imminent! Store and transport the device over long distances without liquids, especially when shipping. Always drain liquids in an environmentally friendly manner. Use a suitable base and container! • Set the device to OFF and store the device in normal operating position. •...
Page 70
Troubleshooting Error Possible causes Solution The automatic oil shut-off is activated Check the oil level (do not screw in the dipstick - wrong measurement result), top up the engine oil Mechanical switch unlocked Push the mechanical switch to the right No fuel Refill fuel.
Page 71
Fuse is defective Replace defective fuse Battery is not charging Air filter is not seated correctly or is Check the air filter for tightness and integrity. damaged Clean the air filter core from dirt. Motor is running, but very uneven The position of the engine speed con- Never without the consent of the customer Generator does not...
Page 72
Technical data Model GG1-ERD5000SE-1 protection class IP 23M Phases one-phase Starting System Electrical (key start) Continuous power P rated (S1) 4500W Maximum power Pmax (S2 5 min) 5000W Continuous power (12 V DC) Dimensions 910 x 530 x 700mm Rated Voltage...
Page 73
Follow environmental regulations when disposing of Battery. Never dispose battery in household waste! Inquire at local collection points about disposal possibilities. Spare parts You can find popular spare parts under the following link on our website in category "spare parts" under: https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=GG1-ERD5000SE-1 V. 1.0...
Page 74
Service Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Email: service@rocket-tools.uk Website: www.rocket-tools.co.uk V. 1.0...
Page 75
EC directives. In the event of a change to the equipment not agreed with us, this declaration loses its validity. Designation of the devices: GG1-ERD5000SE-1 Relevant EC Directives: 2006/42/EN 2014/30/EN...
Page 77
GÉNÉRATEUR DIESEL 5000W GÉNÉRATEUR DIESEL 5000W 1-PHASE INSONORISÉ 1-PHASE INSONORISÉ MANUEL GG1-ERD5000SE-1 IT ES PL SE...
Page 78
Table des matières Table des matières ........................2 Contenu de la livraison ......................4 Utilisation prévue ........................5 Utilisation abusive prévisible ....................5 Explication des symboles ......................6 Avertissements ........................6 Symboles et illustrations .......................6 Consignes de sécurité.........................7 Généralités ..........................7 Sécurité électrique .......................9 Risque d'incendie, d'explosion et de surfaces chaudes ..........10 Matériaux d'exploitation, liquides, poussières et vapeurs ..........10 Risques résiduels ........................
Page 79
Nettoyage, entretien et maintenance ..................25 Plan d'entretien ........................25 Vidanger l'huile ........................27 Nettoyer ou remplacer le filtre à carburant à air .............28 Vider le réservoir ........................29 Fonctionnement en hiver ....................30 Stockage et transport ....................... 31 Dépannage ..........................32 Données Technique........................34 Recyclage ..........................35 Pièces de rechange ........................35 Service ............................
Page 80
Les modifications techniques les plus récentes peuvent ne pas correspondre aux explica- tions et aux dessins décrits ici. Le contenu de la livraison comprend : • 1x EBERTH GG1-ERD5000SE-1 5000W Générateur diesel insonorisé monophasé • 1x Manuel d'utilisation V. 1.0...
Page 81
Utilisation prévue Utilisez le GENERATEUR DIESEL 1-PHASE insonorisé, ci-après dénommé "l'appareil", conformément à sa destination. La sécurité de fonctionnement de l'appareil n'est garantie que s'il est utilisé conformément aux consignes du mode d'emploi. Toute autre utilisation de l'appareil au-delà de l'utilisation conforme est considérée comme une utilisation non conforme.
Page 82
Explication des symboles Les consignes de sécurité et les informations techniques importantes contenues dans ce mode d'emploi sont signalées par des symboles. Suivez les instructions pour éviter les bles- sures corporelles et les dommages matériels. Avertissements Ce symbole attire l'attention sur un danger imminent qui peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Page 83
Consignes de sécurité Respectez les consignes de sécurité , et les avertissements figurant sur l'appareil et ! Suivez les instructions de ce manuel ! Généralités • Si vous utilisez le système pour la première fois, demandez à un spécialiste de vous donner des instructions.
Page 84
Pour les porteurs de stimulateurs cardiaques : L'appareil génère un faible champ électromagnétique. Nous ne pouvons exclure complètement un effet sur les différents types de stimulateurs cardiaques. Évitez les risques pour la santé. EBERTH recom- mande de consulter le médecin traitant et le fabricant du stimulateur cardiaque.
Page 85
Ne portez jamais de bagues, de montres, d'écharpes, de cravates ou de bijoux corporels lorsque vous travaillez. Attachez les cheveux longs ensemble et fixez-les solidement. Risque d'être entraîné dans des pièces en mouvement. • Arrêtez le moteur et attendez que l'appareil refroidisse avant d'effectuer des ré- glages, d'entretenir des accessoires ou de déplacer l'appareil.
Page 86
Risque d'incendie, d'explosion et de surfaces chaudes • L'appareil peut générer des étincelles qui peuvent enflammer la poussière, les liquides ou les vapeurs inflammables. L'appareil ne doit pas être utilisé à proximité de ma- tières inflammables ou de gaz explosifs. Le système d'échappement devient chaud et le reste pendant un certain temps après l'arrêt du moteur, les matériaux inflammables peuvent prendre feu et des gaz explo- sifs peuvent exploser.
Page 87
pénétrer dans le sol. Utiliser une sous-couche appropriée. • Ne faites jamais le plein dans des pièces fermées. Les vapeurs de carburant s'accu- mulent au sol. Risque d'empoisonnement. Ne faites le plein que dans des endroits bien aérés. Éteignez l'appareil avant de faire le plein et laissez l'appareil refroidir. •...
Page 88
Risques résiduels Même si toutes les consignes de sécurité pertinentes sont respectées et l'utilisation conforme spécifiée par le fabricant, il peut y avoir des risques liés à la conception détermi- née par l'utilisation prévue. Les risques peuvent être réduits au minimum si les consignes de sécurité, l'utilisation conforme et toutes les instructions décrites dans le mode d'emploi sont respectées.
Page 89
Description des appareils Fig. 1 Panneau de commande (4) Fig. 2 V. 1.0...
Page 90
Légende Figure 1 et 2 Arceau de poussée 2. Jauge du réservoir 3. bouchon du réservoir 4. Panneau de commande 5. Couvercle de maintenance 6. Galets de roulement Serrure de contact (interrupteur marche/arrêt) 8. Témoin lumineux de niveau d'huile Voltmètre (affichage numérique) 10.
Page 91
Avant la mise en service Avant toute opération de réglage, d'entretien ou de modification de l'appareil, tournez la clé de contact sur OFF et retirez la clé de contact. Risque de dommages aux appareils ! Pour évacuer l'électricité statique, mettez le boîtier de l'appareil à...
Page 92
Faire le plein de diesel • Avant la première mise en service et avant chaque utilisation, ajoutez du gazole. Risque d'endommager l'appareil et l'environnement ! Ne jamais ajouter trop de carburant. Ne remplir le carburant que jusqu'au goulot du réservoir. Si le carburant termine, attendez qu'il s'évapore, puis démarrez l'appareil.
Page 93
Mesurer le niveau d'huile (avant chaque utilisation) • Ouvrez le couvercle de maintenance (5),page 13. Bouchon d'huile=règle de mesure Abb.5 • Dévissez les bouchons d'huile. • Essuyez la jauge avec un chiffon non pelucheux. • Plongez complètement la jauge dans l'huile. •...
Page 94
Maximum Minimum Fig.8 Fig.9 Ne jamais tourner la jauge dans le filetage pour lire le niveau d'huile. Cela conduit à un résultat de mesure incorrect. Faire le plein d'huile : • Remplissez d'huile moteur avant la première mise en service. •...
Page 95
Protection de niveau d'huile Si le niveau d'huile dans l'appareil tombe en dessous d'un certain niveau, le voyant d'avertissement du niveau d'huile (8),page 13 s'allume. Peu de temps après, le dis- positif de sécurité intégré au niveau d'huile coupe automatiquement le moteur. Cela permet de protéger l'appareil.
Page 97
Courant de démarrage Veuillez accorder une attention particulière à ce chapitre ! L'appareil ne peut fournir de l'énergie que dans les limites de puissance de l'appareil. De nombreux consommateurs d'électricité, également appelés consommateurs, ont besoin d'une puissance supérieure ou supplémentaire. Cela signifie que la puissance nominale du consommateur, qui est indiquée sur la plaque signalétique, ne correspond pas à...
Page 98
Des exemples les consommateurs ayant un courant de démarrage élevé : • Appareils à moteur électrique (pompes à eau, scies circulaires, banc de rabotage, etc.) • Appareils à grands rapports de transmission (par exemple, établi) • Les appareils équipés de compresseurs (congélateurs, réfrigérateurs, climatiseurs, etc.) •...
Page 99
• Ouvrez le couvercle de mainte- nance. • Vérifier que l'interrupteur mécanique est bien enclenché en position droite. • Voir fig.17 page précédente. Vanne de • Ouvrir la soupape de carburant. Voir carburant la figure 18. Filtre à carburant Fig.18 Démarrer le moteur •...
Page 100
Connecter le consommateur d'énergie • Branchez les consommateurs électriques après une période de préchauffage d'envi- ron cinq minutes. Chargement de l'appareil • Si la prise 230V 1~ est active, la prise peut être utilisée avec une puissance de 4500W. • Si la prise de courant 230V 1~ est active, la prise peut être utilisée brièvement (5 min.) avec une puissance maximale de 5000W.
Page 101
• Fermez la vanne de carburant. Voir Abb.18,", page 23. • L'appareil est éteint. Le moteur peut également être arrêté en appuyant sur l'interrupteur mécanique. Si vous souhaitez redémarrer, déplacez le levier vers la droite jusqu'à ce qu'il s'en- clenche. Voir également la figure 17, page 22. Nettoyage, entretien et maintenance Plan d'entretien Respectez le programme d'entretien suivant pour garantir un fonctionnement sans...
Page 102
(ou remplacer Vérifier la conduite de carburant nécessaire) (lors de la première Fois et après Régler les soupapes 20 heures de fonctionne- ment) Soupapes d'entrée et de sortie rectifier Remplacer les segments de piston Vérifier le liquide de la Vérifier tous les mois batterie •...
Page 103
Vidanger l'huile : Danger pour l'environnement. Ne laissez jamais le pétrole s'infiltrer dans le sol. L'eau potable est empoisonnée. Utilisez une base et un récipient de col- lecte appropriés. Valvee de vidange d'huile Fig. 21 • Placez l'appareil sur une surface résistante à l'huile. •...
Page 104
Nettoyer ou remplacer le filtre à carburant à air Le filtre à carburant doit être nettoyé lorsque des impuretés sont visibles dans le voyant. Pour nettoyer le filtre à carburant, vous avez besoin d'un entonnoir relié à un tuyau de carburant résistant à l'essence/au diesel, de gants résistants à l'essence/au diesel et d'un bidon de carburant diesel vide.
Page 105
Support de filtre à carburant Écrou moleté Vanne de carbu- rant Filtre à carburant Hublot d'inspection Fig. 22 Vider le réservoir Pour vider le réservoir, procédez comme pour "Nettoyer ou remplacer le filtre à car- burant" • Retirez le filtre à carburant, fig.22. •...
Page 106
Fonctionnement en hiver En cas d'utilisation de l'appareil à des températures extérieures comprises entre -3° et -10° Celsius, l'utilisation de "diesel d'hiver" est obligatoire. Vous pouvez vous ren- seigner auprès de votre station-service sur la date d'utilisation du "diesel d'hiver". •...
Page 107
Stockage et transport Il existe un risque de dommages à l'environnement ! Stockez et transportez l'appareil sur de longues distances, en particulier lors de l'expédition sans liquides. Toujours vidanger les liquides en respectant l'environnement. Utilisez une base et un récipient de récipient appropriés ! •...
Page 108
Dépannage Erreur Cause possible Solution La coupure automatique de l'huile est Vérifier le niveau d'huile (ne pas resserrer la activée. jauge - résultat de mesure incorrect), faire l'appoint d'huile moteur IInterrupteur mécanique déverrouillé. Pousser l'interrupteur mécanique vers la droite Pas de carburant Ajouter du carburant, Si le niveau est trop bas, le carburant peut s'accumuler dans le filtre à...
Page 109
Régulateur ou condensateur défec- Contacter le service clientèle pendant la tueux période de garantie Le disjoncteur de surintensité s'est Actionner l'interrupteur, réduire la consom- déclenché. mation. L'appareil a trop peu ou pas de tension. Charbons de l'appareil usés Vérifier ou remplacer les charbons, contacter le service après-vente pendant la garantie Le fusible est défectueux Remplacer un fusible défectueux.
Page 110
Données Technique Modèle GG1-ERD5000SE-1 Classe de protection IP IP 23M Phases monophasé Système de démarrage électrique (démarrage à clé) Puissance continue P nom (S1) 4500W Puissance maximale Pmax (S2 5 min) 5000W Puissance continue (12 V d.c.) Dimensions 910 x 530 x 700mm...
Page 111
! Consultez les points de collecte locaux pour connaître les options de mise au rebut. Pièces de rechange Vous pouvez trouver les pièces de rechange les plus courantes en cliquant sur le lien sui- vant sur notre site web dans la Catégorie "pièces détachées" sous : https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=GG1-ERD5000SE-1 V. 1.0...
Page 112
Service Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Email : service@rocket-tools.fr Website: www.rocket-tools.fr V. 1.0...
Page 113
CE en raison de leur conception et de leur construction, ainsi que dans les versions que nous commercialisons. En cas de modification de l'équipement non convenue avec nous, cette déclaration perd sa validité. Désignation des appareils : GG1-ERD5000SE-1 Directives communautaires pertinentes: 2006/42/EN 2014/30/EN...
Page 115
GENERATORE DIESEL 5000W GENERATORE DIESEL 5000W INSONORIZZATO A 1 FASE INSONORIZZATO A 1 FASE ISTRUZIONI PER L‘USO GG1-ERD5000SE-1 DE EN FR ES PL SE...
Page 116
Indice dei contenuti Indice dei contenuti........................2 Ambito di consegna........................4 Uso previsto ..........................5 Uso improprio prevedibile ....................5 Spiegazione dei simboli ......................6 Avvertenze ..........................6 Simboli e illustrazioni ......................6 Istruzioni di sicurezza .........................7 Generale ..........................7 Sicurezza elettrica .......................9 Rischio di incendio, esplosione e superfici calde ...............9 Materiali di esercizio, liquidi, vapori e gas di scarico .............10 Rischi residui ..........................
Page 117
Piano di manutenzione .......................25 Scaricare l'olio ........................27 Pulire o sostituire il filtro del carburante ................28 Serbatoio vuoto ........................29 Funzionamento invernale ....................30 Stoccaggio e trasporto ......................31 Risoluzione dei problemi ......................32 Dati tecnici ..........................34 Smaltimento ..........................35 Parti di ricambio ........................35 Servizio .............................
Page 118
Se l'unità viene ceduta a terzi, consegnare anche le istruzioni per l'uso. Ambito di consegna Le ultime modifiche tecniche possono discostarsi dalle spiegazioni e dai disegni qui descritti. Incluso nella fornitura: • 1x EBERTH GG1-ERD5000SE-1 5000W Generatore diesel monofase silenziato • 1 manuale di istruzioni V. 1.0...
Page 119
Uso previsto Utilizzare il GENERATORE DIESEL 1-FASE silenziato, di seguito denominato "l'apparec- chio", come previsto. La sicurezza di funzionamento dell'apparecchio è garantita solo se l'utilizzo è conforme alle indicazioni contenute nelle istruzioni per l'uso. Qualsiasi altro uso dell'apparecchio al di fuori di quello previsto è considerato un uso improprio. •...
Page 120
Spiegazione dei simboli Nelle presenti istruzioni per l'uso sono riportate con dei simboli importanti istruzioni tecni- che e di sicurezza. Seguire le istruzioni per evitare lesioni personali e danni alle cose. Avvertenze Questo segnale richiama l'attenzione su un pericolo immi- nente che può...
Page 121
Istruzioni di sicurezza Osservare le indicazioni di sicurezza e le avvertenze riportate sull'ap- parecchio e seguire le istruzioni! Seguire le istruzioni di queste istruzioni per l'uso! Generale • Se siete alle prime armi, fatevi istruire da uno specialista. I bambini e gli adolescenti di età...
Page 122
Per i portatori di pacemaker: L'unità genera un basso campo elettromagnetico. Non possiamo escludere completamente un effetto sui singoli tipi di pacemaker. Evitare i rischi per la salute. EBERTH consiglia di chiedere al medico curante e al produttore del pacemaker.
Page 123
Indossare sempre abiti pratici e aderenti, ma che non ostacolino. Indossare sempre indumenti di materiale robusto durante l'esecuzione di qualsiasi lavoro. Non indos- sare mai anelli, orologi, cravatte o gioielli durante il lavoro. Legare e fissare i capelli lunghi. Pericolo di essere trascinati in parti rotanti. •...
Page 124
Rischio di incendio, esplosione e superfici calde • L'apparecchio può produrre scintille che possono incendiare polvere, liquidi o vapori infiammabili. L'unità non deve essere utilizzata in prossimità di materiali infiammabili o gas esplosivi. L'impianto di scarico si surriscalda e rimane caldo per un certo periodo di tempo dopo l'arresto del motore, i materiali a rischio di incendio possono incendiarsi e i gas esplosivi possono esplodere.
Page 125
Non lasciare mai che il carburante penetri nel terreno. Utilizzare una base adeguata. • Non fare mai rifornimento al chiuso. I vapori di carburante si raccolgono al suolo. Rischio di avvelenamento. Fare rifornimento solo in luoghi ben ventilati. Prima di fare rifornimento, spegnere l'apparecchio e lasciarlo raffreddare.
Page 126
Rischi residui Anche se vengono rispettate tutte le norme di sicurezza pertinenti e l'uso previsto dal pro- duttore, possono verificarsi rischi dovuti alla struttura determinata dall'uso previsto. Se si rispettano le norme di sicurezza, l'uso previsto e tutte le istruzioni descritte nelle istru- zioni per l'uso, i rischi possono essere ridotti al minimo.
Page 127
Descrizione del dispositivo Fig. 1 Pannello di controllo Fig. 2 V. 1.0...
Page 128
Legenda Figure 1 e 2 Barra di spinta 2. Indicatore del carburante 3. Tappo del serbatoio del carburante 4. Pannello di controllo 5. Copertura di manutenzione 6. Ruote Blocco dell'accensione (interruttore on/off) 8. Spia del livello dell'olio Voltmetro (display digitale) 10.
Page 129
Prima della messa in servizio Prima di effettuare qualsiasi intervento di regolazione, manutenzione o con- versione sull'unità, girare la chiave di accensione su OFF e rimuovere la chiave di accensione. Danni alle apparecchiature imminenti! Per la dissipazione delle cariche elettro- statiche, collegare a terra l'involucro dell'unità.
Page 130
Fare il pieno di gasolio / rifornimento di carburante • Riempire di gasolio prima della prima messa in funzione e prima di ogni utilizzo. Danni alle apparecchiature e all'ambiente imminenti! Non riempire mai con una quantità eccessiva di carburante. Riempire il serbatoio solo fino al collo. In caso di perdite di carburante, attendere che evapori e quindi avviare l'unità.
Page 131
Misurare il livello dell'olio (prima di ogni utilizzo) • Aprire il coperchio di manutenzione (5), pagina 13. Tappo dell'o- lio = astina di livello Fig.5 • Svitare i tappi dell'olio. • Pulire l'asta di livello con un panno privo di lanugine. •...
Page 132
Massimo Minimo Fig.8 Fig.9 Non girare mai l'astina di livello nella filettatura per leggere il livello dell'olio. Ciò comporta un risultato di misura errato. Olio di ricarica • Riempire con olio motore prima della prima messa in funzione. • Utilizzare olio motore 15W-40. •...
Page 133
Protezione del livello dell'olio Se il livello dell'olio nell'unità scende al di sotto di un certo livello, si accende la spia del livello dell'olio (8), a pagina 13. Poco dopo, il fusibile incorporato del livello dell'o- lio spegne automaticamente il motore. Questo serve a proteggere l'unità. È necessario controllare il livello dell'olio prima di ogni utilizzo.
Page 135
Corrente iniziale Prestate particolare attenzione a questo capitolo! L'unità può fornire energia solo entro i limiti di potenza dell'unità stessa. Molti consumatori di elettricità, detti anche carichi, richiedono una potenza maggiore o aggiuntiva. Ciò significa che la potenza nominale dell'utenza, indicata sulla targhetta, non corrisponde alla potenza effettiva.
Page 136
• Apparecchi con motori elettrici (pompe per l'acqua, seghe circolari, banchi per la piallatura, ecc.) • Dispositivi con grandi rapporti di trasmissione (ad es. banco di piallatura) • Apparecchi con compressori (congelatori, frigoriferi, condizionatori d'aria, ecc.) • Apparecchiature di saldatura (corrente elevata durante il processo di accensione) Operazione Prima di avviare il motore Non sovraccaricare l'unità.
Page 137
• Aprire il coperchio di manutenzione. • Verificare che l'interruttore mec- canico sia inserito nella posizione corretta. • Vedere la Fig. 17 nella pagina Valvola del precedente. carburante • Aprire la valvola del carburante. Vedere la Fig. 18. Filtro carburante Fig.18 Avviare il motore •...
Page 138
Collegare i consumatori di energia • Collegare le utenze elettriche dopo che l'apparecchio si è riscaldato per circa cinque minuti. Caricamento della macchina • Se la presa da 230V 1~ è attiva, la presa può funzionare con una potenza di 4500W.
Page 139
• Chiudere la valvola del carburante. Vedere Fig. 18, pagina 23. • L'unità è spenta. Il motore può essere spento anche premendo l'interruttore meccanico. Se si desidera ripartire, portare la leva verso destra finché non si innesta. Vedere anche la figura 17, pagina 22.
Page 140
(o sostituire Controllare il tubo del carburante necessario) (al primo Regolazione delle E dopo 20 valvole ore di funzio- namento) Rettifica delle valvole di ingresso e di uscita Sostituzione delle fasce elastiche Controllare il liquido Controllo mensile della batteria • Se l'unità è danneggiata, non tentare mai di ripararla da soli. •...
Page 141
Scaricare l'olio Pericolo per l'ambiente. Non lasciare mai che l'olio penetri nel terreno. L'acqua potabile è avvelenata. Utilizzare una base e un contenitore di raccolta ade- guati. Valvola di scari- co dell'olio Fig. 21 • Posizionare l'unità su una superficie resistente all'olio. •...
Page 142
Pulire o sostituire il filtro del carburante Il filtro del carburante deve essere pulito quando le impurità sono visibili nel vetro spia. Per pulire il filtro del carburante è necessario un imbuto collegato a un tubo flessibi- le resistente alla benzina/diesel, guanti resistenti alla benzina/diesel e una tanica vuota di gasolio.
Page 143
Supporto del filtro del carburante Dado zigrinato Valvola del carbu- rante Filtro carburante Vetro spia Fig. 22 Serbatoio vuoto Per svuotare il serbatoio, procedere come descritto in "Pulizia o sostituzione del filtro del carburante" • Rimuovere il filtro del carburante, Fig. 22. •...
Page 144
Funzionamento invernale Quando l'unità funziona a temperature esterne comprese tra -3° e -10° Celsius, è obbligatorio l'uso del "gasolio invernale". Per sapere quando utilizzare il "gasolio invernale" è possibile rivolgersi alla propria stazione di servizio. • Prendete accordi speciali per lo spazzamento invernale. •...
Page 145
Stoccaggio e trasporto Il danno ambientale è imminente! Conservare e trasportare l'unità su lunghe distanze, soprattutto quando si spedisce senza liquidi. Scaricare sempre i liqui- di nel rispetto dell'ambiente. Utilizzare una base e un contenitore adeguati! • Impostare l'unità su OFF e riporre l'unità in posizione di funzionamento normale •...
Page 146
Risoluzione dei problemi Errore Possibile causa Soluzione L'arresto automatico dell'olio è attivato Controllare il livello dell'olio (non avvitare l'astina di livello: si otterrebbe una misurazio- ne errata), rabboccare l'olio motore Interruttore meccanico sbloccato Far scorrere l'interruttore meccanico verso destra Nessun carburante Se il livello è...
Page 147
Regolatore o condensatore difettoso Durante la garanzia contattare il servizio clienti L'interruttore di sovracorrente è Azionare l'interruttore, ridurre il consumo. scattato. L'unità ha una tensione troppo bassa o nulla. Spazzole di carbone dell'apparecchio Controllare o sostituire le spazzole di usurate carbone, Durante la garanzia contattare il servizio clienti Il fusibile è...
Page 148
Dati tecnici Modello GG1-ERD5000SE-1 Classe di protezione IP 23M Fasi monofase Sistema di lancio elettrico (avviamento a chiave) Potenza continua P nominale (S1) 4500W Potenza massima Pmax (S2 5 min) 5000W Potenza continua (12 V c.c.) Dimensioni 910 x 530 x 700 mm...
Page 149
Non smaltire mai le batterie nei rifiuti domestici!!! Informarsi presso i centri di raccolta locali per le opzioni di smaltimento. Parti di ricambio I pezzi di ricambio più diffusi sono disponibili al seguente link sul nostro sito web nella sezione Categoria "Ricambi" sotto: https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=GG1-ERD5000SE-1 V. 1.0...
Page 150
Servizio Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlino Email: service@rocket-tools.it Sito web www.rocket-tools.it V. 1.0...
Page 151
CE. In caso di modifica dell'attrezzatura non concordata con noi, la presente dichiarazione perderà la sua validità. Designazione delle unità: GG1-ERD5000SE-1 Direttive CE pertinenti: 2006/42/IT 2014/30/IT...
Page 153
GENERADOR DIESEL DE 5000W GENERADOR DIESEL DE 5000W INSONORIZACIÓN MONOFÁSICA INSONORIZACIÓN MONOFÁSICA INSTRUCCIONES DE USO GG1-ERD5000SE-1. DE EN FR IT PL SE...
Page 154
Índice de contenidos Entrega............................4 Uso previsto ..........................5 Mal uso previsible ........................5 Explicación de los símbolos .......................6 Advertencias .........................6 Símbolos e ilustraciones .......................6 Indicaciones de seguridad ......................7 En general ..........................7 Seguridad eléctrica ......................9 Riesgo de incendio, explosión y superficies calientes .............10 Materiales de operación, líquidos, polvos y vapores .............10 Riesgos residuales ........................
Page 155
Mantenimiento, limpieza y cuidado ..................25 Programa de mantenimiento..................... 25 Drenar el aceite ......................... 27 Limpiar o sustituir el filtro de combustible ................ 28 Depósito vacío ........................29 Operación de invierno ...................... 30 Almacenamiento y transporte ....................31 Localización de fallos ......................32 Datos técnicos ..........................
Page 156
En caso que el dispositivo sea entregado a un tercero, entregue también el manual de instrucciones. Entrega Los últimos cambios técnicos pueden diferir de las explicaciones y dibujos aquí descritos. Incluido en la entrega: • 1x EBERTH GG1-ERD5000SE-1 5000W Generador diesel silenciado monofásico • 1x manual de instrucciones V. 1.0...
Page 157
Uso previsto Utilice el generador, en lo sucesivo denominada "dispositivo", según lo previsto. La segu- ridad de funcionamiento del dispositivo sólo está garantizada si se utiliza de acuerdo con la información contenida en el manual de instrucciones. Cualquier otro uso del dispositivo más allá...
Page 158
Explicación de los símbolos Las informaciones importantes de seguridad y técnicas de este manual de instrucciones se indican mediante símbolos. Siga las instrucciones para evitar lesiones personales y daños materiales. Advertencias Este símbolo llama la atención sobre un peligro inminente que puede provocar lesiones físicas graves o hasta mortales.
Page 159
Indicaciones de seguridad Observe los avisos de seguridad y advertencia del dispositivo y siga las instrucciones! Siga las instrucciones de este manual! En general • Como usuario primerizo, será instruido por un especialista. Los niños y adolescentes menores de 18 años no están autorizados a utilizar el dispositivo. Si un joven mayor de 16 años está...
Page 160
Para los portadores de marcapasos: El sistema de encendido del dispositivo genera un campo electromagnético bajo. No podemos descartar completamente un efecto sobre los tipos de marcapasos individuales. Evite los riesgos para la salud. EBERTH recomienda consultar al médico tratante y al fabricante del marcapasos.
Page 161
Use ropa que sea funcional y ajustada, pero no obstructiva. Siempre use ropa de material sólido cuando realice cualquier trabajo. Nunca use anillos, relojes, corbatas o joyas corporales mientras trabaja. Ate el cabello largo y asegúrelo. Riesgo de ser arrastrado por las piezas de trabajo. •...
Page 162
Riesgo de incendio, explosión y superficies calientes • La unidad puede generar chispas que pueden encender el polvo, los líquidos infla- mables o los vapores. El aparato no debe utilizarse cerca de materiales inflamables o gases explosivos. El sistema de escape se calienta y permanece caliente durante algún tiempo después de que el motor se haya parado, los materiales propensos al fuego pueden incen- diarse y los gases explosivos pueden explotar.
Page 163
Los vapores del combustible se acumulan en el suelo. Peligro de intoxicación. Recar- gue combustible sólo en lugares bien ventilados. Apague la unidad antes de repostar y deje que la unidad se enfríe. • Nunca mueva el aparato durante el funcionamiento. •...
Page 164
Riesgos residuales Incluso si se cumplen todas las normas de seguridad pertinentes y el uso previsto especi- ficado por el fabricante, puede haber riesgos debido al diseño determinado por el uso previsto. Los riesgos pueden reducirse al mínimo si se respetan las instrucciones de seguridad, el uso previsto y todas las instrucciones descritas en el manual de instrucciones.
Page 165
Descripción del dispositivo Fig. 1 panel de control Fig. 2 V. 1.0...
Page 166
Leyenda Figura 1 y 2 barra de empuje 2. indicador de combustible 3. tapa del depósito 4. panel de control 5. cobertura de mantenimiento 6. ruedas contacto de arranque (interruptor de encendido/apagado) 8. luz de advertencia (nivel de aceite) voltímetro (pantalla digital) 10.
Page 167
Antes de la puesta en marcha Antes de realizar cualquier trabajo de ajuste, mantenimiento o conversión en la unidad, gire la llave de contacto a la posición OFF y retire la llave de contacto. Peligro de daños en el dispositivo! Para la disipación de las cargas estáticas, conecte a tierra la carcasa de la unidad.
Page 168
Llenar de gasoil / repostar • Llenar con gasóleo antes de la puesta en marcha inicial y antes de cada uso. Riesgo de daños al equipo y al medio ambiente! Nunca llene con demasiado combustible. Combustible sólo debe llenarse hasta el cuello del depósito. Si hay una fuga de combustible, espere hasta que se evapore y luego arranque la unidad.
Page 169
Medir el nivel de aceite (antes de cada uso) • Abra la cobertura de mantenimiento (5), página 13. Tapón de acei- te=varilla de medición Abb.5 • Desenrosque los tapones de aceite. • Limpie la varilla de nivel de aceite con un paño sin pelusas. •...
Page 170
Maximum Minimum Fig.8 Fig.9 Nunca gire la varilla de medición en la rosca para leer el nivel de aceite. Esto conduce a un resultado de medición incorrecto. Rellenar con aceite • Llenar con aceite de motor antes de la primera puesta en marcha. •...
Page 171
Protección del nivel de aceite Si el nivel de aceite de la unidad desciende por debajo de un determinado nivel, se enciende el luz de advertencia de nivel de aceite (8),página 13. Poco después, el fusible de nivel de aceite incorporado apaga automáticamente el motor. Esto es para proteger del ldispositivo.
Page 173
Corriente de arranque ¡Por favor, presten especial atención a este capítulo! La unidad sólo puede suministrar energía dentro de los límites de potencia de la unidad. Muchos consumidores de electricidad, también llamados consumidores, requieren una po- tencia mayor o adicional. Esto significa que la potencia nominal del consumidor, que se indica en la placa de características, no corresponde a la potencia real.
Page 174
Ejemplos de consumidores con alta corriente de arranque: • Aparatos con motores eléctricos (bombas de agua, sierras circulares, banco de cepillar, etc.) • Dispositivos con grandes relaciones de engranaje (por ejemplo, banco de trabajo) • Aparatos con compresores (congeladores, refrigeradores, aire acondicionado, etc.) •...
Page 175
• Abre el cobertura de mantenimiento. • Compruebe que el interruptor mecánico está en la posición de la derecha. • Véase la Fig. 17 de la página ante- válvula de com- rior. bustible • Abra la válvula de combustible. Ver la Fig.18.
Page 176
Coneccion de consumidor: • Conecta los consumidores de electricidad después de un período de calentamiento de unos cinco minutos. Carga del dispositivo • Si la toma de 230V 1~ está activa, la toma puede funcionar con una potencia de 4500W. •...
Page 177
posición "OFF". • Cierre la válvula de combustible. Véase la Fig. 18, página 23. • El dispositivo está apagada. El motor también se puede desconectar pulsando el interruptor mecánico. Si quiere volver a arrancar, lleve la palanca hacia la derecha hasta que la palanca encaje. Véa- se también la figura 17, página 22.
Page 178
(o sustituir Compruebe la línea de combustible necesario) (en la primera tiempos y después de Ajustar válvulas 20 horas de funciona- miento) Válvulas de entrada y salida de molienda Sustituir los segmentos de pistón Comprobar el líquido de Comprobar mensualmente la batería •...
Page 179
Drenar el aceite Peligro para el medio ambiente. Nunca permita que el aceite del motor caiga al suelo! El agua potable está envenenada. Utilice una base y un contenedor de recogida adecuados. Válvula de dre- naje de aceite Fig. 21 •...
Page 180
Limpiar o sustituir el filtro de combustible El filtro de combustible debe limpiarse cuando las impurezas se hacen visibles en la mirilla. Para limpiar el filtro de combustible necesitará un embudo conectado a una mangue- ra de combustible resistente a la gasolina/diésel, guantes resistentes a la gasolina/ diésel y un bidón de combustible diésel vacío.
Page 181
Soporte del filtro de combustible tuerca moleteada válvula de com- bustible filtros de combus- tible mirilla Fig. 22 Depósito vacío Para vaciar el depósito, proceda como se describe en "Limpieza o sustitución del filtro de combustible" • Desmonte el filtro de combustible, Fig. 22. •...
Page 182
Operación de invierno Cuando la unidad funcione a temperaturas exteriores de -3° a -10° Celsius, es obli- gatorio el uso de "gasóleo de invierno". En su gasolinera puede informarse de cuándo utilizar el "gasóleo de invierno". • Haga arreglos especiales para el barrido de invierno. •...
Page 183
Almacenamiento y transporte El daño medioambiental es inminente Almacenar y transportar la unidad en distancias largas, especialmente cuando se envía sin líquidos. Drena siempre los líquidos de forma respetuosa con el medio ambiente. Utilice una base y un recipiente adecuados. •...
Page 184
Localización de fallos Errores Causa possible Solución El corte automático de aceite se activa Compruebe el nivel de aceite (no enrosque la varilla de medición - resultado de una me- dición errónea), rellene el aceite del motor Interruptor mecánico desbloqueado Deslice el interruptor mecánico hacia la derecha No hay combustible...
Page 185
Regulador o condensador defectuoso Durante la garantía, el servicio de atención al cliente se pone en contacto con El disyuntor de sobrecorriente se ha Accionar el interruptor, reducir el consumi- La unidad tiene muy disparado. dor. poca o ninguna tensión. Escobillas de carbón del aparato Compruebe o sustituya las escobillas de desgastadas...
Page 186
Datos técnicos Modelo GG1-ERD5000SE-1. Clase de protección IP IP 23M Fases monofásico Sistema de arranque eléctrico (arranque con llave) Potencia continua P nominal (S1) 4500W Potencia máxima Pmax (S2 5 min) 5000W Potencia continua (12 V c.c.) Dimensiones 910 x 530 x 700mm Tensión nominal...
Page 187
¡Nunca tire las batería la basura! Pregunte en los puntos de recogida locales por las posibilidades de eliminación. Piezas de repuesto Puede encontrar repuestos populares en el siguiente enlace de nuestra página web en el Categoría "repuestos" bajo: https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=GG1-ERD5000SE-1 V. 1.0...
Page 188
Servicio Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Email: service@rocket tools.es Website: www.rocket-tools.es V. 1.0...
Page 189
Directivas de la CE en virtud de su diseño y construcción como en la versión comercializada por nosotros conforman versiones. En una no coordinada con nosotros cambiar los dispositivos de esta declaración pierde su validez. Característica de los dispositivos: GG1-ERD5000SE-1 Directivas comunitarias pertinentes: 2006/42/EN 2014/30/EN...
Page 191
5000W GENERATOR DIESLA 5000W GENERATOR DIESLA 1-FAZE DŹWIĘKOSZCZELNE 1-FAZE DŹWIĘKOSZCZELNE INSTRUKCJE OBSŁUGI GG1-ERD5000SE-1 DE EN FR IT ES...
Page 192
Spis treści Zakres dostawy ...........................4 Przeznaczenie ..........................5 Przewidywalne niewłaściwe użycie ..................5 Objaśnienie symboli ........................6 Ostrzeżenia ...........................6 Symbole i ilustracje .......................6 Instrukcje bezpieczeństwa ......................7 Ogólne ..........................7 Bezpieczeństwo elektryczne ....................9 Zagrożenie pożarem, wybuchem i gorącymi powierzchniami ........10 Materiały eksploatacyjne, ciecze, opary i gazy spalinowe ...........10 Ryzyko rezydualne ........................
Page 193
Konserwacja, czyszczenie i pielęgnacja ................25 Plan konserwacji .........................25 Spuść olej ..........................27 Wyczyść lub wymień filtr paliwa ..................28 Opróżnić zbiornik ......................29 Praca w okresie zimowym ....................30 Przechowywanie i transport ..................... 31 Rozwiązywanie problemów ....................32 Dane techniczne ........................34 Usuwanie ...........................35 Części zamienne ........................35 Serwis ............................
Page 194
Falls das Gerät an Dritte weitergegeben wird, händigen Sie die Bedienungsanleitung eben- falls aus. Zakres dostawy Najnowsze zmiany techniczne mogą odbiegać od opisanych tu objaśnień i rysunków. Zakres dostawy: • 1x EBERTH GG1-ERD5000SE-1 5000W generator prądu z silnikiem wysokopręż- nym, wyciszony,jeden-faza • 1x instrukcja obsługi V. 1.0...
Page 195
Przeznaczenie Generator Diesla 1-fazowy wyciszony, zwany dalej "urządzeniem", należy używać zgod- nie z przeznaczeniem. Bezpieczeństwo eksploatacji urządzenia jest zapewnione tylko wtedy, gdy jest ono użytkowane zgodnie z przeznaczeniem i informacjami zawartymi w instrukcji obsługi. Każde inne użycie urządzenia, wykraczające poza jego przeznaczenie, jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem.
Page 196
Objaśnienie symboli W niniejszej instrukcji obsługi ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz wska- zówki techniczne są oznaczone symbolami. Postępuj zgodnie z instrukcjami, aby uniknąć obrażeń ciała i szkód materialnych. Ostrzeżenia Ten znak zwraca uwagę na bezpośrednie niebezpieczeń- stwo, które może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
Page 197
Instrukcje bezpieczeństwa Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń umiesz- czonych na urządzeniu i postępować zgodnie z nimi! Należy prze- strzegać wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi! Ogólne • Osoby, które po raz pierwszy korzystają z urządzenia, powinny skorzystać z pomo- cy specjalisty.
Page 198
Dla osób noszących rozrusznik serca: Urządzenie wytwarza niewielkie pole elek- tromagnetyczne. Nie można całkowicie wykluczyć wpływu na poszczególne typy rozruszników serca. Unikanie zagrożeń dla zdrowia. Firma EBERTH zaleca zwróce- nie się do lekarza prowadzącego i producenta rozrusznika serca. V. 1.0...
Page 199
• Unikaj uszkodzeń słuchu, nosząc środki ochrony słuchu. Podczas wszystkich prac na- leży nosić antypoślizgowe obuwie ochronne. Podczas wszystkich prac należy nosić odpowiednie rękawice robocze.Należy zawsze nosić ubrania, które są praktyczne i ściśle dopasowane, ale nie przeszkadzają. Podczas wykonywania jakichkolwiek prac należy zawsze nosić...
Page 200
które są w nienagannym stanie technicznym Można podłączać wyłącznie urządze- nia, których specyfikacja napięcia odpowiada napięciu wyjściowemu urządzenia. Nigdy nie podłączaj urządzenia do sieci elektrycznej (gniazdka). Długość przewodów doprowadzonych do odbiornika powinna być jak najkrótsza. Zagrożenie pożarem, wybuchem i gorącymi powierzchniami •...
Page 201
czeniach. Ryzyko zatrucia. Nigdy nie używaj urządzenia w garażu, w pomieszcze- niach zamkniętych ani przy otwartych oknach lub drzwiach. Nie wolno zmieniać kierunku przepływu gazów spalinowych. Urządzenie należy eksploatować wyłącz- nie na zewnątrz. • Przed rozpoczęciem tankowania należy znaleźć bezpieczne i równe miejsce. Nie- bezpieczeństwo rozlania.
Page 202
Ryzyko rezydualne Nawet jeśli przestrzegane są wszystkie odpowiednie przepisy bezpieczeństwa oraz przeznaczenie podane przez producenta, mogą pojawić się zagrożenia wynikające z konstrukcji zdeterminowanej przez przeznaczenie. Ryzyko można zminimalizować pod warunkiem przestrzegania zasad bezpieczeństwa, przeznaczenia i wszystkich wskazówek opisanych w instrukcji obsługi. Ryzyko resztkowe objawia się...
Page 203
Opis urządzenia Rys. 1 Panel sterowania Rys. 2 V. 1.0...
Page 204
Legenda Rysunek 1 i 2 Popychacz 2. Wskaźnik paliwa 3. Korek wlewu paliwa 4. Panel sterowania 5. Pokrycie konserwacyjne 6. Kółka Blokada zapłonu (włącznik/wyłącznik) 8. Lampka ostrzegawcza poziomu oleju Woltomierz (wyświetlacz cyfrowy) 10. Odblokowanie bezpieczeństwa 230V~ 1 1. Przyłącze prądu stałego 12 V (biegun dodatni i ujemny) 12.
Page 205
Przed oddaniem do eksploatacji Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z regulacją, konser- wacją lub przebudową urządzenia należy ustawić kluczyk zapłonu w pozycji OFF i wyjąć kluczyk ze stacyjki. Nieuchronne uszkodzenie sprzętu! W celu odprowadzenia ładunków elektro- statycznych należy uziemić obudowę urządzenia. Ustawianie jednostki •...
Page 206
Zatankowanie oleju napędowego / tankowanie • Napełnić olejem napędowym przed pierwszym uruchomieniem i przed każdym użyciem. Niebezpieczeństwo uszkodzenia sprzętu i szkód środowiskowych! Nigdy nie należy wlewać zbyt dużej ilości paliwa. Wlewać paliwo tylko do wysokości szyjki zbiornika. W przypadku wycieku paliwa należy odczekać do jego odparowania, a następnie uruchomić...
Page 207
Zmierzyć poziom oleju (przed każdym użyciem) • Otworzyć pokrywę konserwacyjną (5),str. 13. Korek oleju = bagnet Rys5 • Odkręć korki oleju. • Przetrzyj bagnet niestrzępiącą się szmatką. • Całkowicie zanurzyć bagnet w oleju. • Nigdy nie należy przekręcać bagnetu do gwintu w celu odczytania poziomu oleju. •...
Page 208
Maksymalnie Minimum Rys.8 Rys.9 Nigdy nie należy przekręcać bagnetu do gwintu w celu odczytania poziomu oleju. Prowadzi to do błędnych wyników pomiarów. Uzupełnianie oleju • Przed pierwszym uruchomieniem należy uzupełnić olej silnikowy. • Należy stosować olej silnikowy 15W-40. • Pierwszą wymianę oleju silnikowego należy przeprowadzić przy silniku rozgrzanym do temperatury roboczej po ok.
Page 209
Zabezpieczenie poziomu oleju Jeśli poziom oleju w urządzeniu spadnie poniżej pewnego poziomu, zapali się lamp- ka ostrzegawcza poziomu oleju (8), strona 13. Wkrótce potem wbudowany bezpiecz- nik poziomu oleju automatycznie wyłącza silnik. Ma to na celu ochronę urządzenia. Poziom oleju należy sprawdzać przed każdym użyciem. Patrz rozdział Pomiar pozio- mu oleju na stronie 17.
Page 211
Prąd rozruchowy Proszę zwrócić szczególną uwagę na ten rozdział! Urządzenie może dostarczać energię tylko w granicach mocy urządzenia. Wiele odbiorników energii elektrycznej, zwanych również obciążeniami, wymaga więk- szej lub dodatkowej mocy. Oznacza to, że moc znamionowa odbiornika, która jest podana na tabliczce znamionowej, nie odpowiada mocy rzeczywistej.
Page 212
Przykładami odbiorników o wysokim prądzie rozruchowym są: • Urządzenia z silnikami elektrycznymi (pompy wodne, piły tarczowe, strugarki itp.) • Urządzenia o dużych przełożeniach (np. stół strugarski) • Urządzenia ze sprężarkami (zamrażarki, lodówki, klimatyzatory itp.) • Urządzenia spawalnicze (wysoki prąd podczas procesu zapłonu) Operacja Przed uruchomieniem silnika Nie należy przeciążać...
Page 213
• Otwórz pokrywę konserwacyjną. • Sprawdź, czy przełącznik mecha- niczny jest ustawiony we właściwym położeniu. • Patrz Rys. 17 na poprzedniej stronie. Zawór paliwa • Otwórz zawór paliwa. Patrz Rys. 18. Filtr paliwa Rys.18 Uruchom silnik • Ustawić przełącznik wł/wył (7) strona 13 z kluczykiem w pozycji "ON". •...
Page 214
Podłączenie odbiorników energii • Podłącz odbiorniki elektryczne po rozgrzaniu urządzenia przez około pięć minut. Ładowanie maszyny • Jeżeli aktywne jest gniazdo 230V 1~, może ono pracować z mocą 4500W. • Jeżeli gniazdo 230V 1~ jest aktywne, może ono pracować przez krótki czas (5 min.) z mocą...
Page 215
• Urządzenie jest wyłączone. Silnik można również wyłączyć przez naciśnięcie wyłącznika mechanicznego. Aby ponownie uruchomić urządzenie, należy przesunąć dźwignię w prawo, aż do jej zatrzaśnięcia. Patrz także rys. 17, str. 22. Konserwacja, czyszczenie i pielęgnacja Plan konserwacji Aby zapewnić bezproblemową eksploatację, należy przestrzegać poniższego harmo- nogramu konserwacji! Co 3 miesiące Co 6 miesięcy...
Page 216
(lub zastąpić Sprawdź przewód jeśli paliwowy niezbędne) (przy pierw- szym Wyregulować zawory Razy i po 20 godzinach pracy) Szlifowanie zaworów wlotowych i wylotowych Wymienić pierścienie tłokowe Sprawdź płyn akumula- Sprawdzaj co miesiąc torowy • Jeśli urządzenie jest uszkodzone, nie należy próbować naprawiać go samodzielnie. •...
Page 217
Spuść olej Zagrożenie dla środowiska. Nie wolno dopuścić do przedostania się oleju do gleby. Woda pitna jest zatruta. Należy stosować odpowiednią podstawę i pojemnik do zbierania odpadów. Zawór spustowy oleju Rys. 21 • Umieścić urządzenie na powierzchni odpornej na działanie oleju. •...
Page 218
Wyczyść lub wymień filtr paliwa Filtr paliwa należy wyczyścić, gdy we wzierniku pojawią się zanieczyszczenia. Do czyszczenia filtra paliwa potrzebny jest lejek podłączony do węża odpornego na działanie benzyny/oleju napędowego, rękawice odporne na działanie benzyny/ oleju napędowego oraz pusty kanister po oleju napędowym. Nieuchronne uszkodzenie sprzętu! Nigdy nie mieszać...
Page 219
Uchwyt filtra paliwa Nakrętka radełko- Zawór paliwa wana Filtr paliwa Wziernik Rys. 22 Opróżnić zbiornik Aby opróżnić zbiornik, wykonaj czynności opisane w punkcie "Czyszczenie lub wy- miana filtra paliwa" • Wyjąć filtr paliwa, Rys.22. • Umieść lejek pod uchwytem filtra paliwa, Rys.22. •...
Page 220
Praca w okresie zimowym Podczas eksploatacji urządzenia w temperaturach zewnętrznych od -3° do -10° Cel- sjusza należy obowiązkowo stosować "zimowy olej napędowy". Na stacji benzyno- wej można dowiedzieć się, kiedy należy stosować "zimowy olej napędowy". • Należy poczynić specjalne przygotowania do zamiatania w okresie zimowym. •...
Page 221
Przechowywanie i transport Zniszczenie środowiska jest nieuchronne! Urządzenie należy przechowywać i transportować na duże odległości, szczególnie w przypadku transportu bez cieczy. Ciecze należy zawsze spuszczać w sposób przyjazny dla środowiska. Użyj odpowiedniego podłoża i pojemnika! • Ustaw urządzenie w pozycji OFF i przechowuj je w normalnym położeniu roboczym •...
Page 222
Rozwiązywanie problemów Błąd Możliwa przyczyna Rozwiązanie Włącza się automatyczne odcięcie Sprawdź poziom oleju (nie wkręcaj bagnetu oleju - błędny wynik pomiaru), uzupełnij olej silnikowy Wyłącznik mechaniczny odblokowany Przesuń przełącznik mechaniczny w prawo Brak paliwa Jeśli poziom paliwa jest zbyt niski, paliwo może się...
Page 223
Uszkodzony regulator lub kondensator W czasie trwania gwarancji należy skontak- tować się z działem obsługi klienta Zadziałał wyłącznik nadprądowy. Uruchomić przełącznik, zmniejszyć odbior- Urządzenie ma zbyt nik. niskie napięcie lub nie ma go wcale. Zużyte szczotki węglowe urządzenia Sprawdź lub wymień szczotki węglowe, podczas gwarancji skontaktuj się...
Page 224
Dane techniczne Model GG1-ERD5000SE-1 Klasa ochrony IP 23M Fazy jeden- faza System startowy elektryczny (rozruch z kluczyka) Moc ciągła P nominalna (S1) 4500W Moc maksymalna Pmax (S2 5 min) 5000W Moc ciągła (12 V prądu stałego) Wymiary 910 x 530 x 700 mm Napięcie znamionowe...
Page 225
Nigdy nie wyrzucaj baterii do odpadów domowych!!! Informacje o możliwościach utylizacji można uzyskać w lokalnych punktach zbiór- ki odpadów. Części zamienne Popularne części zamienne można znaleźć na naszej stronie internetowej pod następują- cym linkiem Kategoria "Części zamienne" pod: https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=GG1-ERD5000SE-1 V. 1.0...
Page 226
Serwis Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Email: service@rocket-tools.pl Strona internetowa www.rocket-tools.pl V. 1.0...
Page 227
WE dotyczącymi bezpieczeństwa i ochrony zdrowia. W przypadku zmia- ny wyposażenia, która nie została z nami uzgodniona, niniejsza deklaracja traci ważność. Oznaczenie jednostek: GG1-ERD5000SE-1 Odpowiednie dyrektywy WE: 2006/42/EN 2014/30/EN...
Page 229
5000W DIESELGENERATOR 5000W DIESELGENERATOR 1-FASIG LJUDDÄMPANDE 1-FASIG LJUDDÄMPANDE BRUKSANVISNINGAR GG1-ERD5000SE-1 DE EN FR IT ES PL...
Page 230
Innehållsförteckning Leveransens omfattning ......................4 Avsedd användning........................5 Förutsägbart missbruk ......................5 Förklaring av symboler .......................6 Varningar..........................6 Symboler och illustrationer ....................6 Säkerhetsanvisningar........................7 Allmänt ..........................7 Elektrisk säkerhet ........................9 Brand, explosionsrisk och heta ytor ..................9 Arbetsmaterial, vätskor, ångor och avgaser ..............10 Restrisker ............................ 12 Efter leverans ..........................12 Enhetsbeskrivning........................
Page 231
Underhåll, rengöring och skötsel .....................25 Underhållsplan ........................25 Tömma olja ..........................27 Rengör eller byt bränslefilter ....................28 Tömma tanken ........................29 Vinterdrift ..........................30 Lagring och transport ....................... 31 Felsökning ..........................32 Tekniska data..........................34 Bortskaffande ..........................35 Reservdelar ..........................35 Service ............................36 EU-försäkran om överensstämmelse ..................37 Anteckningar ..........................
Page 232
Om enheten överlåts till tredje part ska även bruksanvisningen överlämnas. Leveransens omfattning De senaste tekniska förändringarna kan avvika från de förklaringar och ritningar som be- skrivs här. Ingår i leveransen: • 1x EBERTH GG1-ERD5000SE-1 5000W Dieselgenerator tystad monofasig • 1x bruksanvisning V. 1.0...
Page 233
Avsedd användning Använd den ljuddämpade DIESELGENERATOREN 1-fas, nedan kallad "enheten", på av- sett sätt. Enhetens driftsäkerhet garanteras endast om den används på avsett sätt i enlighet med informationen i bruksanvisningen. All annan användning av apparaten utöver den av- sedda användningen betraktas som felaktig användning. •...
Page 234
Förklaring av symboler Viktiga säkerhets- och tekniska anvisningar är markerade med symboler i denna bruksan- visning. Följ instruktionerna för att undvika personskador och skador på egendom. Varningar Denna skylt uppmärksammar en överhängande fara som kan leda till allvarlig kroppsskada eller dödsfall. Denna skylt visar på...
Page 235
Säkerhetsanvisningar Observera säkerhets- och varningsanvisningarna på apparaten och följ anvisningarna! Följ anvisningarna i denna bruksanvisning! Allmänt • Om du är nybörjare bör du låta en specialist instruera dig. Barn och ungdomar under 18 år får inte använda apparaten. Om en ung person över 16 år utbildas av en professionell person under övervakning är han eller hon undantagen från för- budet.
Page 236
För bärare av pacemakers: Enheten genererar ett lågt elektromagnetiskt fält. Vi kan inte helt utesluta en effekt på enskilda typer av pacemakers. Undvik hälsorisker. EBERTH rekommenderar att man frågar den behandlande läkaren och tillverkaren av pacemakern. • Undvik hörselskador genom att bära hörselskydd. Använd halkfria säkerhetsskor för allt arbete.
Page 237
Blås ut enheten med tryckluft med lågt tryck. • Överlasta aldrig enheten. Använd den utrustning som är avsedd för ditt arbete. Fung- erar bättre och säkrare inom det angivna prestandavärdet. Elektrisk säkerhet • Apparaten genererar tillräckligt mycket elektricitet för att det finns en risk för dödlig elektrisk stöt om spänningsförande delar vidrörs vid felaktig användning.
Page 238
Andas aldrig in röken - om du gör det, kontakta en läkare omedelbart. • Rökning är förbjuden. Öppen eld är förbjuden. Arbetsmaterial, vätskor, ångor och avgaser • Använd endast diesel som bränsle och 15W-40 motorolja som smörjolja. Använd aldrig diesel som bränsle och andra oljor som smörjmedel för motorn. •...
Page 239
• Batteriet har elektrolyter. Skydda ögon, hud och kläder från den. Om du kommer i kontakt med elektrolyten ska du tvätta det drabbade området noggrant med vatten och omedelbart söka läkarvård om ögonen påverkas. Batterier producerar vätgas, som kan vara mycket explosivt. Rök aldrig och använd aldrig öppen eld i närheten av batteriet.
Page 240
Restrisker Även om alla relevanta säkerhetsföreskrifter och den avsedda användningen enligt tillver- karens uppgifter följs, kan risker uppstå på grund av den konstruktion som bestäms av den avsedda användningen. Om säkerhetsanvisningarna, den avsedda användningen och alla anvisningar som be- skrivs i bruksanvisningen följs kan riskerna minimeras. Restrisker visar sig genom överdriven exponering för vibrationer och kan leda till skador på...
Page 243
Före idrifttagning Innan du utför någon form av justering, underhåll eller ombyggnad av enheten ska du vrida tändningsnyckeln till OFF och ta ut tändningsnyckeln. Skador på utrustningen är nära förestående! För att avleda statisk laddning bör du jorda enhetens hölje. Inställning av enheten •...
Page 244
Täcka diesel / tanka bränsle • Fyll på med dieselbränsle före första start och före varje användning. Skador på utrustning och miljö är överhängande! Fyll aldrig på för mycket bränsle. Fyll på bränsle endast upp till tankens hals. Om bränsle läcker, vänta tills det har avdunstat och starta sedan enheten.
Page 245
Mät oljenivån (före varje användning) • Öppna underhållskåpan (5), sidan 13. Oljeplugg = oljestick Fig.5 • Skruva loss oljepluggarna. • Torka av oljemätstickan med en luddfri trasa. • Sänk ner oljestickan helt och hållet i oljan. • Vrid aldrig oljestickan in i gängan för att läsa av oljenivån. •...
Page 246
Maximalt Minimum Fig.8 Fig.9 Vrid aldrig oljestickan in i gängan för att läsa av oljenivån. Detta leder till ett felaktigt mätresultat. Påfyllning av olja • Fyll på med motorolja innan du startar den första gången. • Använd 15W-40 motorolja. • Utför det första motoroljebytet med motorn i driftstemperatur efter ca 20 drifttimmar. Se även "Tömning av olja"...
Page 247
Skydd av oljenivån Om oljenivån i enheten sjunker under en viss nivå, tänds oljenivåvarningslampan (8), sidan 13. Kort därefter stänger den inbyggda oljenivåsäkringen automatiskt av mo- torn. Detta för att skydda enheten. Du måste kontrollera oljenivån före varje använd- ning. Se Mätning av oljenivån på sidan 17. Kontrollera om olja och bränsle har gått förlorat och kontrollera skruvför- bindelserna •...
Page 249
Startström Var särskilt uppmärksam på detta kapitel! Enheten kan endast leverera ström inom enhetens effektgränser. Många elförbrukare, även kallade belastningar, kräver högre eller mer effekt. Detta inne- bär att den nominella effekten som anges på typskylten inte motsvarar den faktiska effekten. Detta gäller särskilt för startströmmen.
Page 250
• Anordningar med stora utväxlingsförhållanden (t.ex. hyvelbänk) • Apparater med kompressorer (frysar, kylskåp, luftkonditioneringar osv.) • Svetsutrustning (hög ström under tändningsprocessen) Operation Innan du startar motorn Överlasta inte enheten. Belastningen måste hållas inom de värden som anges på enhetens märkskylt. Observera att de flesta elektriska apparater kräver mer watt för att starta än vad som anges på...
Page 251
• Öppna underhållskåpan. • Kontrollera att den mekaniska om- kopplaren är i rätt läge. • Se bild 17 på föregående sida. • Öppna bränsleventilen. Se fig.18. Bränsleventil Bränslefilter Fig.18 Starta motorn • Flytta av-/påslagsbrytaren (7) sida 13 med nyckeln till läget "ON". •...
Page 252
Anslut strömförbrukare • Anslut elförbrukarna efter att apparaten har värmts upp i cirka fem minuter. Lastning av maskinen • Om 230V 1~-uttaget är aktivt kan uttaget användas med 4500W effekt. • Om 230V 1~-uttaget är aktivt kan uttaget drivas under en kort tid (5 min.) med max. 5000W effekt.
Page 253
• Enheten är avstängd. Motorn kan också stängas av genom att trycka på den mekaniska strömbrytaren. Om du vill starta igen, för spaken till höger tills spaken går i gång. Se även figur 17, sidan Underhåll, rengöring och skötsel Underhållsplan Följ följande underhållsschema för att säkerställa en problemfri drift! Var 3:e månad Var 6:e månad...
Page 254
(eller ersätta Kontrollera bränsleled- ningen nödvändigt) (vid den första Justera ventilerna Gånger och efter 20 tim- mars drift) Slipning av in- och utloppsventilerna Byt ut kolvringar Kontrollera batterivätskan Kontrollera varje månad • Om enheten är skadad får du aldrig försöka reparera den själv. •...
Page 255
Tömma olja Fara för miljön. Låt aldrig olja komma in i jorden. Dricksvattnet är förgiftat. Använd ett lämpligt underlag och en lämplig uppsamlingsbehållare. Oljeavtappning- sventil Fig. 21 • Placera enheten på en oljebeständig yta. • Öppna underhållskåpan (5) s.13. • Placera en lämplig uppsamlingsbehållare under avloppsventilen. Se fig. 21. •...
Page 256
Rengör eller byt bränslefilter Bränslefiltret måste rengöras när föroreningar blir synliga i synglaset. För att rengöra bränslefiltret behöver du en tratt som är ansluten till en bensin-/die- selresistent bränsleslang, bensin-/dieselresistenta handskar och en tom dieselbräns- lebehållare. Skador på utrustningen är nära förestående! Blanda aldrig bensin och diesel- bränsle på...
Page 257
Bränslefilterhål- lare Knutmutter Bränsleventil Bränslefilter Kontrollglas Fig. 22 Tömma tanken För att tömma tanken, gå tillväga enligt beskrivningen för "Rengöring eller byte av bränslefilter" • Ta bort bränslefiltret, bild 22. • Placera tratten under bränslefilterhållaren, bild 22. • Öppna bränsleventilen, bild 22. Miljöskador är överhängande! Dieselbehållaren måste vara tillräckligt stor.
Page 258
Vinterdrift När enheten används vid utomhustemperaturer på -3° till -10° Celsius är det obliga- toriskt att använda "vinterdiesel". Du kan få reda på när du ska använda vinterdiesel på din bensinstation. • Gör särskilda arrangemang för sopning på vintern. • Om du använder dieselgeneratorn regelbundet behöver du inte vidta några försiktig- hetsåtgärder, eftersom övergången till "vinterdiesel"...
Page 259
Lagring och transport Miljöförstöring är nära förestående! Förvara och transportera enheten över långa sträckor, särskilt när den transporteras utan vätskor. Töm alltid vätskor på ett miljövänligt sätt. Använd en lämplig bas och behållare! • Ställ enheten på OFF och förvara enheten i normalt läge •...
Page 260
Felsökning Möjlig orsak Lösning Den automatiska oljeavstängningen Kontrollera oljenivån (skruva inte in oljemäts- aktiveras tickan - fel mätresultat), fyll på motoroljan Mekanisk brytare olåst Skjut den mekaniska omkopplaren till höger Inget bränsle Fyll på bränsle, Om nivån är för låg kan bränsle samlas i bränslefiltret eller i en eventuell sänka.
Page 261
Säkringen är defekt Byt defekt säkring Batteriet är inte laddat Luftfiltret sitter inte rätt eller är skadat Kontrollera att luftfiltret sitter fast och att det Motorn går, men inte är trasigt. Rengör luftfiltrets kärna från mycket ostadigt och eventuell smuts. ojämnt Hastighetsregulatorns läge måste Aldrig utan samtycke från kundtjänst garanti...
Page 262
Tekniska data Modell GG1-ERD5000SE-1 Skyddsklass IP 23M Faser monofas Lanseringssystem elektrisk (nyckelstart) Kontinuerlig effekt P nominell (S1) 4500W Maximal effekt Pmax (S2 5 min) 5000W Kontinuerlig effekt (12 V d.c.) Mått 910 x 530 x 700 mm Nominell spänning 230V Nominell ström...
Page 263
Följ miljöbestämmelserna när du gör dig av med batterierna. Släng aldrig batterier i hushållsavfallet!!!! Kontrollera lokala insamlings- ställen för att få veta vilka alternativ som finns för bortskaffande. Reservdelar Du kan hitta populära reservdelar under följande länk på vår webbplats under Kategori "Reservdelar" under: https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=GG1-ERD5000SE-1 V. 1.0...
Page 264
Service Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin E-post: service@rocket-tools.se Webbplats www.rocket-tools.se V. 1.0...
Page 265
EG-direktiven. Om utrustningen ändras utan att vi har kommit överens om det, förlorar denna deklaration sin giltighet. Enheternas beteckning: GG1-ERD5000SE-1 Relevanta EG-direktiv: 2006/42/EN 2014/30/EN...