Page 4
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Die Bedienperson muss zur Gewährleistung der sicheren Handhabung die Bedienungsanleitung lesen und verstehen. Auch Bediener mit Erfahrung mit dem Gerät müssen die Bedienungsanleitung lesen und verstehen. Unzureichend informierte Bediener können sich und andere Personen durch unsachgemäßen Gebrauch lebensgefährlich gefährden.
Page 5
Lieferumfang Neueste technische Änderungen können von den hier beschriebenen Erläuterungen und zeichnerischen Darstellungen abweichen. Technische Änderungen am Produkt im Rahmen der Verbesserung der Bedienungseigenschaften und der Weiterentwicklung behalten wir uns vor. Sollten Sie Ersatzteile benötigen, verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile! • Der Beutel befindet sich unter dem Kraftstofftank und über dem Motor. Während des Transports kann der Montagebeutel verrutscht sein oder der Beutel ist wegen der schwarzen Farbe nicht sofort unter dem Kraftstofftank erkennbar.
Page 6
Zusätzlich zu den Teilen in Tabelle 1 sind bei den Modellen mit E-Start die Teile in Tabelle 2 im Lieferumfang enthalten. Die Modelle mit E-Start sind wie folgt: • GG1-ER2200E • GG1-ER3000E Tabelle 2 Bezeichnung Anzahl Bild Batterie Zündschlüssel Schraube und Mutter für Anschluss Batterieklemmen V.
Page 7
Zeichenerklärung Wichtige sicherheits- und gerätetechnische Hinweise sind in dieser Bedienungsanleitung durch Zeichen gekennzeichnet. Befolgen Sie die Hinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Warnhinweise Dieses Zeichen macht auf unmittelbar drohende Gefahr auf- merksam, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
Page 8
Gebots- und Verbotszeichen Schutzausrüstung tragen! Offene Flammen oder das Rauchen in der Nähe des Geräts ist streng verboten! Symbole und Abbildungen Bitte lesen Sie vor der Benutzung die Bedienungsanleitung! Tipp! Dieses Symbol hebt Tipps und Informationen hervor, die für eine effiziente und störungsfreie Bedienung der Maschine zu beachten sind.
Page 9
Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise auf dem Gerät und leisten Sie den Hinweisen Folge! Neben den Hinweisen in dieser Be- dienungsanleitung müssen die allgemeinen Sicherheits- und Unfall- verhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigt werden. Allgeimen • Als Erstbenutzer lassen Sie sich von einem Fachmann einweisen. Kinder und Jugend- liche unter 18 Jahren dürfen das Gerät nicht verwenden.
Page 10
• Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber. Räumen Sie den Arbeitsplatz von Hindernis- sen frei. Achten Sie auf ausreichende Belichtung des Arbeitsplatzes. Unaufgeräumte und schlecht ausgeleuchtete Arbeitsplätze erhöhen das Risiko von Verletzungen. • Das Gerät für den Betrieb auf eine das Gerätegewicht ausreichend tragende, eben- erdige und feuerfeste Fläche stellen.
Page 11
• Achten Sie bei anderen Personen, einschließlich Tieren, auf sicheren Abstand zum Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss eine persönliche Schutz- ausrüstung tragen. • Tragen Sie niemals Ringe, Uhren, Krawatten oder Körperschmuck während des Arbeitens. Lange Haare zusammenbinden und sichern. Gefahr von Einzug in rotierende Teile.
Page 12
Betriebsstoffe, Flüssigkeiten, Dämpfe und Abgase • Verwenden Sie als Kraftstoff ausschließlich bleifreies Benzin und als Schmieröl aus- schließlich 10W-30 Viertakt-Motoröl. Niemals E10, Diesel oder Aspen als Krafstoff und andere Öle als Schmiermittel für den Motor verwenden. • Das Gerät wird mit Motoröl geschmiert. Niemals Öl in den Boden gelangen lassen. Gefahr für die Umwelt.
Page 13
Restrisiken Auch bei Einhaltung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen und der vom Hersteller genannten bestimmungsgemäßen Verwendung, kann es aufgrund der durch den Verwen- dungszweck bestimmten Konstruktion zu Risiken kommen. • Verletzungsgefahr durch Kontakt mit spannungsführenden Bauteilen. • Sollte die betreffende Person bewusstlos sein, legen Sie sie in die stabile Seitenlage und kontaktieren sie einen Arzt.
Page 14
Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung von GG1-ER2200 und GG1-ER3000 Abbildung 1: Allgemeine Bestandteile des Gerätes Tabelle 3 Rahmen 2. Motorschalter 3. 230V Wechselstrom Steckdose 4. Voltmeter 5. Sicherung 12V Anschluss 6. Spannungskontrollleuchte (rot) 12V Anschluss 8. Aufnahme Radachse* Sicherungsschalter 10. Öleinfüllstopfen mit Ölmessstab 1 1.
Page 15
Die folgenden Abbildungen sind bei allen Modellen identisch. Abbildung 2 Abbildung 3 Tabelle 4 13. Abdeckung Auspuff mit Lüftungschlitzen 14. Kerzenstecker 15. Choke Hebel 16. Kraftstoffhahn 17. Seilzugstarter Griff 18. Seilzugstarter 19. Luftfilter 20. Ventildeckel des Zylinders 21. Benzinstandsanzeige 22. Tankdeckel V.
Page 16
Gerätebeschreibung von GG1-ER2200E und GG1-ER3000E Diese Modelle mit E-Start unterscheiden sich nur durch die Bestandteile in Tabelle 5. Abbildung 4: Allgemeine Bestandteile des Gerätes Tabelle 5 23. Zündschloss 24. Batterie V. 1.2...
Page 17
Montage Aus Verpackungsgründen ist diese Maschine nicht komplett montiert. Die zu montierenden Teile befinden sich in der Verpackung. Allgemein Das Paket bis zum Aufstellen verschlossen und unter Beachtung der außen angebrachten Aufstell- und Lagermarkierung aufbewahren. Gerätschaden droht! Der Beutel mit Zubehör befindet sich unter dem Kraft- stofftank, zwischen Tank und Motor.
Page 18
Abbildung 5 Batterie anschließen Nur bei Geräten mit E-Start-Funktion ist die Batterie im Lieferumfang enthalten. • Setzen Sie zuerst die Batterie wie in Abbildung 6 gezeigt ein und befestigen Sie diese mit den Schrauben an der Vorderseite. Batterie Befestigungselement Abbildung 6 •...
Page 19
Tanken Gerätschaden droht! Das Gerät besitzt einen Ölsensor. Bei Auslieferung be- findet sich zu wenig Öl im Motor, um das Gerät zu starten. Unbedingt Öl auf- füllen! Siehe Abschnitt Öl nachfüllen Seite 27. Geräteschaden droht! Falscher Kraftstoff kann das Gerät beschädigen. Nie- mals E10 oder Diesel Kraftstoff tanken.
Page 20
Abbildung 7: Deckel Abbildung 8 • Füllen Sie den Kraftstoff langsam über einen Trichter ein. • Füllen Sie Benzin bleifrei auf, verwenden Sie kein E10, mischen Sie dem Kraftstoff keine Öle bei. Abbildung 9 Befüllen Sie den Tank nicht randvoll. Füllen Sie Benzin maximal bis zum Siebboden des Tankssiebs ein.
Page 21
Inbetriebnahme Bitte beachten Sie dieses Kapitel besonders! Das Gerät kann nur innerhalb der Leistungsgrenzen des Gerätes Strom liefern. Vie- le Stromverbraucher, auch Verbraucher genannt, benötigen höhere bzw. zusätzliche Leistungen. Das bedeutet, dass die Nennleistung des Verbrauchers, die am Typenschild ausgewiesen ist, nicht mit der tatsächlichen Leistung übereinstimmt. Dies gilt besonders bei Faktoren wie Blindleistung und Anlaufstrom.
Page 22
Beachten Sie während des Zuschaltens von Verbrauchern, dass nicht nur die Verbraucher- leistung maßgeblich ist, sondern auch der Anlaufstrom. Beachten Sie beim Anschließen von Verbrauchern, dass die Nennleistung und Anlaufstrom des Verbrauchers zusammen nicht die Leistung des entsprechenden Anschlusses am Gerät überschreiten. Zuwiderhand- lung führt zur Zerstörung des Gerätes.
Page 23
Kaltstart • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät betankt ist. • Trennen Sie alle Stromverbraucher vom Gerät. • Messen Sie vor jedem Start den Ölstand, siehe Abschnitt Reinigung, Pflege und War- tung auf Seite 26. • Kontrollieren Sie den Zündkerzenstecker und den Luftfilter auf Unversehrtheit und festen Sitz.
Page 24
• Stellen Sie den Sicherungsschalter auf OFF. • Stellen Sie den Choke Hebel in Kaltstart Position (Anschlag links). Bringen Sie für einen Warmstart den Choke Hebel auf Betriebsposition (Anschlag rechts). • Ziehen Sie den Seilzug gleichmäßig und kräftig durch. • Lassen Sie den Seilzug kontrolliert aufrollen - Nicht einfach loslassen. •...
Page 25
Stromverbraucher anschließen Die Wicklungen des Geräts können kaputt gehen und das Gerät kann beschä- digt werden. Falls das Gerät ausgeht, wenn Sie einen Verbraucher zuschalten, liegt der Anlaufstrom des Verbrauchers deutlich über der Leistung des Geräts. In diesem Fall niemals das Gerät mit angeschlossenem Verbraucher neu star- ten! Elektrogeräte wie Bohrmaschinen usw.
Page 26
Reinigung, Pflege und Wartung Gefahr von elektrischen Schlag; Brandgefahr! Vor Reinigungs-, Pflege und Wartungsarbeiten das Gerät stoppen und warten bis es abgekühlt ist. Alle Verbraucher vom Gerät trennen. Motorschalter und Kraftstoffhahn auf AUS. Allgemeine Reinigung und Pflege • Reinigen Sie alle Außenflächen des Geräts regelmäßig mit einem nebelfeuchten Tuch. •...
Page 27
Maximum Minimum Abbildung 17 Abbildung 16 Zwischen oberer und unterer Markierung muss ein Ölfilm sein. Falls kein Ölfilm vor- handen ist, ist der Ölstand zu niedrig, Abb. 17. Füllen Sie weiteres Öl nach. H-High steht für Maximum. L-Low steht für Minimum. •...
Page 28
Öl ablassen Gefahr für die Umwelt! Niemals Öl in das Erdreich gelangen lassen. Das Trink- wasser wird vergiftet. Geeignete Unterlage und Auffangbehälter verwenden. • Stellen Sie das Gerät auf eine ölfeste Unterlage. • Stellen Sie einen geeigneten Auffangbehälter unter die Ölablassschraube. •...
Page 29
• Waschen Sie den Filter sorgfältig in lauwarmen Seifenwasser aus, Abb. 21. • Spülen Sie den Filter gründlich mit sauberen Wasser aus. • Wringen Sie den Filter vorsichtig aus und lassen Sie den Filter trocknen. • Ölen Sie den Filter sorgfältig, Abb. 22. Verwenden Sie Motoröl. •...
Page 30
• Demontieren Sie den Kraftstoffhahn mit einem passenden Maulschlüssel. • Drehen Sie die Sechskantmutter lose und den Kraftstoffhahn aus dem Gewinde. • Prüfen Sie die Dichtung auf Beschädigungen. • Drehen Sie den Kraftstofffilter aus dem Kraftstoffhahn heraus und reinigen Sie den Kraftstofffilter mit einem trockenen Tuch und kurzen Druckluftstößen.
Page 31
• Lösen Sie die Zündkerze mit Hilfe des Zündkerzenschlüssels, Abb. 26. Abbildung 26 • Prüfen Sie die Zündkerze auf Verfärbungen. (Standfarbe hellbraun) • Entfernen Sie die Ablagerungen an der Zündkerze. • Stellen Sie den Elektrodenabstand mit einem Sollwert von 0,7-0,8 mm ein. Siehe Abb.
Page 32
Kerzenstecker austauschen • Ziehen Sie den alten Kerzenstecker von der Zündkerze ab, Abb. 28. • Entfernen Sie mit leichtem Druck den alten Kerzenstecker, Abb. 29. • Entfernen Sie den Stecker vom Kabel durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn. Abbildung 28 Abbildung 29 •...
Page 33
Tabelle 6 Im 1. Monat Alle 3 Mo- Alle 6 Jedes Jahr Wartungs- Täglich oder nach nate oder Monate oder 1000 intervall 20 Betriebs- 100 Stunden oder 300 Stunden stunden Stunden Kraftstoff prüfen und Nachfüllen Schmieröl prüfen und Nachfüllen Auf Öl- und Treibstoffver- lust prüfen Sitz aller...
Page 34
Lagerung Allgemein Heiße Oberflächen. Vermeiden Sie Kontakt mit heißen Geräteteilen. Schall- dämpfer und Auspuff sowie Motor können noch heiß sein- Teile abkühlen las- sen. • Falls Sie das Gerät nicht benutzen, stellen Sie es so ab, dass keine Person gefährdet wird.
Page 35
Kraftstoff ablassen • Bringen Sie den Kraftstoffhahn in „OFF“ Stellung. • Stellen Sie einen geeigneten Auffangbehälter unter den Vergaser. • Entfernen Sie die Ablassschraube und bringen Sie den Kraftstoffhahn in „ON“ Stel- lung. Vergaser Ablassschraube Vergaser Verschlussschraube Abbildung 33 Lagerung des Kraftstoffs •...
Page 36
Fehlersuche Tabelle 7 Fehler Mögliche Ursache Lösung Gerät eben aufstellen. Ölstand prüfen und gegebenenfalls Motoröl bis knapp über Maximum auffüllen. Ölsensor löst aus Eine weitereallgemine Fehelrquelle ist das falsche messen des Ölstands. Siehe Öl messen S.29. Sicherstellen das ausreichen Kraftstoff im Tank ist (Bei zu geringen Stand kann sich der Kraftstoff in einer möglichen Senke sammeln).
Page 37
Fehler Mögliche Ursache Lösung Kerzenstecker auf Beschädigungen und korrekten Sitz prüfen. Zündfunken prüfen: Drehen Sie die Kerze raus. Das Gerät muss eben stehen. Halten Sie das Masseteil der Kerze an ein Mas- seteil des Gerätes. Ziehen Sie den Seilzug durch. Danach kein Zündfunke zu erkennen: Motor startet Kein Zündfunke vor-...
Page 38
Fehler Mögliche Ursache Lösung Motor läuft, Voltmeter Kontaktieren Sie den Kundenservice und zeigt keine beschreiben das Problem. Teilen Sie dem Anlaufstrom der Ver- Spannung an. Kundenservice mit, welche Verbraucher braucher zu hoch Steckdosen bei den letzten Benutzungen an das Gerät sind ohne angeschlossen worden sind.
Page 40
Vorschriften und nach aktuellen technischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden nach bestem Wissen erstellt. EBERTH räumt gemäß den gesetzlichen Vorschriften, eine Gewährleistung von 24 Monaten ab Kaufdatum ein. Für Gewährleistungsansprüche ist der Kaufbeleg zwingend erforderlich.
Page 41
Service Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Deutschland. Telefon: 030 69 20 61 870 Email: service@rocket-tools.de Website: www.rocket-tools.de Ersatzteile Beliebte Ersatzteile finden Sie unter folgendem Link auf unserer Website in der Kategorie ,,Ersatzteile“ unter: https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=GG1-ER2200 https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=GG1-ER3000E https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=GG1-ER2200 https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=GG1-ER3000E V. 1.2...
Page 42
Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmter Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Bezeichnung der Geräte: GG1-ER2200 GG1-ER2200E GG1-ER3000 GG1-ER3000E Einschlägige EG-Richtlinien:...
Page 44
2200, 3000 WATT 2200, 3000 WATT GENERATOR GENERATOR OPERATING INSTRUCTIONS GG1-ER2200 FR IT ES NL PL SE GG1-ER3000 GG1-ER2200E GG1-ER3000E...
Page 45
Operating materials, liquids, vapors and exhaust gases ............ 12 Residual risks ..........................13 After delivery ..........................13 Device description ........................14 Device description of GG1-ER2200 and GG1-ER3000 ..........14 Device description of GG1-ER2200E and GG1-ER3000E ..........16 Assembly ...........................17 General ...........................17 Set up the device ........................17...
Page 46
Clean tank strainer .........................29 Cleaning the fuel filter ......................29 Clean spark plug ........................30 Replace plug connector ......................32 Storage ............................34 General ...........................34 Storage- Drying the carburetor .....................34 Drain fuel ..........................35 Storage of the fuel ........................35 Transportation ...........................35 Troubleshooting ........................36 Technical data ...........................39 Waste disposal .........................
Page 47
Read the operating instructions carefully! The operator must read and understand the operating instructions to ensure safe handling. Even operators with experience of the appliance must read and understand the operating instructions. Inadequately informed operators can endanger themselves and others through improper use.
Page 48
Scope of delivery The latest technical changes may deviate from the explanations and drawings described here. We reserve the right to make technical changes to the product in the context of improving the operating characteristics and further development. If you need spare parts, only use original spare parts! •...
Page 49
In addition to the parts in Table 1, the parts in Table 2 are included in the scope of delivery for models with E-Start. The models with E-Start are as follows: • GG1-ER2200E • GG1-ER3000E Table 2 Designation Quantity Image Battery Ignition key Screw and nut for...
Page 50
Explanation of symbols Important safety and device-related information is indicated by symbols in these operating instructions. Follow the instructions to avoid personal injury and damage to property. Warnings This symbol draws attention to imminent danger that could lead to serious physical injury or death. This symbol indicates dangerous situations that could lead to serious physical injury or death.
Page 51
Mandatory and prohibition signs Wear protective equipment! Open flames or smoking near the appliance is strictly prohibited! Symbols and illustrations Please read the operating instructions before use! Tip! This symbol highlights tips and information that must be observed for efficient and trouble-free operation of the machine.
Page 52
General safety instructions Observe the safety and warning notices on the device and follow the instructions! In addition to the instructions in these operating instructions, the general safety and accident prevention regulations of the legislator must be observed. General • As a first-time user, you should be instructed by a specialist. Children and young people under the age of 18 must not use the device.
Page 53
• Keep your work area clean. Clear the workplace of obstacles. Ensure that the workplace is adequately lit. Untidy and poorly lit workplaces increase the risk of injury. • Place the appliance on a level and fireproof surface that can support the weight of the appliance.
Page 54
• Ensure that other people, including animals, keep a safe distance from the work area. Everyone who enters the work area must wear personal protective equipment. • Never wear rings, watches, ties or body jewelry while working. Tie long hair together and secure. Danger of drawing in rotating parts.
Page 55
Operating materials, liquids, vapors and exhaust gases • Use only unleaded gasoline as fuel and only 10W-30 four-stroke engine oil as lubricant. Never use E10, diesel or Aspen as fuel and other oils as lubricants for the engine. • The device is lubricated with motor oil. Never allow oil to get into the ground. Danger to the environment.
Page 56
Residual risks Even if all relevant safety regulations and the intended use specified by the manufacturer are observed, risks may arise due to the design determined by the intended use. • Risk of injury due to contact with live components. •...
Page 57
Device description Device description of GG1-ER2200 and GG1-ER3000 Figure 1: General components of the device Table 3 Frame 2. Motor switch 3. 230V alternating current socket 4. Voltmeter 5. Fuse 12V connection 6. Voltage indicator light (red) 12V connection 8. Mounting wheel axle* Fuse switch 10.
Page 58
The following illustrations are identical for all models. Figure 2 Figure 3 Table 4 13. Exhaust cover with ventilation slots 14. Plug connector 15. Choke lever 16. Fuel tap 17. Pull starter handle 18. Cable pull starter 19. Air filter 20.
Page 59
Device description of GG1-ER2200E and GG1-ER3000E These models with E-Start differ only in the components listed in Table 5. Figure 4: General components of the device Table 5 23. Ignition lock 24. Battery V. 1.2...
Page 60
Assembly For packaging reasons, this machine is not fully assembled. The parts to be assembled are included in the packaging. General Keep the package closed until installation and observe the installation and storage markings on the outside. Risk of device damage! The bag with accessories is located under the fuel tank, between the tank and the engine.
Page 61
Figure 5 Connect battery The battery is only included in the scope of delivery for devices with E-Start function. • First insert the battery as shown in Figure 6 and secure it with the screws on the front. Battery Fastening element Figure 6 •...
Page 62
Refuel Risk of device damage! The device has an oil sensor. On delivery, there is not enough oil in the motor to start the appliance. Be sure to top up the oil! See section Refilling oil on page 27. Device damage imminent! Incorrect fuel can damage the appliance. Never fill up with E10 or diesel fuel.
Page 63
Figure 7: Lid Figure 8 • Fill the fuel slowly via a funnel. • Fill up with unleaded gasoline, do not use E10, do not add oils to the fuel. Figure 9 Do not fill the tank to the brim. Fill with gasoline up to the bottom of the tank strainer. Always leave approx.
Page 64
Commissioning Please pay particular attention to this chapter! The device can only supply power within the power limits of the device. Many electricity consumers, also known as loads, require higher or additional power. This means that the rated power of the consumer, which is shown on the rating plate, does not match the actual power.
Page 65
When connecting loads, please note that it is not only the load power that is important, but also the starting current. When connecting loads, ensure that the rated power and starting current of the load together do not exceed the power of the corresponding connection on the appliance.
Page 66
Cold start • Make sure that the appliance is refueled. • Disconnect all power consumers from the appliance. • Measure the oil level before every start, see section Cleaning, care and maintenance on page 26. • Check that the spark plug connector and the air filter are intact and firmly seated. The appliance is delivered without oil.
Page 67
• Set the fuse switch to OFF. • Set the choke lever to the cold start position (left stop). For a warm start, move the choke lever to the operating position (stop on the right). • Pull the cable pull evenly and firmly. •...
Page 68
Connecting power consumers The windings of the appliance may break and the appliance may be damaged. If the appliance switches off when you switch on a load, the starting current of the load is significantly higher than the power of the appliance. In this case, never restart the appliance with the load connected! Electrical appliances such as drills etc.
Page 69
Cleaning, care and maintenance Danger of electric shock; fire hazard! Before cleaning, care and maintenance work, stop the appliance and wait until it has cooled down. Disconnect all loads from the appliance. Engine switch and fuel tap to OFF. General cleaning and care •...
Page 70
Maximum Minimum Figure 17 Figure 16 There must be an oil film between the upper and lower markings. If there is no oil film, the oil level is too low, Fig. 17. Top up with more oil. H-High stands for maximum. L-Low stands for minimum.
Page 71
Drain oil Danger to the environment! Never allow oil to get into the ground. The drinking water is poisoned. Use a suitable base and collection container. • Place the appliance on an oil-resistant surface. • Place a suitable collecting container under the oil drain plug. •...
Page 72
• Carefully wash the filter in lukewarm soapy water, Fig. 21. • Rinse the filter thoroughly with clean water. • Carefully wring out the filter and allow it to dry. • Oil the filter carefully, Fig. 22. Use engine oil. •...
Page 73
• Remove the fuel tap using a suitable open-end wrench. • Unscrew the hexagon nut and remove the fuel tap from the thread. • Check the seal for damage. • Unscrew the fuel filter from the fuel tap and clean the fuel filter with a dry cloth and short blasts of compressed air.
Page 74
• Loosen the spark plug using the spark plug wrench, Fig. 26. Figure 26 • Check the spark plug for discoloration. (stand color light brown) • Remove the deposits on the spark plug. • Set the electrode gap to a target value of 0.7-0.8 mm. See Fig. 27. 0.7-0.8 mm Figure 27 Replace the spark plug if necessary.
Page 75
Replace plug connector • Remove the old spark plug cap from the spark plug, Fig. 28. • Remove the old plug connector with light pressure, Fig. 29. • Remove the plug from the cable by turning it counterclockwise. Figure 28 Figure 29 •...
Page 76
Table 6 In the 1st Maintenance month or Every 3 Every 6 Every year interval Daily after 20 months or months or or 1000 operating 100 hours 300 hours hours hours Checking and topping up fuel Checking and topping up lubricating Check for oil and fuel loss Check that all...
Page 77
Storage General Hot surfaces. Avoid contact with hot appliance parts. Muffler, exhaust and engine may still be hot - allow parts to cool down. • If you are not using the appliance, set it down in such a way that no one is endangered.
Page 78
Drain fuel • Move the fuel tap to the "OFF" position. • Place a suitable collecting container under the carburetor. • Remove the drain plug and set the fuel tap to the "ON" position. Carburetor drain plug Carburetor screw plug Figure 33 Storage of the fuel •...
Page 79
Troubleshooting Table 7 Error Possible cause Solution Just set up the appliance. Check the oil level and top up the engine oil to just above maximum if necessary. Oil sensor triggers Another common source of error is incorrect measurement of the oil level. See Measuring oil p.29.
Page 80
Error Possible cause Solution Check the spark plug connector for damage and correct fit. Check ignition spark: Unscrew the candle. The appliance must be stationary. Hold the grounding part of the candle to a grounding part of the appliance. Pull the cable through.
Page 81
Possible Error Solution cause Motor is running, Contact customer service and describe voltmeter shows no Starting current the problem. Inform customer service voltage. Sockets of loads too high which appliances were connected to the are without power appliance during the last use. Check that the air filter is firmly seated and undamaged.
Page 82
Technical data Table 8 GG1-ER2200 GG1-ER3000 MODEL GG1-ER2200E GG1-ER3000E DATA SHEET MOTOR Motor type 4-stroke gasoline engine, air-cooled Displacement 163 cc 196 cc Motor power 5.5 hp / 4.05 kW 6.5 PS /4.78 kW Fuel Unleaded gasoline Tank capacity 15 liters...
Page 83
The translations of the operating instructions have been prepared to the best of our knowledge. EBERTH grants a warranty of 24 months from the date of purchase in accordance with the statutory provisions. Proof of purchase is mandatory for warranty claims.
Page 84
Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Germany. Phone: 030 69 20 61 870 Email: service@rocket-tools.de Website: www.rocket-tools.de Spare parts You can find popular spare parts under the following link on our website in the "Spare parts" category: https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=GG1-ER2200 https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=GG1-ER3000E https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=GG1-ER2200 https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=GG1-ER3000E V. 1.2...
Page 85
Comply with the safety and health requirements of the EC Directives. This declaration shall lose its validity if the devices are modified without our agreement. Designation of the devices: GG1-ER2200 GG1-ER2200E GG1-ER3000 GG1-ER3000E...
Page 87
2200-3000 WATTS 2200-3000 WATTS GÉNÉRATEUR GÉNÉRATEUR D’ÉLECTRICITÉ D’ÉLECTRICITÉ MODE D'EMPLOI GG1-ER2200 DE EN IT ES NL PL SE GG1-ER3000 GG1-ER2200E GG1-ER3000E...
Page 88
Matières consommables, liquides, vapeurs et gaz d'échappement ........12 Risques résiduels ........................13 Après la livraison ........................13 Description de l'appareil ......................14 Description des appareils GG1-ER2200 et GG1-ER3000 ..........14 Description des appareils GG1-ER2200E et GG1-ER3000E ..........16 Montage ............................17 Généralités..........................17 Installer l'appareil ........................17...
Page 89
Nettoyer la bougie d'allumage .................... 30 Remplacer la fiche de bougie ....................32 Stockage............................34 Généralités..........................34 Entreposage - assécher le carburateur .................34 Vidanger le carburant ......................35 Stockage du carburant ......................35 Transport ............................35 Dépannage ..........................36 Données techniques ........................39 Élimination ..........................40 Garantie ........................... 40 Service ............................41 Pièces de rechange ........................41 Déclaration de conformité...
Page 90
Lisez attentivement le mode d'emploi ! Pour garantir une manipulation sûre, l'opérateur doit lire et comprendre le mode d'emploi. Même les opérateurs qui ont de l'expérience avec l'appareil doivent lire et comprendre le mode d'emploi. Les opérateurs insuffisamment informés peuvent se mettre eux-mêmes et d'autres personnes en danger de mort en cas d'utilisation inappropriée.
Page 91
Contenu de la livraison Les dernières modifications techniques peuvent différer des explications et des représentations graphiques décrites ici. Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications techniques au produit dans le cadre de l'amélioration des caractéristiques d'utilisation et du perfectionnement. Si vous avez besoin de pièces de rechange, utilisez exclusivement des pièces d'origine ! •...
Page 92
En plus des pièces du tableau 1, les modèles à démarrage électrique sont livrés avec les pièces du tableau 2. Les modèles avec démarrage électrique sont les suivants : • GG1-ER2200E • GG1-ER3000E Tableau 2 Désignation Nombre Image Batterie Clé de contact Vis et écrou pour le raccor- dement des bornes de la batterie...
Page 93
Explication des signes Dans ce mode d'emploi, les remarques importantes relatives à la sécurité et à l'appareil sont signalées par des signes. Suivez les instructions afin d'éviter les dommages corporels et matériels. Avertissements Ce symbole attire l'attention sur un danger imminent qui peut entraîner des blessures corporelles graves ou la mort.
Page 94
Signaux d'obligation et d'interdiction Porter un équipement de protection ! Il est strictement interdit d'allumer des flammes nues ou de fumer à proximité de l'appareil ! Symboles et illustrations Veuillez lire le mode d'emploi avant de l'utiliser ! Conseil ! Ce symbole met en évidence des conseils et des informations dont il faut tenir compte pour une utilisation efficace et sans problème de la machine.
Page 95
Consignes générales de sécurité Respectez les consignes de sécurité et les avertissements figurant sur l'appareil et suivez les instructions ! En plus des remarques contenues dans ce mode d'emploi, il convient de respecter les prescriptions gé- nérales de sécurité et de prévention des accidents édictées par le législateur.
Page 96
• Ne jamais tourner, incliner ou changer l’emplacement de l’appareil pendant son fonctionnement. • Gardez votre espace de travail propre. Débarrassez le lieu de travail de tout obsta- cle. Veillez à ce que le poste de travail soit suffisamment éclairé. Les postes de travail mal rangés et mal éclairés augmentent le risque de blessures.
Page 97
• Ne surchargez jamais l’appareil. Utilisez pour votre travail les appareils prévus à cet effet. Travaillez mieux et avec plus de sécurité dans la plage de performances indiquée. • Lorsque d'autres personnes, y compris des animaux, se trouvent dans la zone de travail, veillez à...
Page 98
Matières consommables, liquides, vapeurs et gaz d'échappement • Utilisez uniquement de l'essence sans plomb comme carburant et uniquement de l'huile moteur 10W-30 à quatre temps comme huile de lubrification. Ne jamais utiliser de l'E10, du diesel ou de l'aspen comme carburant et d'autres huiles comme lubrifiant pour le moteur.
Page 99
Risques résiduels Même en respectant toutes les dispositions de sécurité applicables et l'utilisation conforme à la destination indiquée par le fabricant, des risques peuvent survenir en raison de la construction déterminée par l'utilisation prévue. • Risque de blessure par contact avec des éléments sous tension. •...
Page 100
Description de l'appareil Description des appareils GG1-ER2200 et GG1-ER3000 Figure 1 : Composants généraux de l'appareil Tableau 3 Cadre 2. Interrupteur à moteur 3. prise de courant alternatif 230V 4. Voltmètre 6. Témoin de contrôle de la tension 5. Fusible 12V Connexion...
Page 101
Les illustrations suivantes sont identiques pour tous les modèles. Figure 2 Figure 3 Tableau 4 13. Couverture du pot d'échappement 14. Fiche de bougie avec fentes d'aération 15. Levier de starter 16. Robinet de carburant 17. Poignée de démarreur à câble 18.
Page 102
Description des appareils GG1-ER2200E et GG1-ER3000E Ces modèles à démarrage électrique ne diffèrent que par les éléments du tableau 5. Figure 4 : Composants généraux de l'appareil Tableau 5 23. Serrure d'allumage 24. Batterie V. 1.2...
Page 103
Montage Pour des raisons d'emballage, cette machine n'est pas entièrement montée. Les pièces à monter se trouvent dans l'emballage. Généralités Conserver le paquet fermé jusqu'à la mise en place, en respectant le marquage de mise en place et de stockage apposé à l'extérieur. L'appareil risque d'être endommagé...
Page 104
Figure 5 Connecter la batterie La pile n'est fournie que pour les appareils dotés de la fonction E-Start. • Insérez d'abord la pile comme indiqué dans l'illustration 6 et fixez-la à l'avant à l'aide des vis. Batterie Élément de fixation Figure 6 •...
Page 105
Faire le plein L'appareil risque d'être endommagé ! L'appareil possède un capteur d'huile. A la livraison, il n'y a pas assez d'huile dans le moteur pour démarrer l'appareil. Il faut absolument faire l'appoint d'huile ! Voir la section Ajout d'huile page 27. L'appareil risque d'être endommagé...
Page 106
Figure 7 : Couvercle Figure 8 • Remplissez lentement le carburant à l'aide d'un entonnoir. • Faites le plein d'essence sans plomb, n'utilisez pas d'E10, ne mélangez pas d'huiles au carburant. Figure 9 Ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Remplissez l'essence au maximum jusqu'au fond du tamis du réservoir.
Page 107
Mise en service Veuillez prêter une attention particulière à ce chapitre ! L'appareil ne peut fournir du courant que dans les limites de puissance de l'appareil. De nombreux consommateurs d'électricité, également appelés charges, ont besoin de puissances plus élevées ou supplémentaires. Cela signifie que la puissance nominale du consommateur, indiquée sur la plaque signalétique, ne correspond pas à...
Page 108
Pendant l'enclenchement des consommateurs, n'oubliez pas que ce n'est pas seulement la puissance du consommateur qui est déterminante, mais aussi le courant de démarrage. Lors du raccordement de consommateurs, veillez à ce que la puissance nominale et le courant de démarrage du consommateur ne dépassent pas ensemble la puissance du raccordement correspondant sur l'appareil.
Page 109
Démarrage à froid • Assurez-vous que l'appareil est ravitaillé en carburant. • Débranchez tous les consommateurs d'électricité de l'appareil. • Mesurez le niveau d'huile avant chaque démarrage, voir la section Nettoyage, entre- tien et maintenance à la page 26. • Contrôlez que la cosse de la bougie et le filtre à air sont intacts et bien fixés. L’appareil est livré...
Page 110
• Placez l'interrupteur à fusible sur OFF. • Placez le levier de starter en position de démarrage à froid (butée à gauche). Pour un démarrage à chaud, placez le levier de starter en position de fonctionnement (butée à droite). • Tirez sur le câble de manière régulière et énergique. •...
Page 111
Brancher les consommateurs d'électricité Les bobinages de l'appareil peuvent se casser et l'appareil peut être endom- magé. Si l'appareil s'éteint lorsque vous branchez un consommateur, le cou- rant de démarrage du consommateur est nettement supérieur à la puissance de l'appareil. Dans ce cas, ne redémarrez jamais l'appareil avec un consom- mateur connecté...
Page 112
Nettoyage, entretien et maintenance Risque de choc électrique ; risque d'incendie ! Avant de procéder à des travaux de nettoyage, d'entretien et de maintenance, arrêter l'appareil et attendre qu'il refroidisse. Débrancher tous les consommateurs de l'appareil. Interrup- teur du moteur et robinet de carburant sur OFF. Nettoyage et entretien général •...
Page 113
Maximum Minimum Figure 17 Figure 16 Il doit y avoir un film d'huile entre le repère supérieur et le repère inférieur. S'il n'y a pas de film d'huile, le niveau d'huile est trop bas, fig. 17. Ajoutez de l'huile. H-High signifie maximum.
Page 114
Vidanger l'huile Danger pour l'environnement ! Ne jamais laisser l'huile s'infiltrer dans le sol. L'eau potable est empoisonnée. Utiliser un support et un récipient de récupé- ration appropriés. • Placez l'appareil sur une surface résistante à l'huile. • Placez un récipient de récupération approprié sous le bouchon de vidange d'huile. •...
Page 115
• Lavez soigneusement le filtre dans de l'eau tiède savonneuse, fig. 21. • Rincez soigneusement le filtre à l'eau propre. • Essorez délicatement le filtre et laissez-le sécher. • Huilez soigneusement le filtre, ill. 22. Utilisez de l'huile moteur. • Fermez le couvercle du boîtier du filtre. Si nécessaire, remplacez le filtre.
Page 116
• Démontez le robinet de carburant à l'aide d'une clé plate adaptée. • Dévissez l'écrou hexagonal sans le serrer et retirez le robinet de carburant du filetage. • Vérifiez que le joint n'est pas endommagé. • Dévissez le filtre à carburant du robinet de carburant et nettoyez le filtre à carburant avec un chiffon sec et de courtes pressions d'air comprimé.
Page 117
• Desserrez la bougie d'allumage à l'aide de la clé à bougie, fig. 26. Figure 26 • Vérifiez que la bougie n'est pas décolorée. (couleur du stand brun clair) • Enlevez les dépôts sur la bougie d'allumage. • Réglez l'écartement des électrodes avec une valeur de consigne de 0,7 à 0,8 mm. Voir figure 27.
Page 118
Remplacer la fiche de bougie • Retirez l'ancien connecteur de bougie de la bougie, fig. 28. • Retirez l'ancien connecteur de bougie en exerçant une légère pression, fig. 29. • Retirez la fiche du câble en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Page 119
Tableau 6 Au cours du 1er Tous les 3 Tous les 6 Chaque Intervalle d'en- Tous les jours mois ou après 20 mois ou 100 mois ou année tretien heures de fonc- heures 300 heures ou 1000 tionnement heures Vérifier le car- burant et faire l'appoint Vérifier l'huile...
Page 120
Stockage Généralités Surfaces chaudes. Évitez tout contact avec les parties chaudes de l'appareil. Le silencieux et l'échappement ainsi que le moteur peuvent être encore chauds - laisser refroidir les pièces. • Si vous n'utilisez pas l'appareil, placez-le de manière à ne mettre personne en dan- ger.
Page 121
Vidanger le carburant • Placez le robinet de carburant en position "OFF". • Placez un récipient de récupération approprié sous le carburateur. • Retirez le bouchon de vidange et mettez le robinet de carburant en position "ON". Bouchon de vidange du carburateur Vis de fermeture du carburateur Figure 33...
Page 122
Dépannage Tableau 7 Erreur Cause possible Solution Mettre l'appareil à plat. Vérifier le niveau d'huile et, si nécessaire, faire l'appoint Le capteur d'huile se d'huile moteur juste au-dessus du maximum. déclenche Une autre source de problèmes est la mauvaise mesure du niveau d'huile. Voir Mesurer l'huile S.29.
Page 123
Erreur Cause possible Solution Vérifier que le connecteur de bougie n'est pas endommagé et qu'il est bien fixé. Vérifier l'étincelle d'allumage : Dévissez la bougie. L'appareil doit être à niveau. Tenez la partie de masse de la bougie contre une partie de masse de l'appareil. Tirez sur la corde.
Page 124
Erreur Cause possible Solution Le moteur tourne, le voltmètre Contactez le service clientèle et décrivez Courant de démar- n'indique pas le problème. Indiquez au service clientèle rage des consomma- de tension. Les quels consommateurs ont été raccordés à teurs trop élevé prises de cou- l'appareil lors des dernières utilisations.
Page 125
Données techniques Tableau 8 GG1-ER2200 GG1-ER3000 MODÈLE GG1-ER2200E GG1-ER3000E FICHE TECHNIQUE MOTEUR Type de moteur moteur essence 4 temps, refroidi par air Cylindrée 163 cc 196 cc Puissance du moteur 5,5 CV / 4,05 kW 6,5 CV / 4,78 kW...
Page 126
La preuve d'achat est obligatoire pour les demandes de garantie. EBERTH n'assume aucune garantie pour les appareils dont le numéro de série a été falsifié, modifié ou supprimé. Les droits de garantie ne s'appliquent pas dans les cas suivants ◊...
Page 127
Courrier électronique : service@rocket-tools.fr Site web : www.rocket-tools.fr Pièces de rechange Vous trouverez des pièces de rechange populaires en cliquant sur le lien suivant sur notre site web dans la catégorie ,,Pièces de rechange" sous : https://www.rocket-tools.fr/Pieces-de-rechange/?mpn=GG1-ER2200 https://www.rocket-tools.fr/Pieces-de-rechange/?mpn=GG1-ER3000E https://www.rocket-tools.fr/Pieces-de-rechange/?mpn=GG1-ER2200 https://www.rocket-tools.fr/Pieces-de-rechange/?mpn=GG1-ER3000E V. 1.2...
Page 128
Répondre aux exigences de sécurité et de santé des directives CE En cas de modification des appareils sans notre accord, la présente déclaration perd sa validité. Désignation des appareils : GG1-ER2200 GG1-ER2200E GG1-ER3000 GG1-ER3000E Directives CE pertinentes :...
Page 130
GENERATORE DA GENERATORE DA 2200, 3000 WATT 2200, 3000 WATT ISTRUZIONI PER L'USO GG1-ER2200 DE EN FR ES NL PL SE GG1-ER3000 GG1-ER2200E GG1-ER3000E...
Page 131
Materiali di esercizio, liquidi, vapori e gas di scarico ............12 Rischi residui ..........................13 Dopo la consegna ........................13 Descrizione del dispositivo ...................... 14 Descrizione del dispositivo di GG1-ER2200 e GG1-ER3000 ......... 14 Descrizione del dispositivo di GG1-ER2200E e GG1-ER3000E ........16 Montaggio ..........................17 Generale ..........................17 Impostazione dell'apparecchio.....................17...
Page 132
Pulire il filtro del carburante ....................29 Pulire la candela ........................30 Sostituire il connettore della candela ...................32 Immagazzinamento ........................34 Generale ..........................34 Stoccaggio - asciugare il carburatore ..................34 Scarico del carburante ......................35 Stoccaggio del carburante ....................35 Trasporto ............................35 Risoluzione dei problemi ......................36 Dati tecnici ..........................39 Smaltimento dei rifiuti ......................
Page 133
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso! L'operatore deve leggere e comprendere le istruzioni per l'uso per garantire un utilizzo sicu- ro. Anche gli operatori esperti dell'apparecchio devono leggere e comprendere le istruzioni per l'uso. Gli operatori non adeguatamente informati possono mettere in pericolo se stessi e gli altri a causa di un uso improprio.
Page 134
Ambito di consegna Le ultime modifiche tecniche possono discostarsi dalle spiegazioni e dai disegni qui descritti. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche al prodotto nell'ambito del miglioramento delle caratteristiche operative e dell'ulteriore sviluppo. In caso di necessità di ricambi, utilizzare solo ricambi originali! •...
Page 135
Oltre ai componenti della Tabella 1, i componenti della Tabella 2 sono inclusi nella fornitura dei modelli con E-Start. I modelli con E-Start sono i seguenti: • GG1-ER2200E • GG1-ER3000E Tabella 2 Designazione Quantità Immagine Batteria Chiave di accensione Vite e dado per il collega- mento dei terminali della batteria V.
Page 136
Spiegazione dei simboli Nelle presenti istruzioni per l'uso, le informazioni importanti relative alla sicurezza e all'apparecchio sono contrassegnate da simboli. Seguire le istruzioni per evitare lesioni personali e danni alle cose. Avvertenze Questo simbolo richiama l'attenzione su un pericolo immi- nente che potrebbe causare gravi lesioni fisiche o morte.
Page 137
Segnaletica obbligatoria e di divieto Indossare i dispositivi di protezione! È severamente vietato fumare o accendere fiamme libere in prossimità dell'apparecchio! Simboli e illustrazioni Leggere le istruzioni per l'uso prima dell'uso! Suggerimento! Questo simbolo evidenzia suggerimenti e informazioni che devono essere rispettati per un funzionamento efficiente e senza problemi della macchina.
Page 138
Istruzioni generali di sicurezza Osservare le avvertenze di sicurezza e le avvertenze sull'apparec- chio e seguire le istruzioni! Oltre alle indicazioni contenute nelle pre- senti istruzioni per l'uso, è necessario osservare le norme generali di sicurezza e prevenzione degli infortuni del legislatore. Generale •...
Page 139
• Mantenere pulita l'area di lavoro. Liberare il posto di lavoro dagli ostacoli. Assicurarsi che il luogo di lavoro sia adeguatamente illuminato. I luoghi di lavoro disordinati e scarsamente illuminati aumentano il rischio di infortuni. • Collocare l'apparecchio su una superficie piana e ignifuga in grado di sostenere il peso dell'apparecchio.
Page 140
• Assicurarsi che le altre persone, compresi gli animali, si mantengano a distanza di sicurezza dall'area di lavoro. Tutti coloro che entrano nell'area di lavoro devono indossare i dispositivi di protezione individuale. • Non indossare mai anelli, orologi, cravatte o gioielli du- rante il lavoro.
Page 141
Materiali di esercizio, liquidi, vapori e gas di scarico • Utilizzare solo benzina senza piombo come carburante e solo olio per motori a quat- tro tempi 10W-30 come lubrificante. Non utilizzare mai E10, diesel o Aspen come carburante e altri oli come lubrificanti per il motore. •...
Page 142
Rischi residui Anche se vengono rispettate tutte le norme di sicurezza pertinenti e l'uso previsto dal pro- duttore, possono insorgere rischi dovuti alla progettazione determinata dall'uso previsto. • Rischio di lesioni dovute al contatto con componenti sotto tensione. • Se la persona interessata è incosciente, metterla in posizione di recupero e contattare un medico.
Page 143
Descrizione del dispositivo Descrizione del dispositivo di GG1-ER2200 e GG1-ER3000 Figura 1: Componenti generali del dispositivo Tabella 3 Telaio 2. Interruttore motore 3. presa di corrente alternata a 230V 4. Voltmetro 5. Fusibile Collegamento a 12 V 6. Spia di tensione (rossa) collegamento a 12 V 8.
Page 144
Le seguenti illustrazioni sono identiche per tutti i modelli. Figura 2 Figura 3 Tabella 4 13. Coperchio di scarico con fessure di 14. Connettore a spina ventilazione 15. Leva dello starter 16. Rubinetto del carburante 17. Tirare la maniglia di avviamento 18.
Page 145
Descrizione del dispositivo di GG1-ER2200E e GG1-ER3000E Questi modelli con E-Start si differenziano solo per i componenti elencati nella Ta- bella 5. Figura 4: Componenti generali del dispositivo Tabella 5 23. Blocco dell'accensione 24. Batteria V. 1.2...
Page 146
Montaggio Per motivi di imballaggio, questa macchina non è completamente assem- blata. Le parti da assemblare sono incluse nella confezione. Generale Conservare la confezione chiusa fino al momento dell'installazione e rispettare le indica- zioni di installazione e stoccaggio riportate all'esterno. Rischio di danni al dispositivo! La borsa con gli accessori si trova sotto il serba- toio del carburante, tra il serbatoio e il motore.
Page 147
Figura 5 Collegare la batteria La batteria è inclusa nella fornitura solo per i dispositivi con funzione E-Start. • Inserire prima la batteria come mostrato nella Figura 6 e fissarla con le viti sul lato anteriore. Batteria Elemento di fissaggio Figura 6 •...
Page 148
Rifornimento di carburante Rischio di danni al dispositivo! Il dispositivo è dotato di un sensore dell'olio. Alla consegna, l'olio nel motore non è sufficiente per avviare l'apparecchio. Assicuratevi di rabboccare l'olio! Vedere la sezione Riempimento dell'olio a pagina 27. Danno al dispositivo imminente! Un combustibile non corretto può danneggia- re l'apparecchio.
Page 149
Figura 7: Coperchio Figura 8 • Riempire lentamente il carburante con un imbuto. • Riempire con benzina senza piombo, non utilizzare E10 e non aggiungere oli al carburante. Figura 9 Non riempire il serbatoio fino all'orlo. Riempire la benzina al massimo fino al fondo del filtro del serbatoio.
Page 150
Messa in servizio Prestate particolare attenzione a questo capitolo! Il dispositivo può fornire energia solo entro i limiti di potenza del dispositivo stesso. Molti consumatori di elettricità, noti anche come carichi, richiedono una potenza maggiore o aggiuntiva. Ciò significa che la potenza nominale dell'utenza, indicata sulla targhetta, non corrisponde alla potenza effettiva.
Page 151
Quando si collegano i carichi, è importante non solo la potenza del carico, ma anche la corrente di avviamento. Quando si collegano dei carichi, assicurarsi che la potenza nominale e la corrente di avviamento del carico insieme non superino la potenza del corrispondente collegamento sull'apparecchio.
Page 152
Avvio a freddo • Assicurarsi che l'apparecchio sia rifornito di carburante. • Scollegare tutte le utenze dall'apparecchio. • Misurare il livello dell'olio prima di ogni avviamento, vedere la sezione Pulizia, cura e manutenzione a pagina 26. • Controllare che il connettore della candela e il filtro dell'aria siano intatti e ben inse- riti.
Page 153
• Posizionare l'interruttore del fusibile su OFF. • Portare la leva dello starter in posizione di avviamento a freddo (arresto a sinistra). Per un avviamento a caldo, spostare la leva dello starter in posizione di funziona- mento (arresto a destra). •...
Page 154
Collegamento dei consumatori di energia Gli avvolgimenti dell'apparecchio possono rompersi e l'apparecchio può es- sere danneggiato. Se l'apparecchio si spegne quando si accende un carico, la corrente di avvio del carico è notevolmente superiore alla potenza dell'appa- recchio. In questo caso, non riavviare mai l'apparecchio con il carico collegato! Gli apparecchi elettrici come i trapani, ecc.
Page 155
Pulizia, cura e manutenzione Pericolo di scosse elettriche; pericolo di incendio! Prima di effettuare interventi di pulizia, cura e manutenzione, arrestare l'apparecchio e attendere che si sia raffreddato. Scollegare tutti i carichi dall'apparecchio. Interruttore del motore e rubinetto del carburante su OFF. Pulizia e cura generale •...
Page 156
Massimo Minimo Figura 17 Figura 16 Tra la marcatura superiore e quella inferiore deve essere presente un velo d'olio. Se non vi è alcuna pellicola d'olio, il livello dell'olio è troppo basso (Fig. 17). Rabboccare con altro olio. H-High sta per massimo. L-Basso sta per minimo. •...
Page 157
Scaricare l'olio Pericolo per l'ambiente! Non lasciare mai che l'olio penetri nel terreno. L'acqua potabile è avvelenata. Utilizzare una base e un contenitore di raccolta ade- guati. • Posizionare l'apparecchio su una superficie resistente all'olio. • Collocare un contenitore di raccolta adeguato sotto il tappo di scarico dell'olio. •...
Page 158
• Lavare accuratamente il filtro in acqua tiepida e sapone, Fig. 21. • Sciacquare accuratamente il filtro con acqua pulita. • Strizzare con cura il filtro e lasciarlo asciugare. • Oliare accuratamente il filtro, Fig. 22. Utilizzare olio motore. • Chiudere il coperchio dell'alloggiamento del filtro. Se necessario, sostituire il filtro.
Page 159
• Rimuovere il rubinetto del carburante con una chiave adatta. • Svitare il dado esagonale e rimuovere il rubinetto del carburante dalla filettatura. • Controllare che la guarnizione non sia danneggiata. • Svitare il filtro del carburante dal rubinetto e pulirlo con un panno asciutto e brevi soffi di aria compressa.
Page 160
• Allentare la candela con l'apposita chiave, Fig. 26. Figura 26 • Controllare che la candela non sia scolorita. (colore dello stand marrone chiaro) • Rimuovere i depositi sulla candela. • Impostare il gap dell'elettrodo su un valore target di 0,7-0,8 mm. Vedere la Fig. 27. 0,7-0,8 mm Figura 27 Se necessario, sostituire la candela.
Page 161
Sostituire il connettore della candela • Rimuovere il vecchio cappuccio della candela dalla candela stessa, Fig. 28. • Rimuovere il vecchio connettore a spina esercitando una leggera pressione, Fig. 29. • Rimuovere la spina dal cavo ruotandola in senso antiorario. Figura 28 Figura 29 •...
Page 162
Tabella 6 Nel primo Ogni 6 Intervallo di Giornaliero mese o dopo Ogni 3 mesi mesi o 300 Ogni anno manutenzione 20 ore di fun- o 100 ore o 1000 ore zionamento Controllo e rabbocco del carburante Controllo e rabbocco dell'olio lubri- ficante Controllare la...
Page 163
Immagazzinamento Generale Superfici calde. Evitare il contatto con le parti calde dell'apparecchio. Il silenzia- tore, lo scarico e il motore potrebbero essere ancora caldi: lasciate raffreddare le parti. • Se non si utilizza l'apparecchio, riporlo in modo da non mettere in pericolo nessuno. •...
Page 164
Scarico del carburante • Portare il rubinetto del carburante in posizione "OFF". • Collocare un contenitore di raccolta adeguato sotto il carburatore. • Togliere il tappo di scarico e portare il rubinetto del carburante in posizione "ON". Tappo di scarico del carburatore Tappo a vite del carburatore Figura 33...
Page 165
Risoluzione dei problemi Tabella 7 Errore Possibile causa Soluzione È sufficiente impostare l'apparecchio. Controllare il livello dell'olio e, se neces- sario, rabboccare l'olio motore a un livello Inneschi del sensore appena superiore al massimo. dell'olio Un'altra fonte di errore comune è la misu- razione errata del livello dell'olio.
Page 166
Errore Possibile causa Soluzione Controllare che il connettore della can- dela non sia danneggiato e che non sia montato correttamente. Controllare la scintilla di accensione: Svitare la candela. L'apparecchio deve essere fermo. Tenere la parte di terra della candela su una parte di terra dell'appa- recchio.
Page 167
Errore Possibile causa Soluzione Il motore è in funzione, il voltmetro non Contattare il servizio clienti e descrivere mostra alcuna Corrente di avvio del- il problema. Informare il servizio clienti tensione. Le le utenze troppo alta su quali apparecchi sono stati collegati prese sono all'apparecchio durante l'ultimo utilizzo.
Page 168
Dati tecnici Tabella 8 GG1-ER2200 GG1-ER3000 MODELLO GG1-ER2200E GG1-ER3000E SCHEDA TECNICA MOTORE Tipo di motore motore a benzina a 4 tempi, raffreddato ad aria Spostamento 163 cc 196 cc Potenza del motore 5,5 CV / 4,05 kW 6,5 PS /4,78 kW...
Page 169
La prova d'acquisto è obbligatoria per le richieste di garanzia. EBERTH non accetta alcuna garanzia per i dispositivi il cui numero di serie sia stato falsifi- cato, alterato o rimosso. Le richieste di garanzia non esistono per: ◊...
Page 170
10707 Berlino Germania. Telefono: +49 30 6920618 76 Email: service@rocket-tools.it Sito web: www.rocket-tools.it Parti di ricambio I ricambi più diffusi si trovano al seguente link del nostro sito web, nella categoria "Parti di ricambio": https://www.rocket-tools.it/Parti-di-ricambio/?mpn=GG1-ER2200 https://www.rocket-tools.it/Parti-di-ricambio/?mpn=GG1-ER3000E https://www.rocket-tools.it/Parti-di-ricambio/?mpn=GG1-ER2200 https://www.rocket-tools.it/Parti-di-ricambio/?mpn=GG1-ER3000E V. 1.2...
Page 171
Soddisfare i requisiti di sicurezza e salute previsti dalle direttive CE. La presente dichiarazio- ne perde la sua validità se i dispositivi vengono modificati senza il nostro consenso. Designazione dei dispositivi: GG1-ER2200 GG1-ER2200E GG1-ER3000 GG1-ER3000E...
Page 173
GENERADOR DE GENERADOR DE 2200, 3000 VATIOS 2200, 3000 VATIOS INSTRUCCIONES DE USO GG1-ER2200 DE EN FR IT NL PL SE GG1-ER3000 GG1-ER2200E GG1-ER3000E...
Page 174
Materiales operativos, líquidos, vapores y gases de escape..........12 Riesgos residuales ........................13 Después de la entrega ......................13 Descripción del dispositivo ...................... 14 Descripción de los dispositivos GG1-ER2200 y GG1-ER3000 ........14 Descripción de los dispositivos GG1-ER2200E y GG1-ER3000E ........16 Montaje .............................17 General ...........................17 Configurar el dispositivo ......................17...
Page 175
Limpiar el filtro de combustible ....................29 Bujía limpia ..........................30 Sustituir el conector de la bujía .....................32 Almacenamiento ........................34 General ...........................34 Almacenamiento - Secado del carburador .................34 Vaciar combustible .........................35 Almacenamiento del combustible ..................35 Transporte ..........................35 Solución de problemas ......................36 Datos técnicos ...........................39 Eliminación de residuos ......................
Page 176
Lea atentamente el manual de instrucciones El operador debe leer y comprender el manual de instrucciones para garantizar un manejo seguro. Incluso los operarios con experiencia en el aparato deben leer y comprender el manual de instrucciones. Los operadores mal informados pueden ponerse en peligro a sí mismos y a los demás por un uso inadecuado.
Page 177
Volumen de suministro Los últimos cambios técnicos pueden diferir de las explicaciones y dibujos aquí descritos. Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones técnicas en el producto con el fin de mejorar sus características de funcionamiento y perfeccionarlo. Si necesita piezas de repuesto, ¡utilice sólo piezas de repuesto originales! •...
Page 178
Además de las piezas de la tabla 1, las piezas de la tabla 2 se incluyen en el volumen de suministro de los modelos con E-Start. Los modelos con E-Start son los siguientes: • GG1-ER2200E • GG1-ER3000E Cuadro 2 Designación Cantidad Fotografía Batería...
Page 179
Explicación de los símbolos En este manual de instrucciones se indican con símbolos las indicaciones importantes relativas a la seguridad y al aparato. Siga las instrucciones para evitar daños personales y materiales. Advertencias Este símbolo llama la atención sobre un peligro inminente que podría provocar lesiones físicas graves o la muerte.
Page 180
Señales de obligación y prohibición Llevar equipo de protección Queda terminantemente prohibido encender fuego o fumar cerca del aparato Símbolos e ilustraciones Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato ¡Consejo! Este símbolo destaca los consejos e informaciones que deben observarse para un funcionamiento eficaz y sin problemas de la máquina.
Page 181
Instrucciones generales de seguridad Observe las indicaciones de seguridad y las advertencias del apa- rato y siga las instrucciones Además de las indicaciones de este ma- nual de instrucciones, deben observarse las normas generales de seguridad y prevención de accidentes del legislador. General •...
Page 182
• Mantenga limpia su zona de trabajo. Despeja el lugar de trabajo de obstáculos. Asegúrese de que el lugar de trabajo esté adecuadamente iluminado. Los lugares de trabajo desordenados y mal iluminados aumentan el riesgo de lesiones. • Coloque el aparato sobre una superficie nivelada e ignífuga que pueda soportar el peso del aparato.
Page 183
• Asegúrese de que otras personas, incluidos los animales, se mantengan a una distancia segura de la zona de trabajo. Todas las personas que entren en la zona de trabajo deben llevar equipo de protección individual. • Nunca lleve anillos, relojes, corbatas o joyas corpora- les mientras trabaja.
Page 184
Materiales operativos, líquidos, vapores y gases de escape • Utilice sólo gasolina sin plomo como combustible y sólo aceite de motor de cuatro tiempos 10W-30 como lubricante. Nunca utilice E10, diesel o Aspen como combus- tible y otros aceites como lubricantes para el motor. •...
Page 185
Riesgos residuales Aunque se respeten todas las normas de seguridad pertinentes y el uso previsto especi- ficado por el fabricante, pueden surgir riesgos debido al diseño determinado por el uso previsto. • Riesgo de lesiones por contacto con componentes bajo tensión. •...
Page 186
Descripción del dispositivo Descripción de los dispositivos GG1-ER2200 y GG1-ER3000 Figura 1: Componentes generales del dispositivo Cuadro 3 Marco 2. Interruptor del motor 3. toma de corriente alterna de 230 V 4. Voltímetro 5. Fusible Conexión 12V 6. Indicador luminoso de tensión (rojo) conexión de 12 V...
Page 187
Las siguientes ilustraciones son idénticas para todos los modelos. Figura 2 Figura 3 Cuadro 4 13. Tapa de escape con ranuras de ventilación 14. Conector 15. Palanca del estrangulador 16. Grifo de combustible 17. Tirar de la palanca de arranque 18.
Page 188
Descripción de los dispositivos GG1-ER2200E y GG1-ER3000E Estos modelos con E-Start sólo difieren en los componentes enumerados en la Tabla Figura 4: Componentes generales del dispositivo Cuadro 5 23. Cerradura de encendido 24. Batería V. 1.2...
Page 189
Montaje Por razones de embalaje, esta máquina no está completamente montada. Las piezas que hay que montar están incluidas en el embalaje. General Mantenga el paquete cerrado hasta la instalación y observe las marcas de instalación y almacenamiento del exterior. Riesgo de daños en el aparato La bolsa con los accesorios se encuentra de- bajo del depósito de combustible, entre el depósito y el motor.
Page 190
Figura 5 Conectar la batería La batería sólo se incluye en el volumen de suministro de los aparatos con función E-Start. • Primero inserte la batería como se muestra en la figura 6 y fíjela con los tornillos de la parte frontal.
Page 191
Repostar Riesgo de daños en el aparato El dispositivo dispone de un sensor de aceite. En el momento de la entrega, no hay suficiente aceite en el motor para arran- car el aparato. Asegúrese de rellenar el aceite Véase el apartado Rellenado de aceite en la página 27.
Page 192
Figura 7: Tapa Figura 8 • Llene el combustible lentamente con un embudo. • Llene el depósito con gasolina sin plomo, no utilice E10 y no añada aceites al com- bustible. Figura 9 No llene el depósito hasta el borde. Llene gasolina hasta el fondo del colador del depósito como máximo.
Page 193
Puesta en servicio Preste especial atención a este capítulo El aparato sólo puede suministrar energía dentro de los límites de potencia del aparato. Muchos consumidores de electricidad, también conocidos como cargas, requieren una potencia mayor o adicional. Esto significa que la potencia nominal del consumidor, que figura en la placa de características, no se corresponde con la potencia real.
Page 194
Cuando conecte cargas, tenga en cuenta que no sólo es importante la potencia de la carga, sino también la corriente de arranque. Cuando conecte cargas, asegúrese de que la potencia nominal y la corriente de arranque de la carga juntas no superen la potencia de la conexión correspondiente del aparato.
Page 195
Arranque en frío • Asegúrese de que el aparato está repostado. • Desconecte todos los consumidores de corriente del aparato. • Mida el nivel de aceite antes de cada arranque, véase el apartado Limpieza, cuida- do y mantenimiento en la página 26. •...
Page 196
• Coloque el interruptor de fusibles en la posición OFF. • Coloque la palanca del estrangulador en la posición de arranque en frío (tope izquierdo). Para un arranque en caliente, mueva la palanca del estrangulador a la posición de funcionamiento (tope a la derecha). •...
Page 197
Conexión de consumidores de energía Las bobinas del aparato pueden romperse y el aparato puede resultar daña- do. Si el aparato se apaga al encender una carga, la corriente de arranque de la carga es muy superior a la potencia del aparato. En este caso, no reinicie nunca el aparato con la carga conectada Los aparatos eléctricos, como taladros, etc., tienen un consumo de energía superior al indicado en la etiqueta del fabricante si se utilizan en condiciones difíciles.
Page 198
Limpieza, cuidado y mantenimiento Peligro de descarga eléctrica; ¡peligro de incendio! Antes de realizar trabajos de limpieza, cuidado y mantenimiento, detenga el aparato y espere a que se enfríe. Desconecte todas las cargas del aparato. Interruptor del motor y grifo de combustible en OFF.
Page 199
Máximo Mínimo Figura 17 Figura 16 Debe haber una película de aceite entre las marcas superior e inferior. Si no hay pelí- cula de aceite, el nivel de aceite es demasiado bajo, Fig. 17. Rellenar con más aceite. H-Alto significa máximo. L-Bajo significa mínimo. •...
Page 200
Vaciar aceite Peligro para el medio ambiente No permita nunca que el aceite penetre en el suelo. El agua potable está envenenada. Utilice una base y un recipiente de recogida adecuados. • Coloque el aparato sobre una superficie resistente al aceite. •...
Page 201
• Lave cuidadosamente el filtro en agua jabonosa tibia, Fig. 21. • Enjuague bien el filtro con agua limpia. • Escurra cuidadosamente el filtro y déjelo secar. • Engrase cuidadosamente el filtro, Fig. 22. Utilice aceite de motor. • Cierre la tapa de la carcasa del filtro. Si es necesario, sustituya el filtro.
Page 202
• Retire el grifo de combustible con una llave adecuada. • Desenrosque la tuerca hexagonal y retire el grifo de combustible de la rosca. • Compruebe si la junta está dañada. • Desenrosque el filtro de combustible del grifo de combustible y límpielo con un paño seco y breves chorros de aire comprimido.
Page 203
• Afloje la bujía con la llave de bujías, Fig. 26. Figura 26 • Compruebe si la bujía está descolorida. (color del soporte marrón claro) • Elimine los depósitos de la bujía. • Ajuste la separación entre electrodos a un valor objetivo de 0,7-0,8 mm. Véase la Fig.
Page 204
Sustituir el conector de la bujía • Retire el capuchón viejo de la bujía, Fig. 28. • Retire el conector antiguo con una ligera presión, Fig. 29. • Retire la clavija del cable girándola en el sentido contrario a las agujas del reloj. Figura 28 Figura 29 •...
Page 205
Cuadro 6 En el primer mes Cada 3 Cada 6 Intervalo de Diario o después de 20 meses o 100 meses o Cada año o mantenimiento horas de funcio- horas 300 horas 1000 horas namiento Comprobación y llenado de combustible Comprobación y rellenado de aceite lubri-...
Page 206
Almacenamiento General Superficies calientes. Evite el contacto con las piezas calientes del aparato. El silenciador, el tubo de escape y el motor pueden estar todavía calientes - deje que las piezas se enfríen. • Si no va a utilizar el aparato, déjelo de forma que nadie corra peligro. •...
Page 207
Vaciar combustible • Mueva el grifo de combustible a la posición "OFF". • Coloque un recipiente colector adecuado debajo del carburador. • Retire el tapón de vaciado y coloque el grifo de combustible en la posición "ON". Tapón de vaciado del carburador Tapón roscado del carburador Figura 33...
Page 208
Solución de problemas Cuadro 7 Error Posible causa Solución Sólo hay que instalar el aparato. Com- pruebe el nivel de aceite y, si es necesario, rellene el aceite del motor hasta justo por Activación del sensor encima del máximo. de aceite Otra fuente habitual de error es la medi- ción incorrecta del nivel de aceite.
Page 209
Error Posible causa Solución Compruebe si el conector de la bujía está dañado y si encaja correctamente. Comprobar la chispa de encendido: Desenrosca la vela. El aparato debe estar parado. Sujete la parte de tierra de la vela a una parte de tierra del aparato. Pasa el cable.
Page 210
Error Posible causa Solución El motor está Ponte en contacto con el servicio de aten- en marcha, el Corriente de arran- ción al cliente y descríbele el problema. voltímetro no que de los consumi- Informe al Servicio de Atención al Cliente muestra ten- dores demasiado alta de qué...
Page 211
Datos técnicos Cuadro 8 GG1-ER2200 GG1-ER3000 MODELO GG1-ER2200E GG1-ER3000E FICHA DE DATOS DEL MOTOR Tipo de motor motor de gasolina de 4 tiempos, refrigerado por aire Desplazamiento 163 cc 196 cc Potencia del motor 5,5 CV / 4,05 kW 6,5 CV / 4,78 kW...
Page 212
Las traducciones de las instrucciones de uso se han elaborado según nuestro leal saber y entender. EBERTH concede una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra de conformi- dad con las disposiciones legales. La prueba de compra es obligatoria para reclamar la garantía.
Page 213
10707 Berlín, Alemania. Teléfono: +49 (0) 30692061870 Correo electrónico: service@rocket-tools.es Página web: www.rocket-tools.es Piezas de recambio Encontrará las piezas de recambio más populares en el siguiente enlace de nuestra pági- na web, en la categoría "Repuestos": https://www.rocket-tools.es/Repuestos/?mpn=GG1-ER2200 https://www.rocket-tools.es/Repuestos/?mpn=GG1-ER3000E https://www.rocket-tools.es/Repuestos/?mpn=GG1-ER2200 https://www.rocket-tools.es/Repuestos/?mpn=GG1-ER3000E V. 1.2...
Page 214
Cumplir los requisitos de seguridad y salud de las Directivas CE. Esta declaración perderá su validez si los dispositivos se modifican sin nuestro acuerdo. Designación de los dispositivos: GG1-ER2200 GG1-ER2200E GG1-ER3000 GG1-ER3000E...
Page 216
2200, 3000 WATT 2200, 3000 WATT GENERATOR GENERATOR GEBRUIKSAANWIJZING GG1-ER2200 DE EN FR IT ES PL SE GG1-ER3000 GG1-ER2200E GG1-ER3000E...
Page 217
Risico op brand, explosie en hete oppervlakken ..............1 1 Bedrijfsstoffen, vloeistoffen, dampen en uitlaatgassen ............12 Overblijvende risico's ....................... 13 Na levering ..........................13 Beschrijving apparaat ......................14 Apparaatbeschrijving van GG1-ER2200 en GG1-ER3000 ..........14 Apparaatbeschrijving van GG1-ER2200E en GG1-ER3000E ........16 Montage ............................17 Algemeen ..........................17 Het apparaat instellen......................17 Montage rubber voeten ......................17...
Page 218
Maak het brandstoffilter schoon ...................29 Bougie schoonmaken ......................30 Bougiestekker vervangen ......................32 Opslag ............................34 Algemeen ..........................34 Opslag - de carburateur drogen ..................34 Brandstof aftappen.........................35 Opslag van de brandstof ......................35 Transport ............................35 Problemen oplossen ........................ 36 Technische gegevens ........................39 Afvalverwijdering ........................40 Garantie ...........................
Page 219
Lees de bedieningsinstructies zorgvuldig! De gebruiker moet de bedieningsinstructies lezen en begrijpen om veilig gebruik te ga- randeren. Zelfs gebruikers met ervaring met het apparaat moeten de bedieningsinstructies lezen en begrijpen. Onvoldoende geïnformeerde operators kunnen zichzelf en anderen in gevaar brengen door onjuist gebruik. Bewaar de gebruiksaanwijzing binnen handbereik. Het bedienings-, onderhouds- en schoonmaakpersoneel moet de bedieningsinstructies le- zen.
Page 220
Omvang van de levering De laatste technische wijzigingen kunnen afwijken van de hier beschreven uitleg en tekeningen. We behouden ons het recht voor om technische wijzigingen aan het product aan te brengen in het kader van het verbeteren van de gebruikskenmerken en verdere ontwikkeling.
Page 221
Naast de onderdelen in Tabel 1, behoren de onderdelen in Tabel 2 tot de levering- somvang voor modellen met E-Start. De modellen met E-Start zijn als volgt: • GG1-ER2200E • GG1-ER3000E Tabel 2 Aanwijzing Hoeveelheid Afbeelding Batterij Contactsleutel Schroef en moer voor aansluiten accupolen V.
Page 222
Uitleg van symbolen Belangrijke veiligheidsinformatie en informatie over het apparaat wordt in deze gebruiksaanwijzing aangeduid met symbolen. Volg de instructies om persoonlijk letsel en schade aan eigendommen te voorkomen. Waarschuwingen Dit symbool vestigt de aandacht op een dreigend gevaar dat ernstig lichamelijk letsel of de dood tot gevolg kan hebben.
Page 223
Verplichte en verbodsborden Draag beschermende uitrusting! Open vuur of roken in de buurt van het apparaat is ten strengste verboden! Symbolen en illustraties Lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik! Tip! Dit symbool benadrukt tips en informatie die in acht moeten worden genomen voor een efficiënte en probleemloze werking van de machine.
Page 224
Algemene veiligheidsinstructies Neem de veiligheidsinstructies en waarschuwingen op het apparaat in acht en volg de instructies op! Naast de instructies in deze ge- bruiksaanwijzing moeten de algemene veiligheids- en ongevallen- preventievoorschriften van de wetgever in acht worden genomen. Algemeen • Als je voor het eerst gebruikt, moet je instructies krijgen van een specialist. Kinderen en jongeren onder de 18 mogen het apparaat niet gebruiken.
Page 225
• Houd je werkgebied schoon. Maak de werkplek vrij van obstakels. Zorg ervoor dat de werkplek voldoende verlicht is. Onopgeruimde en slecht verlichte werkplekken verhogen het risico op letsel. • Plaats het apparaat op een vlakke en vuurvaste ondergrond die het gewicht van het apparaat kan dragen.
Page 226
• Zorg ervoor dat andere mensen, inclusief dieren, op veilige afstand van het werkge- bied blijven. Iedereen die het werkgebied betreedt, moet persoonlijke beschermings- middelen dragen. • Draag nooit ringen, horloges, stropdassen of lichaams- sieraden tijdens het werk. Bind lang haar samen en zet het vast.
Page 227
Bedrijfsstoffen, vloeistoffen, dampen en uitlaatgassen • Gebruik alleen loodvrije benzine als brandstof en alleen 10W-30 viertaktmotorolie als smeermiddel. Gebruik nooit E10, diesel of Aspen als brandstof en andere oliën als smeermiddel voor de motor. • Het apparaat wordt gesmeerd met motorolie. Zorg dat er nooit olie in de grond komt. Gevaar voor het milieu.
Page 228
Overblijvende risico's Zelfs als alle relevante veiligheidsvoorschriften en het door de fabrikant gespecificeerde beoogde gebruik worden nageleefd, kunnen er risico's ontstaan door het ontwerp dat wordt bepaald door het beoogde gebruik. • Risico op letsel door contact met spanningvoerende onderdelen. •...
Page 229
Beschrijving apparaat Apparaatbeschrijving van GG1-ER2200 en GG1-ER3000 Figuur 1: Algemene onderdelen van het apparaat Tabel 3 Frame 2. Motorschakelaar 3. 230V wisselstroom stopcontact 4. Voltmeter 5. Zekering 12V-aansluiting 6. Spanningsindicatorlampje (rood) 12V-aansluiting 8. Montage wielas* Zekering schakelaar 10. Olievulplug met peilstok 1 1.
Page 230
De volgende illustraties zijn identiek voor alle modellen. Figuur 2 Figuur 3 Tabel 4 13. Afzuigkap met ventilatiesleuven 14. Stekker 15. Chokehendel 16. Benzinekraan 17. Aan starthendel trekken 18. Trekdraad starter 19. Luchtfilter 20. Kleppendeksel van de cilinder 21. Benzinepeilindicator 22.
Page 231
Apparaatbeschrijving van GG1-ER2200E en GG1-ER3000E Deze modellen met E-Start verschillen alleen in de onderdelen die in Tabel 5 worden genoemd. Figuur 4: Algemene onderdelen van het apparaat Tabel 5 23. Contactslot 24. Batterij V. 1.2...
Page 232
Montage Om verpakkingsredenen is deze machine niet volledig gemonteerd. De on- derdelen die in elkaar gezet moeten worden, zitten in de verpakking. Algemeen Houd de verpakking gesloten tot de installatie en let op de installatie- en opslagmarkerin- gen aan de buitenkant. Risico op beschadiging van het apparaat! De zak met accessoires bevindt zich onder de brandstoftank, tussen de tank en de motor.
Page 233
Figuur 5 Batterij aansluiten De batterij wordt alleen meegeleverd bij apparaten met een E-Start-functie. • Plaats eerst de batterij zoals getoond in Figuur 6 en zet hem vast met de schroeven aan de voorkant. Batterij Bevestigingselement Figuur 6 • Sluit eerst de rode kabel aan op de positieve accupool. •...
Page 234
Bijtanken Risico op beschadiging van het apparaat! Het apparaat heeft een oliesensor. Bij levering zit er niet genoeg olie in de motor om het apparaat te starten. Zorg ervoor dat je de olie bijvult! Zie het hoofdstuk Olie bijvullen op pagina 27. Apparaat beschadigd! Verkeerde brandstof kan het apparaat beschadigen.
Page 235
Figuur 7: Deksel Figuur 8 • Vul de brandstof langzaam via een trechter. • Tank loodvrije benzine, gebruik geen E10 en voeg geen olie toe aan de brandstof. Figuur 9 Vul de tank niet tot de rand. Vul benzine tot maximaal de bodem van het tankzeefje. Laat altijd ongeveer 1/3 van de brandstoftank ongevuld.
Page 236
Inbedrijfstelling Besteed bijzondere aandacht aan dit hoofdstuk! Het apparaat kan alleen stroom leveren binnen de vermogenslimieten van het appa- raat. Veel elektriciteitsverbruikers, ook wel belastingen genoemd, hebben meer of extra vermogen nodig. Dit betekent dat het nominale vermogen van de verbruiker, dat op het typeplaatje staat, niet overeenkomt met het werkelijke vermogen.
Page 237
Houd er bij het aansluiten van belastingen rekening mee dat niet alleen het vermogen van de belasting belangrijk is, maar ook de aanloopstroom. Zorg er bij het aansluiten van verbruikers voor dat het nominale vermogen en de startstroom van de verbruiker samen het vermogen van de overeenkomstige aansluiting op het apparaat niet overschrijden.
Page 238
Koude start • Zorg ervoor dat het apparaat is bijgetankt. • Koppel alle stroomverbruikers van het apparaat los. • Meet het oliepeil voor elke start, zie hoofdstuk Reiniging, onderhoud en verzorging op pagina 26. • Controleer of de bougiestekker en het luchtfilter intact zijn en goed vastzitten. Het apparaat wordt zonder olie geleverd.
Page 239
• Zet de zekeringsschakelaar op OFF. • Zet de chokehendel in de koudestartstand (linker aanslag). Voor een warme start zet u de chokehendel in de werkstand (stop rechts). • Trek gelijkmatig en stevig aan de kabel. • Laat de kabel gecontroleerd oprollen - laat niet zomaar los. •...
Page 240
Stroomverbruikers aansluiten De wikkelingen van het apparaat kunnen breken en het apparaat kan bescha- digd raken. Als het apparaat uitschakelt wanneer u een belasting inschakelt, is de startstroom van de belasting aanzienlijk hoger dan het vermogen van het apparaat. In dit geval mag het apparaat nooit opnieuw worden opgestart terwijl de belasting is aangesloten! Elektrische apparaten zoals boormachines etc.
Page 241
Reiniging, verzorging en onderhoud Gevaar voor elektrische schokken; brandgevaar! Voordat u reinigings-, onderhouds- en reparatiewerkzaamheden uitvoert, moet u het apparaat uitschakelen en wachten tot het is afgekoeld. Ontkoppel alle verbruikers van het apparaat. Motorschakelaar en brandstofkraan op OFF. Algemene reiniging en verzorging •...
Page 242
Maximaal Minimaal Figuur 17 Figuur 16 Er moet een oliefilm zitten tussen de bovenste en onderste markeringen. Als er geen oliefilm is, is het oliepeil te laag, Fig. 17. Vul bij met meer olie. H-High staat voor maximum. L-Low staat voor minimum. •...
Page 243
Olie aftappen Gevaar voor het milieu! Zorg dat er nooit olie in de grond komt. Het drinkwa- ter is vergiftigd. Gebruik een geschikte basis en opvangbak. • Plaats het apparaat op een oliebestendige ondergrond. • Plaats een geschikte opvangbak onder de olieaftapplug. •...
Page 244
• Was het filter voorzichtig in een lauw sopje, Fig. 21. • Spoel het filter grondig met schoon water. • Wring het filter voorzichtig uit en laat het drogen. • Olie het filter zorgvuldig in, Fig. 22. Gebruik motorolie. • Sluit het deksel van de filterbehuizing. Vervang indien nodig het filter.
Page 245
• Verwijder de benzinekraan met een geschikte sleutel. • Draai de zeskantige moer los en verwijder de benzinekraan van de schroefdraad. • Controleer de afdichting op beschadiging. • Schroef het brandstoffilter los van de brandstofkraan en reinig het brandstoffilter met een droge doek en korte stoten perslucht.
Page 246
• Draai de bougie los met de bougiesleutel, Afb. 26. Figuur 26 • Controleer de bougie op verkleuring. (standkleur lichtbruin) • Verwijder de aanslag op de bougie. • Stel de elektrodenafstand in op een doelwaarde van 0,7-0,8 mm. Zie Fig. 27. 0,7-0,8 mm Figuur 27 Vervang indien nodig de bougie.
Page 247
Bougiestekker vervangen • Verwijder de oude bougiedop van de bougie, Afb. 28. • Verwijder de oude stekker met lichte druk, Fig. 29. • Verwijder de stekker uit de kabel door deze tegen de klok in te draaien. Figuur 28 Figuur 29 •...
Page 248
Tabel 6 Onder- In de 1e Elke 3 Elke 6 houdsinter- Dagelijks maand of na maanden of maanden Elk jaar of 20 bedrijfsu- 100 uur of 300 uur 1000 uur Brandstof controleren en bijvullen Smeerolie controleren en bijvullen Controleer op olie- en brandstof- verlies Controleer...
Page 249
Opslag Algemeen Hete oppervlakken. Vermijd contact met hete onderdelen van het apparaat. De uitlaat, uitlaat en motor kunnen nog heet zijn - laat de onderdelen afkoelen. • Als u het apparaat niet gebruikt, zet het dan zo neer dat niemand in gevaar wordt gebracht.
Page 250
Brandstof aftappen • Zet de brandstofkraan in de stand "OFF". • Plaats een geschikte opvangbak onder de carburateur. • Verwijder de aftapplug en zet de brandstofkraan op "ON". Aftapplug carburateur Carburateurschroefplug Figuur 33 Opslag van de brandstof • Bewaar het apparaat en de brandstof apart. •...
Page 251
Problemen oplossen Tabel 7 Fout Mogelijke oorzaak Oplossing Stel het apparaat gewoon in. Controleer het oliepeil en vul zo nodig motorolie bij tot net boven het maximumpeil. Oliesensor activeert Een andere veel voorkomende foutbron is een onjuiste meting van het oliepeil. Zie Olie meten op p.29.
Page 252
Fout Mogelijke oorzaak Oplossing Controleer of de bougiestekker bescha- digd is en goed past. Controleer de ontstekingsvonk: Schroef de kaars los. Het apparaat moet stilstaan. Houd het aardingsgedeelte van de kaars tegen een aardingsgedeelte van het ap- paraat. Trek de kabel erdoor. Geen ontstekingsvonk herkenbaar Motor start Geen ontstekingsvonk...
Page 253
Fout Mogelijke oorzaak Oplossing De motor draait, de voltmeter Neem contact op met de klantenservice geeft geen en beschrijf het probleem. Informeer de Startstroom consumen- spanning Klantenservice welke apparaten tijdens ten te hoog aan. Stop- het laatste gebruik op het apparaat zijn contacten aangesloten.
Page 255
De vertalingen van de bedieningsinstructies zijn naar beste weten opgesteld. EBERTH geeft een garantie van 24 maanden vanaf de aankoopdatum in overeenstemming met de wettelijke bepalingen. Een aankoopbewijs is verplicht voor garantieclaims.
Page 256
Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlijn Duitsland. Telefoon: 030 69 20 61 870 E-mail: service@rocket-tools.nl Website: www.rocket-tools.nl Onderdelen Je vindt populaire reserveonderdelen onder de volgende link op onze website in de cate- gorie "Reserveonderdelen": https://www.rocket-tools.nl/reserveonderdelen/?mpn=GG1-ER2200 https://www.rocket-tools.nl/reserveonderdelen/?mpn=GG1-ER3000E https://www.rocket-tools.nl/reserveonderdelen/?mpn=GG1-ER2200 https://www.rocket-tools.nl/reserveonderdelen/?mpn=GG1-ER3000E V. 1.2...
Page 257
Voldoen aan de veiligheids- en gezondheidsvereisten van de EG-richtlijnen. Deze verkla- ring verliest haar geldigheid als de apparaten zonder onze toestemming worden gewijzigd. Aanduiding van de apparaten: GG1-ER2200 GG1-ER2200E GG1-ER3000 GG1-ER3000E...
Page 259
GENERATOR MOCY GENERATOR MOCY 2200, 3000 W 2200, 3000 W INSTRUKCJA OBSŁUGI GG1-ER2200 DE EN FR IT ES NL GG1-ER3000 GG1-ER2200E GG1-ER3000E...
Page 260
Materiały eksploatacyjne, ciecze, opary i gazy spalinowe ..........12 Ryzyko rezydualne ........................13 Po dostawie ..........................13 Opis urządzenia ........................14 Opis urządzeń GG1-ER2200 i GG1-ER3000 ..............14 Opis urządzeń GG1-ER2200E i GG1-ER3000E ..............16 Montaż ............................17 Ogólne ............................17 Konfiguracja urządzenia .......................17 Gumowe nóżki montażowe ....................17...
Page 262
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi! Operator musi przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi, aby zapewnić bezpieczną ob- sługę. Nawet operatorzy posiadający doświadczenie z urządzeniem muszą przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi. Nieodpowiednio poinformowani operatorzy mogą stanowić zagrożenie dla siebie i innych poprzez niewłaściwe użytkowanie. Instrukcję obsługi należy przechowywać...
Page 263
Zakres dostawy Najnowsze zmiany techniczne mogą odbiegać od opisanych tutaj wyjaśnień i rysunków. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w produkcie w kontekście poprawy charakterystyki działania i dalszego rozwoju. Jeśli potrzebujesz części zamiennych, używaj tylko oryginalnych części zamiennych! • Torba znajduje się pod zbiornikiem paliwa i nad silnikiem. Podczas transportu worek montażowy mógł...
Page 264
Oprócz części wymienionych w Tabeli 1, części wymienione w Tabeli 2 wchodzą w zakres dostawy modeli z funkcją E-Start. Modele z funkcją E-Start są następujące: • GG1-ER2200E • GG1-ER3000E Tabela 2 Oznaczenie Ilość Zdjęcie Bateria Kluczyk zapłonu Śruba i nakrętka do podłączenia zacisków akumulatora V.
Page 265
Wyjaśnienie symboli Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa i urządzenia są oznaczone w niniejszej instrukcji obsługi symbolami. Postępuj zgodnie z instrukcjami, aby uniknąć obrażeń ciała i uszkodzenia mienia. Ostrzeżenia Ten symbol zwraca uwagę na bezpośrednie niebezpieczeń- stwo, które może prowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
Page 266
Znaki nakazu i zakazu Nosić sprzęt ochronny! Otwarty ogień lub palenie w pobliżu urządzenia jest surowo zabronione! Symbole i ilustracje Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi! Wskazówka! Symbol ten podkreśla wskazówki i informacje, których należy przestrzegać w celu zapewnienia wydajnej i bezawaryjnej pracy urządzenia.
Page 267
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa i ostrzeżeń umiesz- czonych na urządzeniu oraz postępować zgodnie z instrukcjami! Oprócz wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać ogólnych przepisów bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom określonych przez ustawodawcę. Ogólne • Początkujący użytkownik powinien zostać poinstruowany przez specjalistę. Dzieci i młodzież...
Page 268
• Utrzymuj obszar roboczy w czystości. Oczyść miejsce pracy z przeszkód. Upew- nij się, że miejsce pracy jest odpowiednio oświetlone. Nieuporządkowane i słabo oświetlone miejsca pracy zwiększają ryzyko urazów. • Umieść urządzenie na równej i ognioodpornej powierzchni, która utrzyma ciężar urządzenia.
Page 269
• Upewnić się, że inne osoby, w tym zwierzęta, zachowują bezpieczną odległość od miejsca pracy. Każda osoba wchodząca na obszar roboczy musi nosić sprzęt ochrony osobistej. • Podczas pracy nie wolno nosić pierścionków, zegar- ków, krawatów ani biżuterii. Zwiąż i upnij długie włosy. Niebezpieczeństwo wciągnięcia obracających się...
Page 270
Materiały eksploatacyjne, ciecze, opary i gazy spalinowe • Jako paliwa należy używać wyłącznie benzyny bezołowiowej, a jako środka smarnego wyłącznie czterosuwowego oleju silnikowego 10W-30. Nigdy nie używaj E10, oleju napędowego lub Aspen jako paliwa i innych olejów jako smarów do silnika.
Page 271
Ryzyko rezydualne Nawet jeśli przestrzegane są wszystkie odpowiednie przepisy bezpieczeństwa i zamie- rzone zastosowanie określone przez producenta, mogą pojawić się zagrożenia wynika- jące z konstrukcji określonej przez zamierzone zastosowanie. • Ryzyko obrażeń w wyniku kontaktu z elementami pod napięciem. • Jeśli poszkodowany jest nieprzytomny, należy ułożyć go w pozycji do odpoczynku i skontaktować...
Page 272
Opis urządzenia Opis urządzeń GG1-ER2200 i GG1-ER3000 Rysunek 1: Ogólne elementy urządzenia Tabela 3 Rama 2. Wyłącznik silnika 3. gniazdo prądu zmiennego 230V 4. Woltomierz 5. Bezpiecznik Podłączenie 12V 6. Wskaźnik napięcia (czerwony) połączenie 12V 8. Montaż osi koła* Przełącznik bezpiecznikowy 10.
Page 273
Poniższe ilustracje są identyczne dla wszystkich modeli. Rysunek 2 Rysunek 3 Tabela 4 13. Osłona wydechu z otworami wentylacyjnymi 14. Złącze wtykowe 15. Dźwignia ssania 16. Kranik paliwa 17. Pociągnij uchwyt rozrusznika 18. Rozrusznik linkowy 19. Filtr powietrza 20. Pokrywa zaworów cylindra 21.
Page 274
Opis urządzeń GG1-ER2200E i GG1-ER3000E Modele z funkcją E-Start różnią się tylko elementami wymienionymi w tabeli 5. Rysunek 4: Ogólne elementy urządzenia Tabela 5 23. Blokada zapłonu 24. Bateria V. 1.2...
Page 275
Montaż Ze względów związanych z pakowaniem to urządzenie nie jest w pełni zmontowane. Części do montażu znajdują się w opakowaniu. Ogólne Opakowanie należy przechowywać zamknięte do momentu instalacji i przestrzegać oznaczeń dotyczących instalacji i przechowywania znajdujących się na zewnątrz. Ryzyko uszkodzenia urządzenia! Torba z akcesoriami znajduje się pod zbior- nikiem paliwa, między zbiornikiem a silnikiem.
Page 276
Rysunek 5 Podłącz akumulator Bateria wchodzi w zakres dostawy tylko w przypadku urządzeń z funkcją E-Start. • Najpierw włóż akumulator, jak pokazano na Rysunku 6 i zabezpiecz go śrubami z przodu. Bateria Element mocujący Rysunek 6 • Najpierw podłącz czerwony przewód do dodatniego bieguna akumulatora. •...
Page 277
Tankowanie Ryzyko uszkodzenia urządzenia! Urządzenie posiada czujnik oleju. W mo- mencie dostawy w silniku nie ma wystarczającej ilości oleju, aby uruchomić urządzenie. Pamiętaj o uzupełnieniu oleju! Patrz rozdział Uzupełnianie oleju na stronie 27. Zbliża się uszkodzenie urządzenia! Niewłaściwe paliwo może uszkodzić urządzenie.
Page 278
Rysunek 7: Pokrywa Rysunek 8 • Powoli wlewaj paliwo przez lejek. • Zatankuj benzynę bezołowiową, nie używaj E10 i nie dodawaj żadnych olejów do paliwa. Rysunek 9 Nie napełniaj zbiornika po brzegi. Benzynę należy wlewać maksymalnie do dna sitka zbiornika. Zawsze należy pozostawiać ok. 1/3 zbiornika paliwa nienapełnio- nego.
Page 279
Uruchomienie Prosimy o zwrócenie szczególnej uwagi na ten rozdział! Urządzenie może dostarczać energię tylko w ramach limitów mocy urządzenia. Wiele odbiorników energii elektrycznej, zwanych również obciążeniami, wymaga większej lub dodatkowej mocy. Oznacza to, że moc znamionowa odbiornika podana na tabliczce znamionowej nie odpowiada mocy rzeczywistej.
Page 280
Podczas podłączania obciążeń należy pamiętać, że ważna jest nie tylko moc obciąże- nia, ale także prąd rozruchowy. Podczas podłączania obciążeń należy upewnić się, że moc znamionowa i prąd rozruchowy obciążenia nie przekraczają mocy odpowiedniego przyłącza na urządzeniu. Niezastosowanie się do tego zalecenia spowoduje zniszczenie urządzenia.
Page 281
Zimny start • Upewnij się, że urządzenie jest zatankowane. • Odłącz wszystkie odbiorniki energii od urządzenia. • Zmierz poziom oleju przed każdym uruchomieniem, patrz rozdział Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja na stronie 26. • Sprawdź, czy złącze świecy zapłonowej i filtr powietrza są nienaruszone i dobrze osadzone.
Page 282
• Ustaw przełącznik bezpieczników w pozycji OFF. • Ustaw dźwignię ssania w pozycji zimnego rozruchu (lewy ogranicznik). W celu uruchomienia ciepłego silnika należy przesunąć dźwignię ssania do pozycji roboczej (ogranicznik po prawej stronie). • Pociągnij linkę równomiernie i mocno. • Zwijaj linkę w kontrolowany sposób - nie puszczaj jej tak po prostu. •...
Page 283
Podłączanie odbiorników energii Uzwojenia urządzenia mogą ulec uszkodzeniu. Jeśli urządzenie wyłącza się po włączeniu obciążenia, prąd rozruchowy obciążenia jest znacznie wyższy niż moc urządzenia. W takim przypadku nigdy nie uruchamiaj ponownie urządzenia z podłączonym obciążeniem! Urządzenia elektryczne, takie jak wiertarki itp., mają wyższy pobór mocy niż poda- ny na etykiecie producenta, jeśli są...
Page 284
Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja Niebezpieczeństwo porażenia prądem i pożaru! Przed przystąpieniem do czyszczenia, pielęgnacji i konserwacji należy wyłączyć urządzenie i pocze- kać, aż ostygnie. Odłącz wszystkie obciążenia od urządzenia. Wyłącznik silnika i zawór paliwa w pozycji OFF. Ogólne czyszczenie i pielęgnacja •...
Page 285
Maksimum Minimum Rysunek 17 Rysunek 16 Pomiędzy górnym i dolnym oznaczeniem musi znajdować się film olejowy. Jeśli nie ma filmu olejowego, poziom oleju jest zbyt niski (Rys. 17). Dolej więcej oleju. H-High oznacza maksimum. L-Low oznacza minimum. • Wyczyść prętowy wskaźnik poziomu oleju i korek wlewu oleju. •...
Page 286
Spuścić olej Zagrożenie dla środowiska! Nie wolno dopuścić do przedostania się oleju do gleby. Woda pitna jest zatruta. Używać odpowiedniej podstawy i pojemnika zbiorczego. • Umieść urządzenie na powierzchni odpornej na działanie oleju. • Umieść odpowiedni pojemnik pod korkiem spustowym oleju. •...
Page 287
• Ostrożnie umyj filtr w letniej wodzie z mydłem (rys. 21). • Dokładnie przepłucz filtr czystą wodą. • Ostrożnie wykręć filtr i pozostaw go do wyschnięcia. • Ostrożnie naoliwić filtr, rys. 22. Używać oleju silnikowego. • Zamknij pokrywę obudowy filtra. W razie potrzeby wymień...
Page 288
• Odkręć zawór paliwa za pomocą odpowiedniego klucza. • Odkręć nakrętkę sześciokątną i wyjmij zawór paliwa z gwintu. • Sprawdź uszczelkę pod kątem uszkodzeń. • Odkręć filtr paliwa od zaworu paliwa i wyczyść filtr paliwa za pomocą suchej szmat- ki i krótkich podmuchów sprężonego powietrza. •...
Page 289
• Poluzować świecę zapłonową za pomocą klucza do świec zapłonowych, Rys. 26. Rysunek 26 • Sprawdź świecę zapłonową pod kątem przebarwień. (kolor podstawki jasnobrązo- • Usuń osady ze świecy zapłonowej. • Ustaw odstęp między elektrodami na wartość docelową 0,7-0,8 mm. Patrz rys. 27. 0,7-0,8 mm Rysunek 27 W razie potrzeby wymień...
Page 290
Wymień złącze wtykowe • Zdejmij starą nasadkę świecy zapłonowej ze świecy zapłonowej (Rys. 28). • Lekko naciskając, usunąć stare złącze wtykowe (rys. 29). • Wyjmij wtyczkę z kabla, obracając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Rysunek 28 Rysunek 29 •...
Page 291
Tabela 6 Okres mię- W pierwszym Co 3 miesią- Co 6 mie- Co rok dzy przeglą- Codziennie miesiącu lub po 20 ce lub 100 siące lub lub 1000 dami godzinach pracy godzin 300 godzin godzin Spraw- dzanie i uzupełnianie paliwa Sprawdza- nie i uzupeł- nianie oleju...
Page 292
Przechowywanie Ogólne Gorące powierzchnie. Unikać kontaktu z gorącymi częściami urządzenia. Tłu- mik, układ wydechowy i silnik mogą być nadal gorące - poczekaj, aż części ostygną. • Jeśli urządzenie nie jest używane, należy je odstawić w taki sposób, aby nikt nie był narażony na niebezpieczeństwo.
Page 293
Spuścić paliwo • Ustaw zawór paliwa w pozycji "OFF". • Umieść odpowiedni pojemnik pod gaźnikiem. • Odkręć korek spustowy i ustaw zawór paliwa w pozycji "ON". Korek spustowy gaźnika Zaślepka śruby gaźnika Rysunek 33 Przechowywanie paliwa • Urządzenie i paliwo należy przechowywać oddzielnie. •...
Page 294
Rozwiązywanie problemów Tabela 7 Błąd Możliwa przyczyna Rozwiązanie Wystarczy skonfigurować urządzenie. Sprawdź poziom oleju i w razie potrzeby uzupełnij olej silnikowy do poziomu nieco Wyzwalacze czujnika powyżej maksymalnego. oleju Innym częstym źródłem błędów jest nie- prawidłowy pomiar poziomu oleju. Patrz Pomiar oleju str.
Page 295
Błąd Możliwa przyczyna Rozwiązanie Sprawdź złącze świecy zapłonowej pod kątem uszkodzeń i prawidłowego dopa- sowania. Sprawdź iskrę zapłonową: Wykręć świecę. Urządzenie musi być nieruchome. Przytrzymaj uziemioną część świecy przy uziemionej części urządzenia. Przeciągnij Silnik nie kabel. uruchamia Brak iskry zapłonowej Brak iskry zapłonowej rozpoznawalnej się...
Page 296
Błąd Możliwa przyczyna Rozwiązanie Silnik pracuje, Skontaktuj się z działem obsługi klienta i woltomierz opisz problem. Poinformuj dział obsługi nie pokazuje Zbyt wysoki prąd rozru- klienta, które urządzenia były podłączo- napięcia. chowy konsumentów ne do urządzenia podczas ostatniego Gniazda są użycia.
Page 297
Dane techniczne Tabela 8 GG1-ER2200 GG1-ER3000 MODEL GG1-ER2200E GG1-ER3000E KARTA KATALOGOWA SILNIKA Typ silnika 4-suwowy silnik benzynowy, chłodzony powie- trzem Przemieszczenie 163 cc 196 cc Moc silnika 5,5 KM / 4,05 kW 6,5 PS /4,78 kW Paliwo Benzyna bezołowiowa Pojemność zbiornika 15 litrów...
Page 298
Tłumaczenia instrukcji obsługi zostały przygotowane zgodnie z naszą najlepszą wiedzą. EBERTH udziela gwarancji na okres 24 miesięcy od daty zakupu zgodnie z przepisami ustawowymi. Dowód zakupu jest obowiązkowy w przypadku roszczeń gwarancyjnych.
Page 299
Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Niemcy. Telefon: 030 69 20 61 870 E-mail: service@rocket-tools.pl Strona internetowa: www.rocket-tools.pl Części zamienne Popularne części zamienne można znaleźć pod poniższym linkiem na naszej stronie inter- netowej w kategorii "Części zamienne": https://www.rocket-tools.pl/czesci-zamienne/?mpn=GG1-ER2200 https://www.rocket-tools.pl/czesci-zamienne/?mpn=GG1-ER3000E https://www.rocket-tools.pl/czesci-zamienne/?mpn=GG1-ER2200 https://www.rocket-tools.pl/czesci-zamienne/?mpn=GG1-ER3000E V. 1.2...
Page 300
Spełniają wymogi bezpieczeństwa i ochrony zdrowia określone w dyrektywach WE. Ni- niejsza deklaracja traci ważność, jeśli urządzenia zostaną zmodyfikowane bez naszej zgody. Oznaczenie urządzeń: GG1-ER2200 GG1-ER2200E GG1-ER3000 GG1-ER3000E Odpowiednie dyrektywy WE: 2006/42/EN...
Page 302
2200, 3000 WATT 2200, 3000 WATT GENERATOR GENERATOR BRUKSANVISNING GG1-ER2200 DE EN FR IT ES NL PL GG1-ER3000 GG1-ER2200E GG1-ER3000E...
Page 303
Driftsmaterial, vätskor, ångor och avgaser ................12 Kvarvarande risker ........................13 Efter leverans ..........................13 Beskrivning av enheten ......................14 Enhetsbeskrivning av GG1-ER2200 och GG1-ER3000 ........... 14 Enhetsbeskrivning av GG1-ER2200E och GG1-ER3000E ..........16 Montering ..........................17 Allmänt ............................17 Ställ in enheten ........................17 Montering av gummifötter .....................17...
Page 304
Rengör bränslefiltret .......................29 Rengör tändstiftet ........................30 Byt ut tändstiftskontakten ......................32 Förvaring ...........................34 Allmänt ............................34 Förvaring - torka förgasaren ....................34 Tappa ur bränsle ........................35 Förvaring av bränslet ......................35 Transport ............................35 Felsökning ..........................36 Tekniska data..........................39 Avfallshantering ........................40 Garanti ............................. 40 Service ............................41 Reservdelar ..........................41 EU-försäkran om överensstämmelse ..................42...
Page 305
Läs bruksanvisningen noggrant! Operatören måste läsa och förstå bruksanvisningen för att garantera säker hantering. Även användare med erfarenhet av apparaten måste läsa och förstå bruksanvisningen. Otill- räckligt informerade operatörer kan utsätta sig själva och andra för fara genom felaktig användning. Förvara bruksanvisningen lättillgängligt. Drift-, underhålls- och rengöringsper- sonal måste läsa bruksanvisningen.
Page 306
Leveransens omfattning De senaste tekniska förändringarna kan avvika från de förklaringar och ritningar som beskrivs här. Vi förbehåller oss rätten att göra tekniska ändringar i produkten i syfte att förbättra driftsegenskaperna och vidareutvecklingen. Om du behöver reservdelar, använd endast originalreservdelar! •...
Page 307
Förutom delarna i tabell 1 ingår delarna i tabell 2 i leveransomfattningen för model- ler med E-Start. Modellerna med E-Start är följande: • GG1-ER2200E • GG1-ER3000E Tabell 2 Beteckning Kvantitet Bild Batteri Tändningsnyckel Skruv och mutter för anslut- ning av batteripolerna V.
Page 308
Förklaring av symboler Viktig säkerhets- och apparatrelaterad information är markerad med symboler i denna bruksanvisning. Följ anvisningarna för att undvika person- och egendomsskador. Varningar Denna symbol gör dig uppmärksam på en överhängande fara som kan leda till allvarliga fysiska skador eller dödsfall. Denna symbol indikerar farliga situationer som kan leda till allvarliga fysiska skador eller dödsfall.
Page 309
Skyltar om påbud och förbud Använd skyddsutrustning! Öppen eld eller rökning i närheten av apparaten är strängt förbjudet! Symboler och illustrationer Läs bruksanvisningen före användning! Tips! Denna symbol betonar tips och information som måste följas för effektiv och problemfri användning av maskinen. Avfallshantera bensin och spillolja på...
Page 310
Allmänna säkerhetsanvisningar Beakta säkerhets- och varningstexterna på apparaten och följ anvis- ningarna! Förutom anvisningarna i denna bruksanvisning måste även de allmänna säkerhets- och olycksförebyggande bestämmelserna i lagstiftningen följas. Allmänt • Som förstagångsanvändare bör du få instruktioner av en specialist. Barn och ungdo- mar under 18 år får inte använda apparaten.
Page 311
• Håll ditt arbetsområde rent. Rensa arbetsplatsen från hinder. Se till att arbetsplatsen är tillräckligt upplyst. Stökiga och dåligt upplysta arbetsplatser ökar risken för skador. • Placera apparaten på ett plant och brandsäkert underlag som kan bära upp appara- tens vikt. Se alltid till att apparaten står stadigt och säkert. •...
Page 312
• Se till att andra människor, inklusive djur, håller sig på säkert avstånd från arbetsom- rådet. Alla som vistas i arbetsområdet måste bära personlig skyddsutrustning. • Bär aldrig ringar, klockor, slipsar eller kroppssmycken under arbetet. Knyt ihop det långa håret och fäst det. Risk för drag i roterande delar.
Page 313
Driftsmaterial, vätskor, ångor och avgaser • Använd endast blyfri bensin som bränsle och endast 10W-30 fyrtaktsmotorolja som smörjmedel. Använd aldrig E10, diesel eller Aspen som bränsle och andra oljor som smörjmedel för motorn. • Apparaten är smord med motorolja. Låt aldrig olja tränga ner i marken. Fara för miljön.
Page 314
Kvarvarande risker Även om alla relevanta säkerhetsbestämmelser och den avsedda användning som anges av tillverkaren följs, kan risker uppstå på grund av den konstruktion som bestäms av den avsedda användningen. • Risk för personskada på grund av kontakt med spänningsförande komponenter. •...
Page 315
Beskrivning av enheten Enhetsbeskrivning av GG1-ER2200 och GG1-ER3000 Figur 1: Enhetens allmänna komponenter Tabell 3 2. Motorbrytare 3. 230V växelströmsuttag 4. Voltmeter 5. Säkring 12V-anslutning 6. Indikatorlampa för spänning (röd) 12V anslutning 8. Montering av hjulaxel* Säkringsbrytare 10. Oljepåfyllningsplugg med mätsticka 1 1.
Page 316
Följande illustrationer är identiska för alla modeller. Bild 2 Bild 3 Tabell 4 13. Avgaslucka med ventilationsöppningar 14. Stickkontakt 15. Choke-spak 16. Bränslekran 17. Dra i starthandtaget 18. Trådbunden startmotor 19. Luftfilter 20. Ventilkåpa för cylindern 21. Indikator för bensinnivå 22.
Page 317
Enhetsbeskrivning av GG1-ER2200E och GG1-ER3000E Dessa modeller med E-Start skiljer sig endast åt genom de komponenter som anges i tabell 5. Figur 4: Enhetens allmänna komponenter Tabell 5 23. Tändningslås 24. Batteri V. 1.2...
Page 318
Montering Av förpackningsskäl är denna maskin inte helt monterad. De delar som ska monteras ingår i förpackningen. Allmänt Håll förpackningen stängd fram till installationen och observera installations- och förva- ringsmärkningarna på utsidan. Risk för skador på apparaten! Väskan med tillbehör är placerad under bränsletanken, mellan tanken och motorn.
Page 319
Bild 5 Anslut batteriet Batteriet ingår endast i leveransen för apparater med E-Start-funktion. • Sätt först i batteriet enligt bild 6 och skruva fast det med skruvarna på framsidan. Batteri Fästelement Bild 6 • Anslut först den röda kabeln till den positiva batteripolen. •...
Page 320
Påfyllning av bränsle Risk för skador på apparaten! Enheten har en oljesensor. Vid leverans finns det inte tillräckligt med olja i motorn för att starta apparaten. Var noga med att fylla på olja! Se avsnittet Påfyllning av olja på sidan 27. Skada på...
Page 321
Figur 7: Lock Bild 8 • Fyll långsamt på bränsle med hjälp av en tratt. • Fyll på blyfri bensin, använd inte E10 och tillsätt inte några oljor i bränslet. Bild 9 Fyll inte tanken till brädden. Fyll på bensin högst upp till botten av tankens sil. Lämna alltid ca 1/3 av bränsletanken ofylld.
Page 322
Driftsättning Var särskilt uppmärksam på detta kapitel! Enheten kan endast leverera ström inom enhetens effektgränser. Många elförbrukare, även kallade laster, kräver högre eller extra effekt. Detta innebär att konsumentens nominella effekt, som visas på märkskylten, inte motsvarar den faktiska effekten. Detta gäller i synner- het faktorer som reaktiv effekt och startström.
Page 323
När du ansluter belastningar, observera att det inte bara är belastningseffekten som är viktig, utan även startströmmen. När du ansluter laster, se till att den nominella effekten och startströmmen för lasten tillsammans inte överstiger effekten för motsvarande anslutning på apparaten. Underlåtenhet att följa detta kommer att leda till att apparaten förstörs. Om startströmmen är för hög sjunker utgångsfrekvensen och utgångsspän- ningen till ett värde under en kort tid.
Page 324
Kallstart • Se till att apparaten är påfylld med bränsle. • Koppla bort alla strömförbrukare från apparaten. • Mät oljenivån före varje start, se avsnitt Rengöring, skötsel och underhåll på sidan 26. • Kontrollera att tändstiftskontakten och luftfiltret är intakta och sitter ordentligt fast. Apparaten är levererad utan olja.
Page 325
• Sätt säkringsbrytaren i läge OFF. • Ställ chokereglaget i kallstartsläge (vänster stopp). För en varmstart, för chokereglaget till arbetsläget (stopp till höger). • Dra jämnt och stadigt i kabeldraget. • Låt kabeln rulla upp på ett kontrollerat sätt - släpp inte bara taget. •...
Page 326
Anslutning av elförbrukare Apparatens lindningar kan gå sönder och apparaten kan skadas. Om appa- raten stängs av när du slår på en last, är lastens startström betydligt högre än apparatens effekt. Starta i så fall aldrig om apparaten med ansluten last! Elektriska apparater som borrmaskiner etc.
Page 327
Rengöring, skötsel och underhåll Risk för elektriska stötar; brandfara! Före rengörings-, skötsel- och underhålls- arbeten ska du stoppa apparaten och vänta tills den har svalnat. Koppla bort alla förbrukare från apparaten. Motorbrytare och bränslekran till OFF. Allmän rengöring och skötsel •...
Page 328
Maximalt Minimum Bild 17 Bild 16 Det måste finnas en oljefilm mellan den övre och den nedre markeringen. Om det inte finns någon oljefilm är oljenivån för låg, bild 17. Fyll på med mer olja. H-High står för maximum. L-Low står för minimum. •...
Page 329
Tappa av olja Fara för miljön! Låt aldrig olja tränga ner i marken. Dricksvattnet är förgiftat. Använd ett lämpligt underlag och en lämplig uppsamlingsbehållare. • Placera apparaten på ett oljebeständigt underlag. • Placera en lämplig uppsamlingskärl under oljeavtappningspluggen. • Öppna oljeavtappningspluggen med en skiftnyckel och luta apparaten i lämplig vinkel.
Page 330
• Tvätta filtret försiktigt i ljummet tvålvatten, bild 21. • Skölj filtret noggrant med rent vatten. • Vrid försiktigt ur filtret och låt det torka. • Olja försiktigt in filtret, bild 22. Använd motorolja. • Stäng locket till filterhuset. Byt ut filtret om det behövs. Bild 21 Bild 22 Rengör tankens sil...
Page 331
• Ta bort bränslekranen med hjälp av en lämplig nyckel. • Skruva loss sexkantsmuttern och ta bort bränslekranen från gängan. • Kontrollera att tätningen inte är skadad. • Skruva loss bränslefiltret från bränslekranen och rengör bränslefiltret med en torr trasa och korta tryckluftsblåsningar.
Page 332
• Lossa tändstiftet med hjälp av tändstiftsnyckeln, Fig. 26. Bild 26 • Kontrollera att tändstiftet inte är missfärgat. (standfärg ljusbrun) • Avlägsna avlagringar på tändstiftet. • Ställ in elektrodavståndet till ett målvärde på 0,7-0,8 mm. Se bild 27. 0,7-0,8 mm Bild 27 Byt ut tändstiftet om det behövs.
Page 333
Byt ut tändstiftskontakten • Ta bort det gamla tändstiftshatten från tändstiftet, Fig. 28. • Ta bort den gamla stickkontakten med ett lätt tryck, bild 29. • Dra ut kontakten ur kabeln genom att vrida den moturs. Bild 28 Bild 29 •...
Page 334
Tabell 6 Under Underhåll- den första Var 3:e Var 6:e Varje år sintervall Dagligen månaden månad eller månad eller eller 1000 eller efter 20 100 timmar 300 timmar timmar driftstimmar Kontroll och påfyllning av bränsle Kontroll och påfyllning av smörjolja Kontrollera för olje- och bränsleför-...
Page 335
Förvaring Allmänt Heta ytor. Undvik kontakt med heta delar av apparaten. Ljuddämparen, av- gasröret och motorn kan fortfarande vara varma - låt delarna svalna. • Om du inte använder apparaten ska du ställa ifrån dig den på ett sådant sätt att ingen utsätts för fara.
Page 336
Tappa ur bränsle • Flytta bränslekranen till läget "OFF". • Placera en lämplig uppsamlingsbehållare under förgasaren. • Ta bort avtappningspluggen och ställ bränslekranen i läge "ON". Avtappningsplugg för förgasare Skruvplugg för förgasare Bild 33 Förvaring av bränslet • Förvara apparaten och bränslet separat. •...
Page 337
Felsökning Tabell 7 Möjlig orsak Lösning Det är bara att sätta upp apparaten. Kont- rollera oljenivån och fyll på motorolja till Utlösare för oljesen- strax över maxnivå om det behövs. En annan vanlig felkälla är felaktig mätning av oljenivån. Se Mätning av olja s.29. Se till att det finns tillräckligt med bränsle i tanken (om nivån är för låg kan bräns- let samlas i en eventuell sänka).
Page 338
Möjlig orsak Lösning Kontrollera att tändstiftskontakten inte är skadad och att den sitter rätt. Kontrollera tändningsgnistan: Skruva loss ljuset. Apparaten måste stå stilla. Håll ljusets jordade del mot en jordad del av apparaten. Dra igenom kabeln. Ingen antändningsgnista kunde identifie- Motorn startar Ingen tändgnista inte...
Page 339
Möjlig orsak Lösning Motorn är igång, voltmä- Kontakta kundtjänst och beskriv pro- taren visar För hög startström hos blemet. Informera kundtjänst om vilka ingen spän- förbrukarna apparater som var anslutna till apparaten ning. Uttagen när den senast användes. är strömlösa Kontrollera att luftfiltret sitter ordentligt fast och är oskadat.
Page 340
Tekniska data Tabell 8 GG1-ER2200 GG1-ER3000 MODELL GG1-ER2200E GG1-ER3000E DATABLAD MOTOR Typ av motor 4-takts bensinmotor, luftkyld Förskjutning 163 cc 196 cc Motoreffekt 5,5 hk / 4,05 kW 6,5 hk /4,78 kW Bränsle Blyfri bensin Tankens kapacitet 15 liter Oljemängd...
Page 341
Översättningarna av bruksanvisningen har gjorts efter bästa förmåga. EBERTH lämnar en garanti på 24 månader från inköpsdatumet i enlighet med de lagstad- gade bestämmelserna. Inköpsbevis är obligatoriskt för garantianspråk.
Page 342
Service Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Tyskland. Telefon: 030 69 20 61 870 E-post: service@rocket-tools.se Hemsida: www.rocket-tools.se Reservdelar Populära reservdelar hittar du under följande länk på vår webbplats i kategorin "Reserv- delar": https://www.rocket-tools.se/reservdelar/?mpn=GG1-ER2200 https://www.rocket-tools.se/reservdelar/?mpn=GG1-ER3000E https://www.rocket-tools.se/reservdelar/?mpn=GG1-ER2200 https://www.rocket-tools.se/reservdelar/?mpn=GG1-ER3000E V. 1.2...
Page 343
Uppfylla säkerhets- och hälsokraven i EG-direktiven. Denna deklaration förlorar sin giltighet om utrustningen ändras utan vårt medgivande. Anordningarnas beteckning: GG1-ER2200 GG1-ER2200E GG1-ER3000 GG1-ER3000E Relevanta EG-direktiv:...