Sommaire des Matières pour Elica NT SWITCH GLOW BL/A
Page 1
MANUEL ELICA NT SWITCH GLOW BL/A NOTICE D’UTILISATION Tous nos magasins Tous nos Tutos vidéo Communauté SAV Darty...
Page 2
IT Istruzioni di montaggio e d’uso | EN Instruction on mounting and use | DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d’emploi | NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες...
Page 4
vicinanze. ● I grassi e gli oli surriscaldati prendono facilmente fuoco. ● La cottura non sorvegliata su un piano cottura con olio o grasso può essere pericolosa e generare Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo incendi. ● La frittura deve essere fatta sotto controllo onde manuale.
Page 5
parti accessibili dell'apparecchio possono diventare calde. deve essere effettuata dal servizio assistenza tecnica autorizzato o da persona con qualifica similare. ● L’inosservanza delle norme di pulizia del prodotto e della sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi. ● il prodotto è...
Page 6
NB: nella progettazione degli spazi vanno seguite le 2. UTILIZZO indicazioni del produttore della cucina. • per ottimizzare l'installazione filtrante è consigliabile UTILIZZO RECIPIENTI DI COTTURA realizzare una fessura nello zoccolo dove poter inserire ● Recipienti per la cottura una griglia commerciale. •...
Page 7
Consultare siti www.elica.com www.shop.elica.com per verificare la gamma completa dei kit disponibili, per poter eseguire le diverse installazioni, sia in filtrante sia in aspirante. ● Versione Aspirante: I vapori vengono evacuati verso l’esterno tramite una serie di tubazioni (da acquistare separatamente).
Page 8
Aumento/Diminuzione velocità (potenza) di aspira- Residual Heat Indicator zione Pot Detector Attivazione funzioni automatiche Funzione Bridge Zone attiva Reset saturazione filtri Attivazione Timer Funzione Temperature Manager attiva Aumento/Diminuzione tempo Timer Funzione Child Lock attiva Key Lock Funzione Pausa 9+10 Child Lock Funzione Automatic Heat UP Pausa / Recall CARATTERISTICHE DEL PIANO...
Page 9
Se lo si desidera, ripetere l’operazione per le altre zone di (oltre il livello ), che rimane attivo per 5 minuti, cottura. dopodichè la potenza ritorna al livello precedente. Nota: Ogni zona di cottura può avere impostato un Timer Sfiorare e scorrere con le dita lungo la Barra di selezione diverso;...
Page 10
Nota: Il prodotto è dotato di 1 velocità (potenza) di Valore Potenza (KW) aspirazione supplementare temporizzata: 7,4 KW (settaggio di default) per 5 minuti, dopodichè la potenza torna al livello 9 4,5 KW ● Timer 3,1 KW Attivazione della funzione Timer per l’aspiratore: •...
Page 11
Per disattivarli ripetere l'operazione descritta sopra per ● Reset saturazione filtri l’attivazione; il LED FILTER (17) ed il LED nel display (14) Dopo aver eseguito la manutenzione dei filtri (grassi e/o carbone/ceramici) premere a lungo l’area di selezione (7): ritornano in bassa luminosità, poi dopo 10 secondi il tasto LED FILTER (17) si spegne.
Page 12
MANUTENZIONE ASPIRATORE 4. MANUTENZIONE ● Pulizia dell’aspiratore : Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o Per la pulizia usare un panno inumidito ESCLUSIVAMENTE manutenzione, assicurarsi che le zone di cottura siano con detersivi liquidi neutri. spente e che la spia di indicazione calore sia NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI PER LA PULIZIA! scomparsa.
Page 13
off the product and smother the flames, for example with a lid or a fire blanket. ● Prevent liquids from boiling over; therefore, turn the heat down when boiling or heating Strictly observe the instructions in this manual. All liquids. ● Do not leave the heating elements turned on with liability is declined for any problems, damage or fires empty pots and pans, or without any cookware.
Page 14
when the product is used at the same time as other conjunction with a Window sensor KIT (not supplied by appliances that run on gas or other fuels. ● The regulations the manufacturer). If the Window sensor KIT is installed laid down by local authorities must be strictly followed with (only if used in DUCT-OUT mode), air extraction will halt regard to the technical and safety measures to be adopted...
Page 15
● Note: for correct installation of the product, it is less efficient, and the temperatures of the pot/pan surface recommended to tape the pipes using an adhesive with the may not be suitable for cooking following characteristics: soft elastic PVC film, with acrylic- based adhesive;...
Page 16
CONTROL PANEL filtering and internal recirculation. Consult website www.elica.com www.shop.elica.com to view the full range of available kits for the various installations in both the recirculating and duct-out version. ● Duct-Out Version: Vapours are exhausted outside via a series of pipes (to be purchased separately).
Page 17
9+10 Child Lock Automatic Heat UP function Pause / Recall CHARACTERISTICS OF THE HOB Function ● Safe Activation The product is activated only in the presence of pots on the View Power Level cooking zone: the heating process does not start or is View extraction speed (power) interrupted if there are no pots, or if these are removed.
Page 18
cooking with large-sized pots and pans. Note: the setting must be made with the hob switched off, It is possible to use the front “Master” cooking zone in without pressing the ON/OFF (1) button, when the hob combination with the corresponding rear “Secondary” one is connected to the mains, or reconnected to the mains, (to check which zones feature this function, see the within the next 2 minutes.
Page 19
the FLAP is closed: Display (14) shows the letter ; The grease filter the “OPEN” (22) LED lights up, a long beep is emitted saturation indicator can be activated in this condition. every 5 seconds, the display (12) flashes and the motor •...
Page 20
POWER TABLE Power level Cooking type Use (based on cooking experience and habits) raises the temperature of food in a short space of time to Heat quickly boiling point for water, or to quickly heat cooking liquids Max power Fry - boil browning, starting cooking, fry frozen products, boil quickly browning, fast rolling boil, cooking and grilling (for brief Brown - fry - boil - grill...
Page 21
EXTRACTOR FAN MAINTENANCE 4. MAINTENANCE ● Cleaning the extractor fan : Please note! Before any cleaning or maintenance, For cleaning, use a cloth moistened with neutral ONLY make sure the cooking zones are switched off and the liquid detergents. heat indicator has turned off. DO NOT USE CLEANING UTENSILS OR TOOLS! For product maintenance, see the images at the end Avoid the use of products containing abrasives.
Page 22
werden während der Verwendung heiß. Darauf achten, die Heizelemente nicht zu berühren. ● Die Heizelemente des Produkts während und nach der Benutzung nicht berühren. Die in diesem Handbuch aufgeführten Anleitungen ● Kontakt mit Tüchern oder anderen entzündbaren müssen streng eingehalten werden. Es wird für allfällige Materialien vermeiden, bis alle Komponenten des Produkts Zwischenfälle, Schäden und Brände im Gerät nicht ausreichend abgekühlt sind;...
Page 23
Ihr Produkt unwiderruflich beschädigen. ● Die Benutzung den Anschluss an das Stromnetz über einen omnipolaren einer hohen Leistung wie die Booster-Funktion eignet sich Schalter gemäß den Installationsvorschriften her, der eine nicht zum Aufwärmen von einigen Flüssigkeiten, wie z.B. vollständige Trennung vom Stromnetz unter den das Bratöl.
Page 24
ENTSORGUNG AM ENDE DER SICHERHEIT BEI DER INSTALLATION LEBENSDAUER ● Die elektrische und mechanische Installation muss von Fachpersonal durchgeführt werden. Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit der eu- ● Bevor man die Installation beginnt: Nachdem das ropäischen Richtlinie 2012/19/EU - UK SI 2013 Produkt ausgepackt wurde, kontrollieren Sie, ob das No.3113, Waste Electrical and Electronic Equip- Produkt während des Transports beschädigt wurde, und...
Page 25
Pfanne/des Topfes nicht zum Garen geeignet WRASENABZUGS Das Absaugsystem kann in der Absaugversion mit externer Abführung oder internem Umwälzfilter eingesetzt werden. Besuchen Sie die Webseiten www.elica.com und www.shop.elica.com, um die gesamte Produktpalette der verfügbaren Kits zu überprüfen und die verschiedenen Installationen...
Page 26
3. FUNKTIONSWEISE Key Lock (Tastensperre) 9+10 Child Lock BEDIENFELD Pause / Recall Funktion Visualisierung Power Level Visualisierung Geschwindigkeit (Leistung) der An- saugung Display Kochbereich Display Absauger Display Timer Visualisierung Temperature Manager Anzeige Kundendienst Filter Anzeige automatische Absaugfunktion Anzeige Timer aktiv Anzeige Timer Egg aktiv Anzeige Bridge aktiv Anzeige FLAP...
Page 27
Funktion Bridge Zone aktiv ausgestattet (über der Stufe ), die für 5 Minuten aktiv bleibt, danach kehrt die Leistung auf die vorhergehende Funktion Temperature Manager (Tempera- Stufe zurück. turmanager) aktiv Den Auswahlbalken (3) antippen und mit den Fingern Funktion Child Lock aktiv entlangstreichen (über die Stufe ), dann den Power Funktion Pause...
Page 28
gewünschte Zeit einzustellen. Warten Sie einige 3,1 KW Sekunden, bis der Timer gestartet ist, bevor Sie andere Funktionen ausführen. • um die Einstellung der Strombegrenzung zu ändern, auf Gegebenenfalls Vorgang auch für andere dem Auswahlbereich (3) FL Kochbereiche wiederholen. von links nach rechts wischen, um die Kw zu erhöhen; von Anmerkung: Jeder Kochbereich...
Page 29
Anmerkung: Das Produkt ist mit 1 zusätzlichen schalten sie sich aus, um die erfolgreiche AKTIVIERUNG zeitgesteuerten Geschwindigkeiten (Leistung) des Abzugs anzuzeigen. ausgestattet: Zum Deaktivieren muss der oben beschrieben Vorgang wiederholt werden; die LED FILTER (17) und die LED auf für 5 Minuten, danach kehrt die Leistung auf Stufe 9 zurück dem Display (14) oder...
Page 30
LEISTUNGSTABELLE Verwendung (je nach Erfahrung und Kochgewohnhei- Leistungsstufe Kochvorgang-Art ten) Schnelles Erhöhen der Temperatur des Lebensmittels, bis Schnell aufwärmen es im Falle von Wasser schnell kocht, oder die Kochflüs- Max. Leis- sigkeiten schnell erhitzt werden tung anschmoren, einen Kochvorgang beginnen, gefrorene Braten - sieden Produkte braten, schnell kochen anbraten, kochen lassen, kochen und grillen (für kurze...
Page 31
WARTUNG GEBLÄSE/ WRASENABZUG 4. PFLEGE ● Reinigung des Gebläses/Wrasenabzugs: Achtung! Bevor man jegliche Reinigungs- und Zur Reinigung ein feuchtes mit AUSSCHLIESSLICH Wartungsarbeit vornimmt, sich vergewissern, dass die neutralem flüssigem Reinigungsmittel getränktes Tuch Kochbereiche ausgeschaltet sind verwenden. Kontrolllampe für die Wärme erloschen ist. KEINE WERKZEUGE ODER SONSTIGE HILFSMITTEL ZUR Zur Wartung des Produkts siehe die Bilder am Ende REINIGUNG VERWENDEN!
Page 32
des chiffons ou autres matériaux inflammables jusqu’à ce que tous les composants du produit ne soient suffisamment refroidis, risque d’incendie. ● Ne pas placer des matériaux Suivre de près les instructions reportées dans ce inflammables sur le produit ou à proximité. ● Les graisses manuel.
Page 33
directement placés sur la plaque de cuisson et être correspondent à celle du secteur et que la prise est centrés. N’insérer en aucun cas d’autres objets entre la adéquate. En cas de doute, appeler un électricien qualifié. casserole et la plaque de cuisson. ● En cas de ●...
Page 34
● Préparation du meuble pour l'encastrement : • Le produit ne peut pas être installé sur des dispositifs de refroidissement, des lave-vaisselles, des poêles, des machines à laver et des sèche-linges ; effectuer tous les travaux de découpe du meuble avant d'insérer la plaque de cuisson et éliminer soigneusement les copeaux ou les résidus de sciure.
Page 35
Consulter sites www.elica.com www.shop.elica.com pour vérifier la gamme complète • Le fond ne contient pas d'aluminium : le récipient ne des kits disponibles, pour pouvoir réaliser les différentes chauffe pas et ne pourrait ne pas être reconnu par les installations tant filtrantes que aspirantes.
Page 36
3. FONCTIONNEMENT Key Lock (clé de verrouillage) 9+10 Child Lock PANNEAU DE COMMANDE Pause / Recall Fonction Afficher Power Level Afficher vitesse (puissance) d'extraction Affichage zone de cuisson Affichage extracteur Affichage Timer Affichage Temperature Manager Voyant assistance filtres Voyant fonction d'extraction automatique Voyant Timer activé...
Page 37
précédemment utilisé. Fonction Temperature Manager (Tempéra- Effleurer et glisser le doigt le long de la Barre de sélection ture directrice) activée Fonction Child Lock activée (3) (au-delà du niveau ) et activer Power Booster (amplificateur de puissance) Fonction Pause Le niveau Power Booster est indiqué sur l'afficheur de la Fonction Automatic Heat UP (Chauffage au- zone sélectionnée avec le symbole tomatique)
Page 38
• pour enregistrer le choix effectué, appuyer sur les différent ; sur l'afficheur (15) apparaîtra, pendant 10 secondes, le compte à rebours de la dernière zone de touches (9) + (10), pendant 1 secondes ; un signal cuisson sélectionnée, suivi du compte à rebours le moins sonore prolongé...
Page 39
● Voyant de saturation des filtres • Appuyer sur (8) pour accéder à la fonction La hotte indique lorsqu'il faut changer les filtres : Timer (depuis n’importe quelle vitesse) Filtre anti-odeurs au charbon actif/céramique la LED Réglage de la durée du Timer : FILTER (17) s’allume ...
Page 40
TABLEAU DE PUISSANCE Utilisation (selon l'expérience et les habitudes de cuis- Niveau de puissance Typologie de cuisson son) augmentation rapide de la température de l'aliment jusqu'à Réchauffer rapidement ébullition en cas d'eau ou réchauffer rapidement les li- Puissance quides de cuisson maximale brunir, commencer une cuisson, frire des produits surge- Frire - bouillir...
Page 41
ENTRETIEN DE L’EXTRACTEUR 4. ENTRETIEN ● Nettoyage de l’extracteur : Attention ! Avant toute opération de nettoyage ou Pour le nettoyage, utiliser un chiffon EXCLUSIVEMENT d'entretien, s'assurer que les zones de cuisson sont imbibé de détergent liquide neutre. éteintes et le voyant de chaleur a disparu. UTILISER D'USTENSILES OUTILS...
Page 42
begrepen hebben. ● Het product en de toegankelijke onderdelen worden tijdens het gebruik heet. Let op om de verwarmingselementen niet aan te raken. ● Tijdens en na Neem de aanwijzingen van deze handleiding strikt in gebruik mogen de verwarmingselementen het product niet acht.
Page 43
nooit rechtstreeks op het product. Aluminium zou kunnen een volledige loskoppeling van het netwerk garandeert smelten en uw product onherstelbaar beschadigen. ● Het onder de omstandigheden van overspanningscategorie III, gebruik van een hoog vermogen, zoals de functie Booster, en die na de installatie gemakkelijk bereikbaar moet zijn. ● is niet geschikt voor het verwarmen van bepaalde Na het voltooien van de installatie mogen de elektrische vloeistoffen, zoals bijvoorbeeld bakolie.
Page 44
moeten worden uitgevoerd door gespecialiseerd personeel. gezondheid. Het op het product of op de begeleidende documenten aangegeven symbool geeft aan dat dit product ● Voorafgaand aan de installatie: Controleer, na het niet behandeld mag worden als huishoudelijk afval, maar product te hebben uitgepakt, dat er geen sprake is van ingeleverd moet worden bij een erkend inzamelpunt voor transportschade.
Page 45
Raadpleeg websites www.elica.com www.shop.elica.com om het volledige gamma van beschikbare kits te controleren, om de verschillende installaties uit te voeren, zowel in filter uitvoering als in • Niet-vlakke bodem of ruw oppervlak. afzuig uitvoering.
Page 47
Het niveau Power Booster wordt op het display van de Functie Child Lock actief geselecteerde zone aangegeven met het symbool Functie Pauze Functie Automatic Heat UP ● Bridge Zones Dankzij Bridge-functie kunnen kookzones KENMERKEN VAN DE KOOKPLAAT gecombineerd werken, zodat deze één enkele kookzone vormen met hetzelfde vermogensniveau.
Page 48
Zodra de timer klaar is met aftellen, knippert het display WERKING VAN DE AFZUIGER (15) en klinkt er gedurende 2 minuten een geluidssignaal, ● Inschakeling dat stopt als u op een willekeurige toets op de plaat drukt. Voor de uitschakeling van de Timer: Druk op (raak aan) ON/OFF (1) kookplaat/afzuiger De Timer kan op elk gewenst moment worden...
Page 49
• druk op de toets (8) om de tijd voor automatische weergegeven. uitschakeling te verlagen; op het display (15) wordt de Vetfilter - de LED FILTER (17) knippert; op het display (14) afteltijd weergegeven wordt gedurende 10 seconden na de inschakeling het Opmerking: bij actieve Timer wordt aan de zijkant van het symbool weergegeven.
Page 50
TABEL VERMOGENS Vermogensniveau Type bereiding Gebruik (gebaseerd op ervaring en kookgewoonten) in korte tijd de temperatuur van het voedsel verhogen tot Snel verwarmen een snel kookpunt in geval van water of het snel opwar- Max vermo- men van kookvloeistoffen aanbraden, beginnen met koken, diepvriesproducten fritu- Frituren - koken ren, snel aan de kook brengen fruiten, aan de kook houden, koken en grillen (voor korte...
Page 51
ONDERHOUD AFZUIGER 4. ONDERHOUD ● Reiniging van de afzuiger: Opgelet! Controleer voorafgaand op elke handeling Gebruik voor de reiniging een met neutrale UITSLUITEND voor reiniging of onderhoud of de kookzones reinigingsmiddelen bevochtigde doek. uitgeschakeld zijn warmte-indicator GEEN GEREEDSCHAP OF INSTRUMENTEN GEBRUIKEN verdwenen is.
Page 52
contacto con paños u otro material inflamable hasta que todos los componentes del producto no se hayan enfriado suficientemente, riesgo de incendio. ● No coloque Siga escrupulosamente instrucciones materiales inflamables sobre el producto o en sus proporcionadas en este manual. El fabricante no acepta proximidades.
Page 53
directamente sobre la placa de cocción y deben estar producto a la red eléctrica: verifique la placa de datos centrados. Bajo ninguna circunstancia coloque otros (montada en la parte inferior del producto) para cerciorarse objetos entre la olla y la placa de cocción. ● En situaciones de que el voltaje y la potencia se correspondan con altas temperaturas,...
Page 54
razones de transporte), si es necesario debe ser retirado y tienda donde se ha comprado el producto. guardado; Compruebe también que haya una toma de NORMATIVAS corriente cerca de la zona de instalación Aparato diseñado, probado y fabricado de acuerdo con las ●...
Page 55
EMPLEO DEL ASPIRADOR El sistema de aspiración puede ser utilizado en la versión aspirante de evacuación externa o bien en la versión filtrante de recirculación interior. Consultar sitios www.elica.com www.shop.elica.com para comprobar gama completa de los kits disponibles, para realizar las diferentes instalaciones, tanto en versión filtrante como en...
Page 56
“Seleccionar la zona de cocción” y la “Temperatura de Función ejercicio”, o la “Función Lock” (Función bloqueo) o la ON/OFF de la placa de cocción/ aspirador para “Timer” (Temporizador). placa de cocción Espere a que la pantalla se apague antes de acercarse a Indicador posición zona de cocción la zona de cocción.
Page 57
Presione de nuevo para apagar Al terminar el periodo configurado las zonas de cocción se apagan automáticamente y las utilidades se advierten con Nota: Esta función es prioritaria sobre todas las demás. la señal acústica correspondiente. Para la Activación/Regulación de la función Timer para ●...
Page 58
hasta la emisión de una breve señal acústica. el LED “OPEN “(22) se enciende, se emitirá un pitido largo cada 5 segundos, la pantalla (12) parpadea. • la pantalla del Timer (15) muestra los símbolos lo que indica que es posible realizar la configuración. ●...
Page 59
● Timer(Temporizador) la activación; el LED FILTRO (17) y el LED en la pantalla Activación de la función Timer para el aspirador: (14) regresan a baja luminosidad, se apaga • Seleccionar el aspirador (velocidad diferente a 0). después de 10 segundos, lo que indica que la DESACTIVACIÓN se ha realizado correctamente.
Page 60
TABLA DE POTENCIA Uso (basado en la experiencia y los hábitos de coc- Nivel de potencia Tipo de cocción ción) aumentar en poco tiempo la temperatura de la comida Calentar rápidamente hasta un rápido ebullición en caso de agua o calentar rápi- Máx poten- damente los líquidos de cocción dorar, empezar una cocción, freír los productos congela-...
Page 61
MANTENIMIENTO ASPIRADOR 4. MANTENIMIENTO ● Limpieza del aspirador: ¡Cuidado! Antes de realizar cualquier operación de Para la limpieza use un paño EXCLUSIVAMENTE limpieza o mantenimiento, asegúrese de que las zonas humedecido con detergentes líquidos neutros. de cocción estén apagadas y que el indicador de calor ¡NO UTILICE UTENSILIOS NI INSTRUMENTOS PARA LA esté...
Page 62
Evite o contacto com panos ou outro material inflamável enquanto todos os componentes do produto não estiverem suficientemente arrefecidos; risco de incêndio. ● Não Siga rigorosamente todas as instruções contidas neste coloque material inflamável por cima do produto ou nas manual.
Page 63
temperaturas elevadas, o produto diminui automaticamente cabo de alimentação, utilize um com uma secção dos o nível de potência das zonas de cozedura. ● Atenção! condutores mínima de 2,5 mm2 para potência de até 5500 Quando a placa de cozinha estiver em funcionamento, as Watt;...
Page 64
os trabalhos de corte do móvel antes de colocar a placa e 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; retire cuidadosamente as aparas ou resíduos de serradura. EN 50564; IEC 62301.EN 60350-2; • CEM: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; A distâncias mínimas entre a placa de cozinha e a parede EN/IEC 61000-3-12.
Page 65
Consulte sites www.elica.com www.shop.elica.com para verificar a gama completa de kits disponíveis, para poder executar as várias instalações, tanto na filtragem quanto na aspiração. ● Versão de aspiração: Os vapores são evacuados para o exterior através de uma série de tubagens (a serem adquiridas separadamente).
Page 66
VISOR DA ZONA DE COZEDURA Aumento/Diminuição Power Level Nos visores relativos às áreas de cozedura, é indicado: Ativação do Temperature Manager (Gestor de Temperatura) Função Valor Botões do exaustor Zona de cozedura ligada Seleção do exaustor Power Level (Nível de Potência) Aumento / Diminuição da velocidade (potência) de aspiração Residual Heat Indicator (Indicador Calor...
Page 67
simultâneo as teclas (8). Surgirá o ícone (19). ● 9 Power Level A placa dispõe de 9 níveis de potência. Percorra com os Com a tecla (8) será possível configurar o dedos ao longo da Barra de seleção (3): tempo desejado. Aguarde alguns segundos para que o para a direita para aumentar o nível de potência;...
Page 68
3,1 KW • Timer (Temporizador) Ativação da função Timer para o exaustor: • para mudar a definição do Power Limitation percorra as • Selecione o exaustor (velocidade diferente de 0). barras de seleção (3) FL da esquerda para a direita, para aumentar os kW; da •...
Page 69
segundos desliga-se, indicar ocorreu ● Redefinir saturação dos filtros DESATIVAÇÃO. Depois de ter efetuado a manutenção dos filtros (gorduras e/ou carvão/cerâmicos) prima longamente a área de seleção (7): o botão LED FILTER (17) apaga-se. Desta ● Indicador de saturação de filtros forma, o contador de utilização dos filtros é...
Page 70
MANUTENÇÃO DO EXAUSTOR 4. MANUTENÇÃO ● Limpeza do exaustor: Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou Para a limpeza utilize um pano EXCLUSIVAMENTE manutenção, certificar-se que as zonas de cozedura humedecido com detergentes líquidos neutros. sejam desligadas e o indicador luminoso tenha NÃO UTILIZAR FERRAMENTAS OU INSTRUMENTOS PARA A desaparecido.
Page 71
κατανόηση των σχετικών κινδύνων. ● Το προϊόν και τα προσβάσιμα μέρη του θερμαίνονται κατά τη διάρκεια της χρήσης. Προσοχή, μην ακουμπάτε τις θερμές εστίες της Τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες που περιέχονται στο συσκευής. ● Τόσο κατά τη διάρκεια όσο και μετά τη παρόν...
Page 72
τυλιγμένα με αλουμινόχαρτο. Το αλουμινόχαρτο μπορεί να πρέπει να πραγματοποιείται σε σταθερό δίκτυο μέσω ενός λιώσει και να προκαλέσει ανεπανόρθωτη ζημιά στο πολυπολικού διακόπτη σύμφωνα με τους κανόνες προϊόν σας. ● Η χρήση υψηλής ισχύος, όπως η εγκατάστασης, που να εξασφαλίζει πλήρη αποσύνδεση λειτουργία...
Page 73
ελαττώματα ή/και προβλήματα δυσλειτουργίας ή/και δυνατότητα χρήσης σε χαμηλές θερμοκρασίες. εσφαλμένη εγκατάσταση του KIT. ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΖΩΗΣ ΤΟΥ ● Τόσο η ηλεκτρική όσο και η μηχανική εγκατάσταση Η συσκευή αυτή φέρει σήμανση σύμφωνα με πρέπει...
Page 74
είτε με φιλτράρισμα εσωτερικής ανακυκλοφορίας. Επισκεφθείτε τις ιστοσελίδες www.elica.com και • η βάση δεν περιέχει αλουμίνιο: το σκεύος δεν www.shop.elica.com για να δείτε την πλήρη σειρά των θερμαίνεται και επίσης ενδέχεται να μην αναγνωρίζεται διαθέσιμων κιτ, ώστε να μπορέσετε να πραγματοποιήσετε...
Page 75
παρέχονται με το σετ. Ενεργοποίηση Χρονοδιακόπτη [Timer] Αύξηση/Μείωση Χρονοδιακόπτη [Timer] 3. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Key Lock [Κλείδωμα] ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ 9+10 Child Lock [Κλείδωμα ανηλίκων] Παύση/Recall Λειτουργία Εμφάνιση Power Level [Στάθμης Ισχύος] Εμφάνιση ταχύτητας (ισχύος) απορρόφησης Οθόνη ζώνης μαγειρέματος Οθόνη απορροφητήρα Οθόνη Χρονοδιακόπτη [Timer] Εμφάνιση...
Page 76
Ξαναπατήστε για σβήσιμο ΟΘΟΝΗ ΕΣΤΙΑΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Σημείωση: Αυτή η λειτουργία είναι σημαντική για όλες τις στις αντίστοιχες οθόνες των εστιών μαγειρέματος υπόλοιπες [λειτουργίες]. εμφανίζονται τα εξής: Λειτουργία Τιμή ● Επιλογή των εστιών μαγειρέματος Αγγίξτε (πατήστε) τη Μπάρα επιλογής (3) που αντιστοιχεί Εστία...
Page 77
● Timer [Χρονοδιακόπτης] ηλεκτρικού ρεύματος, εντός των επόμενων 2 λεπτών. Η λειτουργία Timer είναι μια αντίστροφη μέτρηση την οποία μπορείτε να ρυθμίσετε, ακόμη και ταυτόχρονα, σε Για να ρυθμίσετε το σύστημα περιορισμού ισχύος κάθε ζώνη μαγειρέματος. [Power Limitation] : Στο τέλος του ρυθμισμένου χρόνου οι εστίες μαγειρέματος •...
Page 78
απορροφητήρα για να ενεργοποιηθεί το σύστημα • επιλέξτε τη ζώνη απορρόφησης απορρόφησης. Ο απορροφητήρας διαθέτει αισθητήρα • ρυθμίστε την τιμή του χρονοδιακόπτη σε , μέσω που, σε περίπτωση που κατά τη λειτουργία της απορρόφησης το ΠΤΕΡΥΓΙΟ [FLAP] κλείσει εντελώς, σταματά αυτόματα τον κινητήρα. Ο εξαερισμός ξεκινά και Σημείωση: Εάν...
Page 79
αυτόν τον τρόπο ο μετρητής χρήσης των φίλτρων μαγειρέματος σβήσει, ο απορροφητήρας προσαρμόζει την μηδενίζεται. ταχύτητα απορρόφησης, μειώνοντάς την σταδιακά, προκειμένου να εξαφανιστούν οι ατμοί και οι οσμές που Σημείωση: Επαναλάβετε τη διαδικασία σε περίπτωση απομένουν. ταυτόχρονης επισήμανσης και των δύο φίλτρων. Για...
Page 80
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ 4. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ● Καθαρισμός του απορροφητήρα : Προσοχή! Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε διαδικασία Για τον καθαρισμό [του απορροφητήρα] χρησιμοποιείτε καθαρισμού ή συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι οι εστίες ένα βρεγμένο πανί με ουδέτερο υγρό ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ είναι σβηστές και ότι η ένδειξη παρουσίας θερμότητας σαπούνι.
Page 81
närheten av denna. ● Upphettat fett eller olja kan lätt fatta eld. ● Matlagning utan uppsikt med olja eller fett på spishällen kan medföra risker och orsaka bränder. ● Följ noga instruktionerna i denna handbok. Tillverkaren Fritering ska göras under kontrollerade former för att frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador undvika att den uppvärmda oljan fattar eld.
Page 82
med andra apparater med förbränning av gas eller andra Produkten är avsedd att användas i WINDOWS-KIT: bränslen. ● Vad gäller de tekniska åtgärder och kombination med ett Window Sensor-KIT (levereras säkerhetsåtgärder som ska vidtas för rökgasavledning ska inte från tillverkaren). När detta Window Sensor-kit har bestämmelser fastställts lokala...
Page 83
instruktioner. • botten är helt av ferromagnetiskt material. I annat fall sänks både effektiviteten för värmeöverföringen och dess ● Obs.: för en korrekt installation av produkten enhetlighet, med temperaturer på stekpannans/kastrullens rekommenderar vi att rören tejpas med en tejp som har yta som inte är lämpliga för kokning.
Page 84
Läs webbsidorna www.elica.com 3. FUNKTION www.shop.elica.com för att kontrollera hela serien med tillgängliga kit, för att kunna utföra olika installationer, både KONTROLLPANEL med filtrering och frånluft. ● Frånluftsversion: Ångan töms ut utåt genom en rad rörledningar (inköps separat). Anslut produkten till utloppsrör och -öppningar i väggen med en likvärdig diameter som luftutloppet...
Page 85
9+10 Barnlås Funktion Automatic Heat UP (Automatisk uppvärmning) Paus/Recall HÄLLENS FUNKTIONER Funktion ● Safe Activation (Aktivering av säkerhetsavstängning) Visualisering av effektnivå Produkten aktiveras endast om det finns kokkärl på Visualisering av frånluftshastighet (effekt) kokzonerna: uppvärmningsprocessen aktiveras inte eller avbryts om det inte finns några kastruller eller om de tas Display kokzon bort från hällen.
Page 86
● Bridge-zoner (parallellkoppling) ● Power Limitation (Effektbegränsning) Kokzonerna kan tack vare funktionen Bridge arbeta på Funktionen Power Limitation (effektbegränsning) gör det kombinerat sätt och skapa en enda zon med samma möjligt att konfigurera produktens funktion och begränsa effektnivå. Med denna funktion erhålls en homogen maximala upptagningen samt...
Page 87
● Påslagning av fläktsystemet tiden inte trycks ned. Vidrör (tryck på) Valfältet (6) för att aktivera frånluftsfläkten. ● Aktivering/inaktivering indikatorer för Obs: Frånluftsfläktens klaff filtermättnad. Frånluftsområdet är försett med en mekanisk roterande Dessa indikatorer är vanligtvis inaktiverade (både för KLAFF. KLAFFEN måste öppnas innan fläkten slås på fettfiltret och för filtret med aktivt kol) för att aktivera frånluftssystemet.
Page 88
För att aktivera denna funktion: Tryck kort på valfältet (7), LED (18) tänds för att visa att fläkten arbetar i detta läge. EFFEKTTABELL Användning (beroende på erfarenhet Effektnivå Typ av matlagning tillagningsvanor) Höj snabb matens temperatur till snabb kokning i fall av Snabb uppvärmning vatten eller värm snabbt upp tillagningsvätskor Maxeffekt...
Page 89
ANVÄNDNING AV FRÅNLUFTSFLÄKT 4. UNDERHÅLL ● Rengöring av frånluftsfläkt: Varning! Innan någon typ av rengörings- eller För rengöring använd en duk som fuktats med milt ENDAST underhållsingrepp inleds måste du kontrollera att flytande rengöringsmedel. kokzonerna är avstängda och restvärmeindikatorn är ANVÄND INTE REDSKAP...
Page 90
tulipalovaaran. ● Friteerausta on valvottava jatkuvasti, jotta voidaan välttää ylikuumentuneen öljyn syttyminen. ● Älä jätä keittotasoa toimimaan ilman valvontaa. Nopeaa Noudata tarkasti tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita. kypsennystä on valvottava koko ajan. ● ÄLÄ KOSKAAN Valmistaja ei vastaa ohjekirjassa annettujen ohjeiden yritä...
Page 91
noudata paikallisten pätevien viranomaisten antamia on kiinnitetty, on kiinni. Ainoastaan pätevä ja erikoistunut määräyksiä. ● Imettyä ilmaa ei saa ohjata kanavaan, jota tekninen henkilökunta saa liittää sarjan sähköisesti käytetään kaasua tai muita polttoaineita käyttävien laitteeseen. Sarja on tyyppihyväksyttävä erikseen laitteiden savun poistoon. ● Älä käytä tuotetta koskaan komponenttiin ja tämän laitteen kanssa käyttöön ellei ritilä...
Page 92
HÄVITTÄMINEN KÄYTTÖIÄN PÄÄTTEEKSI Tämä laite on merkitty Euroopan direktiivin 2012/19/EY mukaisesti - UK SI 2013 No.3113, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Varmista, että tämä tuote hävitetään oikeaoppisesti. • Pohja ei sisällä alumiinia: astia ei lämpene eivätkä Käyttäjä huolehtii siitä, että ympäristölle ja terveydelle ei induktorit välttämättä...
Page 93
OHJAUSPANEELI ilmankiertojärjestelmänä. Tutustu sivustoihin www.elica.com www.shop.elica.com nähdäksesi saatavilla olevien sarjojen koko valikoiman ja voidaksesi tehdä eri asennukset: sekä suodattavan että imevän. ● Imevä malli: Höyryt poistetaan ulos eri putkien kautta (putket on ostettava erikseen). Liitä tuote putkiin ja seinässä oleviin poistoaukkoihin, joiden halkaisija vastaa ilman ulostuloa (liitoslaippa).
Page 94
9+10 Child Lock (lapsilukko) Child Lock (lapsilukko) -toiminto päällä Tauko / Recall Taukotoiminto Toiminto Automatic Heat (automaattinen lämmitys) -toiminto Power Level (tehotaso) -näyttö Imunopeuden (tehon) näyttö KEITTOTASON OMINAISUUDET Keittoalueen näyttö ● Safe Activation (turvallinen aktivointi) Tuote kytkeytyy päälle vain jos keittotasolla on kattiloita: Imurin näyttö...
Page 95
● Bridge Zones (Bridge-alueet) (15). Keittoalueet kykenevät toimimaan yhdistetyllä tavalla Bridge-toiminnon ansiosta, jolloin tuloksena on yhtenäinen ● Power Limitation (tehon vähennys) ja samalla teholla toimiva alue. Kyseisen toiminnon ansiosta kypsennys tasainen, käytetään Power Limitation -toiminnon avulla voit rajoittaa tuotteen suurikokoisia vuokia ja kattiloita. enimmäistehonottoa ja säätää...
Page 96
• Imujärjestelmän käynnistys ● Suodattimen kyllästymisen osoittimen päälle/pois päältä laitto. Kosketa (paina) Valinta-aluetta (6) imurin aktivoimiseksi. Nämä osoittimet ovat yleensä pois päältä (sekä Huomio: Imurin Flap rasvasuodatin että aktiivihiilisuodatin) Imualueella on mekaaninen pyörivä FLAP. FLAP tulee Osoittimet laitetaan päälle seuraavasti: avata ennen liesituulettimen...
Page 97
TEHOTAULUKKO Käyttö (kokemuksen kypsennystottumusten Tehotaso Keittotapa mukaan) nosta ruoan lämpötilaa lyhyessä ajassa nopeaan Nopea kuumentaminen kiehumiseen veden tapauksessa tai kypsennysnesteiden Maksimiteh nopeaa kuumennusta varten ruskistaminen, kypsennyksen aloittaminen, Paistaminen- keittäminen pakastetuotteiden friteeraus, nopea keittäminen kuullottaminen, keitosten voimakkaan kypsennyksen Ruskistaminen kuullottaminen ylläpitäminen, kypsennys ja grillaaminen (lyhyen aikaa, 5– keittäminen - grillaaminen 10 minuuttia) Korkea...
Page 98
IMURIN HUOLTO 4. HUOLTO ● Imurin puhdistus : Varoitus! Varmista aina ennen puhdistamisen tai Puhdistusta varten käytä neutraaleihin YKSINOMAAN huollon alkamista, että keittoalueet on sammutettu ja pesuaineisiin kostutettua liinaa. että lämmön ilmaisin ei ole näkyvissä. ÄLÄ KÄYTÄ PUHDISTUKSESSA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! Tuotteen huoltoa varten tutustu valmiin asennuksen Vältä...
Page 99
lett ta fyr. ● Manglende tilsyn når man lager mat med olje eller fett, kan være farlig og forårsake brann. ● Frityrsteking må gjøres med største forsiktighet, slik at ikke Følg alle instruksjonene som er oppført i denne den varme oljen antennes. ● Kokeprosessen bør håndboken nøye.
Page 100
sikkerhetsmessige forholdsregler som må tas i forbindelse Produktet er utviklet for å WINDOWS-MONTERINGSSETT med avtrekk av røyk og matos, henvises det til lovgivning brukes sammen med et monteringssett for Window- og regelverk fra lokale myndigheter. ● Luft som trekkes ut sensor (ikke levert av produsenten).
Page 101
festeanordninger i samsvar med disse instruksjonene kan • Bunnen må kun bestå av ferromagnetisk materiale. I føre til elektriske farer. motsatt fall vil både varmeoverføringen og -homogeniteten reduseres og føre til overflatetemperaturer som ikke er ● Merk: For en korrekt installasjon av produktet anbefales egnet for pannen/kjelen.
Page 102
Avtrekket kan brukes både med ekstern avtrekksfunksjon eller med filtreringsfunksjon med intern resirkulering. KONTROLLPANEL henvises sidene www.elica.com www.shop.elica.com for informasjon om den komplette serien med tilgjengelige monteringssett, både for filtrerings- og avtrekksfunksjon. ● Avtrekksversjon: Damp og os trekkes ut via en serie med rørkretser (må...
Page 103
9+10 Child Lock (Barnesikring) Pausefunksjon Pause / Recall Minnefunksjon Funksjon Automatic Heat UP (Automatisk oppvarming) funksjon PLATETOPPENS EGENSKAPER Vise Power Level ● Safe Activation (sikker igangsetting) Vise hastigheten (effekten) i avtrekket Produktet aktiveres kun når det finnes kjeler/gryter plassert Display for kokesoner på...
Page 104
● Bridge Zones (brokoble soner) kan begrense produktets maksimale effektforbruk ved å regulere effektforbruket i hver av de aktive platesonene, Kokesonene kan takket være Bridge-funksjonen driftes slik at det totale forbruket til hele koketoppen ikke som kombinasjonsplater. På denne måten får man en overskrider den innstilte maksimalverdien.
Page 105
Merknad: FLAP i avtrekket ● Aktivere/deaktivere indikatorer for filtermetning. Avtrekkssonen er utstyrt med en roterende mekanisk Disse indikatorene er vanligvis deaktivert (både for fettfilter FLAP. Man må åpne denne FLAP før avtrekkshetten og for filter med aktivt karbon) slås på å...
Page 106
EFFEKTINIVÅTABELL Effektnivå Type matlaging Bruk (avhengig av erfaring og bruksvaner) Øker matens temperatur fort ved at vannet koker fortere, Hurtig oppvarming eller ved at avkok varmes opp fortere. Maksimal effekt Brune, starte tilberedelse, frityrsteke dypfryste produkter, Steke- koke koke hurtig Hurtigsteke, opprettholde koking, steke og grille (en kort Brune - steke - koke - grille periode, 5-10 minutter)
Page 107
VEDLIKEHOLD AV AVTREKK 4. VEDLIKEHOLD ● Rengjøring av avtrekk: Vær oppmerksom! Før det utføres et hvilket som helst I forbindelse med rengjøring må man bruke UTELUKKENDE vedlikehold eller rengjøring, må man forsikre seg om at en fuktig klut med skånsomt vaskemiddel. kokesonene er avslått og at kontrollampen som angir IKKE BRUK VERKTØY, INSTRUMENTER ELLER LIGNENDE varmen er slukket.
Page 108
letantændelige. ● Stegning med olie eller fedtstoffer på en kogeplade uden opsyn kan være farlig og forårsage brand. ● Friturestegning må kun udføres under opsyn for at Anvisningerne i denne manual skal nøje overholdes. undgå, at den overophedede olie bryder i brand. ● Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, Stegningen skal overvåges.
Page 109
eller andet brændstof. ● Overhold nøje lokale Til Power Limitation justeringen, henvises der til denne bestemmelser hensyn tekniske manual, under afsnittet ”Drift”. sikkerhedsmæssige forholdsregler, der skal træffes ved Produktet er beregnet til brug sammen WINDOWS-KIT: udledning af røgen. ● Den udsugede luft må ikke ledes til med et Window sensor KIT (leveres ikke af en kanal, der også...
Page 110
skal limen tørre i ca. 24 timer. 2. BRUG ● Advarsel! Manglende installation af skruer og fastgøringsanordninger i overensstemmelse med disse BRUG KOGEBEHOLDERE anvisninger kan udgøre en fare for elektrisk stød. ● Kogebeholdere ● Bemærk: For korrekt installation af produktet anbefales det at tape rørene med et klæbemiddel, der har følgende Brug kun gryder, der er mærket med dette sym- egenskaber: elastisk film i blød PVC med akrylatbaseret...
Page 111
Udsugningssystemet kan enten bruges som udsugning med udledning af luften fra rummet eller med recirkulation af rumluften med filtrering. websiderne www.elica.com www.shop.elica.com for at se hele udvalget og de forskellige installationer med hhv. udsugning eller recirkulation. ● Udsugningsudgave: Dampene ledes bort fra rummet gennem et kanalsystem (følger ikke med leveringsomfanget).
Page 112
Forøgelse/Reduktion af sugehastighed (styrke) Residual Heat Indicator (Indikator for til- bageværende varme) Aktivering af automatiske funktioner Pot Detector (Grydedetektor) Nulstilling af filtermætning Timer aktivering Bridge Zone-funktion aktiv Forøgelse/Reduktion af tid Timer Funktionen Temperature Manager (Tempe- Key Lock (Tastblokering) raturkontrol) er aktiv 9+10 Child Lock (børnesikring) “Child Lock”...
Page 113
● Power Booster (Effektbooster) hvorefter nedtællingen med den korteste tid visualiseres. Produktet er forsynet med et supplerende effektniveau Når timeren har færdiggjort nedtællingen udsendes et lydsignal (i 2 minutter, ellers stopper den hvis der trykkes (udover niveau ), der forbliver aktiv i 5 minutter, på...
Page 114
Bemærk: Ved siden af sugeapparatets display, mens UDSUGNINGENS FUNKTION ● Tænding Timeren er i brug, vises symbolet (19). Når timeren har færdiggjort nedtællingen udsendes et Tryk på (berør let) ON/OFF (1) kogeplade/ lydsignal (i 2 minutter, ellers stopper den hvis der trykkes sugeapparat på...
Page 115
(7): FILTER-lysdiodeknappen (17) slukker. På denne måde stegeniveau, i brug på kogezonerne. Når kogepladen nulstilles filterforbrugstælleren. slukkes, så tilpasser emhætten udsugningshastigheden og sænker den gradvist, så damp- og lugtrester suges ud. Bemærk: Gentag operationen i tilfælde af samtidig signalering for begge filtre. For at aktivere denne funktion: Tryk kortvarigt på...
Page 116
VEDLIGEHOLDELSE AF SUGEAPPARAT 4. VEDLIGEHOLDELSE ● Rengøring af sugeapparat: Advarsel! Før der udføres nogen form for rengøring Brug en fugtig klud med et flydende neutralt UDELUKKENDE eller vedligeholdelse, skal det tilsikres, at kogezonerne rengøringsmiddel til rengøring. er slukkede, og at varmeadvarselslampen ikke længere UNDGÅ...
Page 117
dotknąć elementów grzejnych. ● W trakcie i po użyciu nie można dotykać elementów grzejnych produktu. ● Nie kłaść produkcie ściereczek innych materiałów Dokładnie stosować się do wskazówek zawartych w łatwopalnych, dopóki wszystkie jego elementy nie ostygną, niniejszej instrukcji. Producent nie ponosi żadnej istnieje ryzyko pożaru.
Page 118
Naczynia powinny być umieszczone bezpośrednio na że napięcie i moc są zgodne z wartościami sieci oraz, że płycie kuchennej i muszą być wyśrodkowane. Pod żadnym gniazdko jest odpowiednie. razie wątpliwości pozorem nie wkładać żadnych przedmiotów pomiędzy skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem. garnek a płytę...
Page 119
Upewnić się również, że w pobliżu miejsca instalacji NORMY znajduje się gniazdo elektryczne Urządzenie zostało zaprojektowane, przetestowane i ● Przystosowanie mebla do zabudowy: wyprodukowane zgodnie z normami dotyczącymi: ● Produktu nie wolno montować nad urządzeniami • Bezpieczeństwa: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, chłodniczymi, zmywarkami naczyń,...
Page 120
● Wersja Wyciągowa: Opary są odprowadzane na zewnątrz budynku za pomocą...
Page 121
3. DZIAŁANIE Pauza / Recall Funkcja PANEL STEROWNICZY Wizualizacja Power Level Wizualizacja prędkości (mocy) zasysania Wyświetlacz strefy grzewczej Wyświetlacz okapu Wyświetlacz Timer Wizualizacja Temperature Manager Wskaźnik braku filtrów Wskaźnik funkcji automatycznego zasysania Wskaźnik aktywnego Timer Wskaźnik aktywnego Timera Egg Wskaźnik aktywnego Bridge Wskaźnik FLAP CO TRZEBA WIEDZIEĆ...
Page 122
Aktywna funkcja Child Lock (Blokada Bez- (ponad poziom ) i uaktywnić Power Booster pieczeństwa) (Wzmacniacz Mocy) Funkcja Pauzy Poziom Power Booster jest wskazywany na wyświetlaczu Funkcja Automatic Heat UP (Nagrzewanie wybranej strefy symbolem Automatyczne) ● Bridge Zones (Strefy Łączone) CHARAKTERYSTYKA PŁYTY Dzięki funkcji Bridge strefy grzewcze mogą...
Page 123
wciskając jakikolwiek przycisk), a wyświetlacz (15) będzie DZIAŁANIE OKAPU migał. ● Włączenie Aby wyłączyć Timer (Czasomierz): W każdej chwili można dezaktywować timer, wchodząc do Wcisnąć (dotknąć) ON/OFF (1) na płycie kuchennej/ okapie menu Timer danej strefy grzewczej i wciskając przycisk Włączy się...
Page 124
Uwaga: z boku wyświetlacza okapu, w którym jest ● Reset nasycenie filtrów Po przeprowadzeniu konserwacji filtrów (przeciwtłuszczowy używany Timer, pojawi się symbol (19). i/lub węglowy/ceramiczny) wcisnąć na dłuższą chwilę Gdy timer zakończy odliczanie, nastąpi emisja sygnału strefę wyboru (7): przycisk diody LED FILTER (17) dźwiękowego (przez 2 minuty, można wyłączyć...
Page 125
TABELA MOCY Użytkowanie (w oparciu o doświadczenie i nawyki ku- Poziom mocy Rodzaj gotowania linarne) szybkie zwiększenie temperatury potrawy, aż do szybkie- Szybkie podgrzanie go wrzenia w przypadku wody lub szybkiego podgrzania płynów do gotowania Max moc Pieczenie, rozpoczęcie gotowania, smażenie produktów Smażenie –...
Page 126
KONSERWACJA OKAPU 4. KONSERWACJA ● Czyszczenie okapu: Uwaga! Przed przystąpieniem do czyszczenia lub Do czyszczenia używać szmatki nasączonej WYŁĄCZNIE konserwacji, należy się upewnić, że strefy grzewcze są neutralnym płynnym detergentem. wyłączone oraz zniknęła kontrolka wskazująca grzanie. DO CZYSZCZENIA NIE UŻYWAĆ ŻADNYCH NARZĘDZI LUB Informacje na temat konserwacji produktu wskazano PRZYRZĄDÓW! na ilustracjach na końcu części o instalacji, oznaczo-...
Page 127
Proces vaření musí být pod dozorem. Krátké vaření musí být nepřetržitě pod dozorem. ● NIKDY se nepokoušejte hasit plameny vodou. Výrobek musí být naopak vypnut a Pečlivě dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu. plameny musí být udušeny například poklicí nebo Výrobce odmítá...
Page 128
potrubí, které je používáno pro vypouštění výparů ze specializovaný technický personál. Sada musí být zařízení fungujících na principu spalování plynu nebo certifikována odděleně podle bezpečnostních norem, jiných paliv. ● Nikdy nepoužívejte výrobek bez správně které se vztahují na danou součást a její použití se namontovaného roštu! spotřebičem.
Page 129
Systém odsávání může být použit u verze s odsáváním s pánve/hrnce nevhodnými pro vaření. vnějším odvodem nebo vnitřním recirkulačním filtrem. Navštivte webové stránky www.elica.com www.shop.elica.com a zkontrolujte kompletní sortiment dostupných sad tak, abyste mohli provádět odlišné instalace, a to jak verze s filtrováním, tak s odsáváním.
Page 130
3. PROVOZ ● Odsávací provedení: Výpary jsou odváděny ven pomocí sady trubek (nakupují OVLÁDACÍ PANEL se samostatně). Připojte výrobek k trubkám a odvodním otvorům na stěně s průměrem stejným jako vývod vzduchu (připojovací příruba). Další informace o trubkách a jejich rozměrech najdete na stránce příslušenství...
Page 131
Key Lock (zámek tlačítek) Funkce Pauza 9+10 Child Lock (dětský zámek) Funkce Automatic Heat UP (automatické zahřátí) Pauza / Recall CHARAKTERISTIKY VARNÉ DESKY Funkce ● Safe Activation (aktivace bezpečnosti) Zobrazení Power Level (úroveň výkonu) Výrobek se aktivuje pouze v případě, když jsou na varných Zobrazení...
Page 132
se na displeji nezobrazí (15). zvolené zóny pomocí symbolu ● Power Limitation (omezení výkonu) ● Bridge Zones (zóny přemostění) Funkce Power Limitation (omezení výkonu) umožňuje Díky funkci Bridge mohou varné zóny pracovat nastavit provoz výrobku tím, že omezí maximální spotřebu kombinovaně...
Page 133
POZNÁMKA: tato funkce má přednost před všemi • nastavte hodnotu časovače na pomocí ostatními. Pozn.: tato funkce zůstane aktivní, jestliže mezitím nedojde ke stisknutí jiných tlačítek. ● Zapnutí systému odsávání Dotkněte se (stiskněte) zóny výběru (6) pro aktivaci ● Aktivace/deaktivace indikátorů saturace filtrů. odsavače par.
Page 134
Pro aktivaci této funkce: Stiskněte krátce Oblast výběru (7), LED (18) se rozsvítí, čímž je signalizováno, že odsavač pracuje v tomto režimu. TABULKA VÝKONU Stupeň výkonu Typ vaření Použití (na základě zkušeností a zvyků při vaření) zvýšení teploty jídla v krátkém čase až k rychlému varu v Rychlé...
Page 135
ÚDRŽBA ODSAVAČE PAR 4. ÚDRŽBA ● Čištění odsavače par: Pozor! Před zahájením jakéhokoliv úkonu čištění či Pro čištění používejte hadřík navlhčený VÝLUČNĚ údržby se ujistěte, zda jsou varné zóny vypnuté a zda neutrálními tekutými čisticími prostředky. nesvítí kontrolka signalizující teplotu. NA ČIŠTĚNÍ...
Page 154
TOP GLASS X = b TOP GLASS X =5mm+b TOP GLASS TOP GLASS 0 mm 0 mm 0 mm 0 mm 10 mm 10 mm 10 mm 10 mm 20 mm 20 mm 20 mm 20 mm 30 mm 30 mm 30 mm 30 mm 40 mm...
Page 155
50 mm 50 mm 60 mm 60 mm 70 mm 70 mm 128,5 mm 128,5 mm 10.1 10.2...