Elica NikolaTesla One BL/A/83 Prescriptions De Montage Et Mode D'emploi
Elica NikolaTesla One BL/A/83 Prescriptions De Montage Et Mode D'emploi

Elica NikolaTesla One BL/A/83 Prescriptions De Montage Et Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour NikolaTesla One BL/A/83:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 105

Liens rapides

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
PL
Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare
RU Инструкция по монтажу и эксплуатации
UK
Інструкція з монтажу і експлуатації
KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
Montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV
Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL
Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
TR
Montaj ve kullanım talimatları
AR ‫ﻁﺭﻕ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﻭﺍﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝ‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Elica NikolaTesla One BL/A/83

  • Page 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Page 2 EN WATCH THE INSTALLATION VIDEO IT GUARDA IL VIDEO DI INSTALLAZIONE FR REGARDEZ LA VIDÉO D'INSTALLATION ES MIRA EL VÍDEO DE INSTALACIÓN DE SEHEN SIE SICH DAS INSTALLATIONSVIDEO AN PL OBEJRZYJ FILM MONTAŻOWY RU СМОТРИТЕ ВИДЕОРУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ...
  • Page 3 EN WATCH THE INSTALLATION VIDEO IT GUARDA IL VIDEO DI INSTALLAZIONE FR REGARDEZ LA VIDÉO D'INSTALLATION ES MIRA EL VÍDEO DE INSTALACIÓN DE SEHEN SIE SICH DAS INSTALLATIONSVIDEO AN PL OBEJRZYJ FILM MONTAŻOWY RU СМОТРИТЕ ВИДЕОРУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ...
  • Page 6 m 2,8...
  • Page 8 m 2,8...
  • Page 10 KIT WINDOW KIT WINDOW...
  • Page 11 min.500 min.50...
  • Page 12 inst. ³ ³...
  • Page 13 inst. 6.5 mm ³ ³...
  • Page 15 inst. 2,8 m...
  • Page 16 inst. 2,8 m...
  • Page 18 220V-240V ~ 220V 50Hz/60Hz 240V 220V 380V-415V ~ 2N~ 240V 50Hz/60Hz 220V 240V...
  • Page 19 220V 380V-415V ~ 3N~ 240V 50Hz/60Hz 220V 240V 220V 240V 220V 240V 220V-240V ~ 2N 2L 50Hz/60Hz 220V 240V...
  • Page 20 !clack !clack !clack...
  • Page 22 inst.
  • Page 23 7a.1...
  • Page 24 7a.2 7a.3 7a.4...
  • Page 25 7a.5...
  • Page 26 ≥...
  • Page 27 < < ≥...
  • Page 28 KIT0121000 KIT0121003 KIT0121007 KIT0120996 227x94 - Ø146mm Ø150x1000mm Ø150x500mm Ø158x59mm KIT0121001 KIT0121006 KIT0121004 KIT0120991 90° 227x94x80mm 222x89x1000mm 90° 227x288x94mm KIT0121010 KIT0121009 KIT0121005 KIT0121008 90° 227x94mm 190x190 - Ø147mm INT 216X82mm 227x94 - Ø153mm EXT 290X160mm KIT0126810 KIT0121002 227x94mm 15° - 227x94mm...
  • Page 30 clack!
  • Page 31 clack!
  • Page 32 clack!
  • Page 33 3,5x9,5mm clack!
  • Page 36 <...
  • Page 37 R.10mm 335 mm > 11.1 X<18,5mm 11.2a...
  • Page 38 X >18,5mm < 22,5mm 11.2b...
  • Page 41 ³ 685-845 >...
  • Page 42 KIT0121015 KIT0121016 KIT0121012 KIT0121013 218X55X70mm 90° 218X55mm 218X55X1000mm 218X55X500mm KIT0121017 KIT0126810 KIT0121005 KIT0121002 218x55mm 227x94mm 90° 227x94mm 15° - 227x94mm KIT0130427...
  • Page 43 FIG.15 FIG.17 FIG.16 FIG.18...
  • Page 52 LOCK kw 3,7 - 2,1 kw 3,7 - 2,1 min. Ø 120mm kw 1,85 min. Ø 120mm kw 3,7 - 2,1 kw 3,7 - 2,1 kw 1,85 min. Ø 120mm min. Ø 120mm min. Ø 220mm...
  • Page 53: Avvertenze

    IT - Istruzioni di montaggio e d'uso omnipolare a norme che assicuri la Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali disconnessione completa della rete nelle inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio condizioni della categoria derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.
  • Page 54 pericolosa e generare incendi. ● Il aperto: potrebbe esplodere! Questa processo cottura deve essere avvertenza si applica a tutti gli altri tipi di sorvegliato. Un processo di cottura a piani cottura. ● L'utilizzo di una potenza breve termine deve essere sorvegliato elevata come la funzione Booster non è...
  • Page 55 VOLTA AL MESE), rispettare comunque vendita, di cessione o di trasloco, quanto espressamente indicato nelle assicurarsi che resti insieme al prodotto. istruzioni manutenzione. ● Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic L’inosservanza delle norme di pulizia Equipment (WEEE).
  • Page 56: Risparmio Energetico

    Per vedere il diametro minimo della pentola da utlizzare su Fig. 13b ogni singola zona, consultare la parte illustrata di questo Consultare i siti www.elica.com e www.shop.elica.com manuale. per verificare la gamma completa dei kit disponibili, per 2.2 Risparmio energetico...
  • Page 57: Collegamento Elettrico

    minimo 2.5 mm2 per potenza fino a 7200 3. Installazione Watt,; mentre per potenze superiori deve ● L’installazione sia elettrica che essere 4 mm2). ● In nessun punto il meccanica , deve essere eseguita da cavo deve raggiungere una temperatura personale specializzato.
  • Page 58 3.3 Montaggio Prima di iniziare con l'installazione: • Dopo aver disimballato il prodotto verificare che non si sia danneggiato durante il trasporto e in caso di problemi, contattare il rivenditore o il Servizio Assistenza Clienti, prima di procedere con l’installazione. •...
  • Page 59 4. Funzionamento Pannello di controllo Tasti Display / LED ON/OFF del piano cottura/ aspiratore per piano 11. Visualizzazione Power Level cottura 12. Visualizzazione velocità (potenza) di Indicatore posizione zona di cottura aspirazione Selezione zone di cottura 13. Display zona di cottura Aumento/Diminuzione Power Level 14.
  • Page 60 UTILIZZO DEL PIANO COTTURA Caratteristiche del piano Da sapere prima di iniziare: Tutte le funzioni di questo piano di cottura sono progettate al Safe Activation fine di rispettare le più rigorose norme di sicurezza. Il prodotto si attiva solo in presenza di pentole sulle zone di Per questo motivo: cottura: il processo di riscaldamento non si avvia o si •...
  • Page 61 Bridge Zones Key Lock Le zone di cottura grazie alla funzione Bridge sono in grado di Il Key Lock permette di bloccare le impostazioni del piano, per lavorare in modo combinato creando un'unica zona con lo impedire manomissioni accidentali, lasciando attive le funzioni stesso livello di potenza.
  • Page 62 alla rovescia dell ultima zona di cottura selezionata, Nota: se dopo 10 minuti, la Funzione Pausa non viene dopodichè verrà visualizzato il conto alla rovescia con disattivata, il piano si spegne automaticamente. tempo minore. Recall La funzione Recall permette di recuperare tutte le Quando il timer ha terminato il conto alla rovescia viene impostazioni settate sul piano, in caso di spegnimento emesso un segnale acustico (per 2 minuti, o smette premendo...
  • Page 63 UTILIZZO DELL’ASPIRATORE - per cambiare l’impostazione del Power Limitation scorrere sullo slider FL Accensione - da sinistra verso destra, per aumentare i Kw - da destra verso sinistra, per diminiure i Kw Premere (sfiorare) ON/OFF piano cottura/ aspiratore La luce spia si accende ad indicare che il piano di cottura/aspiratore è...
  • Page 64 Dopo aver eseguito la manutenzione dei filtri (grassi e/o Per il collegamento tra cappa e SNAP ®, consultare il manuale carbone attivo) premere a lungo il tasto fornito con SNAP ® o visitare www.elica.com. il LED “ ” si spegne, facendo ripartire il conteggio Nota: SNAP ®...
  • Page 65 Temperatura di esercizio (preimpostato) Descrizione Individua un livello di potenza adatto per sciogliere lentamente prodotti delicati senza comprometterne le caratteristiche sensoriali (cioccolato, Melting burro ecc). Individua un livello di potenza adatto per permettere di mantenere in temperatura le vostre pietanze in modo delicato, senza raggiungere Warming temperature di ebollizione.
  • Page 66 4.1 Tabelle di potenza Utilizzo livello Livello di Tipologia di cottura (l’indicazione affianca l’esperienza e le abitudini di potenza cottura) Ideale per innalzare in breve tempo la temperatura del Boost Riscaldare rapidamente cibo fino a veloce ebollizione in caso di acqua o Max potenza riscaldare velocemente liquidi di cottura Ideale per rosolare, iniziare una cottura, friggere...
  • Page 67 4.2 Tabelle di cottura Livello di potenza e andamento cottura Categoria di Piatti o tipologia di alimenti cottura Prima fase Potenze Seconda fase Potenze Cottura della pasta e Pasta fresca Riscaldamento dell’acqua Booster-9 mantenimento ebollizione Cottura della pasta e Pasta fresca Riscaldamento dell’acqua Booster-9 mantenimento...
  • Page 68 5. Manutenzione Manutenzione del piano di cottura Manutenzione dell’aspiratore Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o Pulizia manutenzione, assicurarsi che le zone di cottura siano Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito spente e che la spia di indicazione calore sia scomparsa. con detersivi liquidi neutri.
  • Page 69: Ricerca Guasti

    5.2 Ricerca guasti CODICE INFORMATIVO DESCRZIONE POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE La temperatura interna Aspettare che il piano si La zona comandi si spegne per delle parti elettroniche è raffreddi prima di temperatura troppo elevata troppo alta riutilizzarlo Viene rilevata un’attivazione continua ERR03 (permanente) del tasto.
  • Page 70 EN - Instruction on mounting and use the electrical components must no longer Strictly observe the instructions in this manual. All liability is declined for any problems, damage or fires caused by be accessible by the user. ● The device failure to comply with the instructions in this manual.
  • Page 71 (on the bottom of the device) to ensure safely use the device and understand the that the voltage and power correspond to inherent dangers. Children must be the mains supply and that the power supervised to ensure they do not play socket is suitable.
  • Page 72 pressure of the room must not exceed 4 Pa (4 x 10 bar). This manual must be ●5 stored for future consultation at any time. If sold, transferred or moved, it must remain with the device. This device is marked in compliance with the European Directive 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
  • Page 73: Cooking Containers

    Fig. 13b on each zone, see the illustrated part of this manual. Visit the websites www.elica.com and www.shop.elica.com to check the complete range of 2.2 Energy saving available kits for different types of filtration and extraction Recommendations for best results: installations.
  • Page 74: Electrical Connection

    cable. ● The appliance is intended for 3. Installation permanent connection to the power ● Both electric mechanical supply. installation must be carried out by specialised personnel. ● Please note! Before reconnecting the The electrical appliance is designed to be circuit to the mains power supply, make built into a work top with a thickness of 2- sure that it is working correctly, always...
  • Page 75 3.3 Mounting Before starting the installation: • After unpacking the product, check that it has not been damaged during transport and in the event of problem, please contact the reseller or the Customer support service before installing it. • Check that the product is the right size for the installation area.
  • Page 76 4. Operation Control panel Keys Display / LED ON/OFF of the hob / extractor fan for hob 11. View Power Level Cooking zone position indicator View extraction speed (power) Cooking zone selection Cooking zone display Increase/Decrease Power Level Extractor fan display Temperature Manager activation Timer display Keys fan...
  • Page 77 USING THE HOB Hob characteristics Before you begin, it is important to know: All functions of this hob are designed in order to comply with Safe Activation the most stringent safety regulations. The product is activated only in the presence of pots on the For this reason: cooking zone: the heating process does not start or is •...
  • Page 78 Bridge Zones Activation: Thanks to the Bridge function, the cooking zones are able to work in a combined manner, creating a single zone with the same power level. This function allows evenly distributed • press cooking with large-sized pots and pans. •...
  • Page 79 Note: on the side of the display of the cooking zone, the within 6 seconds after shut-down following symbol will appear (19) • press " " within the next 6 seconds To switch off the Timer: • select the cooking zone Automatic Heat UP •...
  • Page 80 USING THE EXTRACTOR FAN Power-on Filter saturation indicator The hood indicates when filter maintenance is needed: Press (touch) ON/OFF hob/ extractor Grease filter The indicator light will turn on to indicate that the hob/extractor “ ” (17) LED lights up is ready for use Press again to turn off Activated carbon odour filter...
  • Page 81 SNAP®, see the manual supplied with SNAP® or in EXTRACTOR mode), air extraction will halt every time the visit www.elica.com. window in the room, on which the KIT is applied, is closed. Note: SNAP® is an auxiliary extraction unit able to operate at The KIT must be electrically connected to the device the same time as the hood.
  • Page 82 Temperature Manager Description It identifies a suitable cooking level to slowly melt delicate products without compromising their sensory characteristics (chocolate, Melting butter, etc.). It identifies a suitable cooking level to allow to delicately keep the food at the Warming same temperature, without letting it boil. It identifies a suitable cooking level to simmer food for prolonged periods.
  • Page 83 4.1 Power tables Use of level Power level Cooking type (display combines the experience and cooking habits) Ideal to quickly increase the temperature of the food Boost Heat quickly up to fast boiling in the case of water or quickly heat Max power cooking liquids Ideal for browning, starting to cook, frying frozen...
  • Page 84 4.2 Cooking tables Power level and cooking pattern Category of Dishes or type foods of cooking First stage Powers Second stage Powers Cooking pasta and Fresh pasta Heating water Booster-9 maintaining the boil Cooking pasta and Fresh pasta Heating water Booster-9 maintaining the boil Pasta, rice...
  • Page 85 5. Maintenance Extractor fan maintenance Hob maintenance Caution! Before any cleaning or maintenance, make sure Cleaning the cooking zones are switched off and the heat indicator For cleaning, use ONLY a cloth moistened with neutral liquid has turned off. detergents. DO NOT USE CLEANING UTENSILS OR TOOLS! 5.1 Cleaning Avoid the use of products containing abrasives.
  • Page 86: Customer Service

    5.2 Troubleshooting INFORMATION CODE DESCRIPTION POSSIBLE CAUSES SOLUTION The temperature inside The command zone switches off due to Wait for the hob to cool the electronic parts is too an excessively high temperature before reusing it high ERR03 Continuous (permanent) key activation Water, pots or kitchen Clean the surface, is detected.
  • Page 87 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Stromversorgung zu ermöglichen. ● Die in diesem Handbuch aufgeführten Anleitungen müssen streng eingehalten werden. Es wird für allfällige Damit die Installation den gültigen Zwischenfälle, Schäden und Brände im Gerät nicht gehaftet, Sicherheitsvorschriften entspricht, ist ein die aus der Nichteinhaltung der in diesem Handbuch aufgeführten Anleitungen...
  • Page 88 Fernbedienungssystem eingeschaltet zu daher Gerät unwiderruflich werden. ● unüberwachte beschädigen. ● Niemals eine Kochvorgang auf einem Kochfeld mit Öl Konserven● oder Blechdose erhitzen, und Fett kann gefährlich sein und Brände ohne sie vorher geöffnet zu haben: Sie verursachen. ● Der Kochvorgang muss könnte explodieren! Diese Warnung gilt überwacht werden.
  • Page 89 anderen Geräten Installationsanleitung angegeben sind, Gasverbrennung oder anderen verwenden. ● Wenn gleichzeitig dieses Brennstoffen verwendet wird, muss für Gerät und andere Geräte verwendet eine ausreichende Belüftung des Raums werden, die nicht mittels Strom versorgt gesorgt werden. ● Das Gerät muss werden, darf der Unterdruck im Raum 4 regelmäßig (MINDESTENS...
  • Page 90 2.2 Energieeinsparung 2. Betriebsart Um bessere Ergebnisse zu erzielen, wird empfohlen: - Töpfe und Pfannen zu verwenden, dessen Boden- Kochen mit Induktion Durchmesser gleich wie der Durchmesser des Kochbereichs Das Induktionskochsystem beruht auf dem physikalischen ist. Phänomen der magnetischen Induktion . Das wesentliche - Ausschließlich Töpfe und Pfannen mit flachem Boden zu Merkmal dieses Systems ist die direkte Energieübertragung verwenden.
  • Page 91 Informationen konsultieren Sie die zum Zubehör des Umluftbetriebes gehörige Seite (im illustrierten Teil dieses Handbuchs). Abb. 13b Besuchen Sie unsere Websites, www.elica.com und www.shop.elica.com, um eine vollständige Übersicht über die verfügbaren Modelle und die verschiedenen Einbaumöglichkeiten, sowohl für den Umluftbetrieb, als...
  • Page 92: Elektrischer Anschluss

    eine Leistung bis 7200 Watt; für eine 3. Befestigung höhere Leistung muss es 4 mm2 ● Die elektrische und mechanische betragen). ● Die Temperatur des Kabels Installation muss vom Fachpersonal muss keiner Stelle durchgeführt werden. Umwelttemperatur um 50°C übersteigen. Das Gerät ist für den Einbau in eine 2-6 ●...
  • Page 93 3.3 Montage Bevor man die Installation beginnt: • Nach dem Auspacken des Produkts überprüfen Sie, ob es während des Transports nicht beschädigt wurde, und wenden Sie sich bei Problemen an Ihren Händler oder den Kundendienst, bevor Sie mit der Installation fortfahren. •...
  • Page 94: Gerätebeschreibung

    4. Gerätebeschreibung Bedienfeldanordnung Tasten Display / LED EIN/AUS Kochfeld/ Gebläse 11. Visualisierung Power Level Anzeige Position der Kochzone 12. Visualisierung Geschwindigkeit (Leistung) der Einstellung Leistungsstufe der Kochzone Ansaugung Erhöhung/Verringerung Power Level 13. Display Kochbereich Aktivierung Temperatur-Manager 14. Display Gebläse Tasten Gebläse 15.
  • Page 95 VERWENDUNG DES KOCHFELDS Eigenschaften des Kochfelds Was vor dem Beginn zu wissen ist: Alle Funktionen dieses Kochfelds wurden unter Beachtung der Aktivierung Kochfeld strengsten Sicherheitsvorschriften geplant. Das Produkt aktiviert sich nur in Anwesenheit von Töpfen auf Aus diesem Grund: dem Kochfeld: Der Heizprozess startet nicht oder unterbricht •...
  • Page 96 Die Power-Funktion wird auf dem Display des Kochbereichs • Drücken Sie erneut, um abzuschalten. mit dem Symbol” ” angezeigt Auf dem Display des Kochbereichs, der mit Temperature Manager in Betrieb ist, erscheint das Symbol “ ” Bridge-Funktion Diese Funktion verbindet zwei übereinanderliegende Kochzonen miteinander.
  • Page 97 • Die Dauer des Timers einstellen: • auf den Displays (13) wird eine " " visualisiert . den Wahlschalter drücken, um die Zeit der Um die Funktion zu deaktivieren: automatischen Abschaltung zu erhöhen den Wahlschalter drücken, um die Zeit der automatischen Abschaltung zu verringern •...
  • Page 98 Einstellung der Power Limitation : VERWENDUNG DES GEBLÄSES Einschalten drücken und solange gedrückt halten, bis ein kurzer Signalton erklingt EIN/AUS Kochfeld/ Gebläse drücken (berühren) - gleichzeitig auf den Slidern FL und RL Die Kontrolllampe leuchtet zur Anzeige auf, dass das von rechts nach links scrollen Kochfeld/ Gebläse bereit zur Verwendung ist und lange solange den Buchstaben Pgedrückt halten, bis ein...
  • Page 99 SNAP ® gelieferten Betriebsanleitung LED “ ” geht aus und der Zählvorgang der Anzeige startet erneut. nachsehen oder auf die Webseite www.elica.com gehen. Hinweis: SNAP ® ist eine Zusatzabsaugvorrichtung, die Aktivierung der Anzeige Sättigung Geruchsfilter mit zusammen mit der Dunstabzugshaube arbeiten kann.
  • Page 100 Temperatur-Manager Beschreibung Geeignete Leistungsstufe, um temperaturempfindliche Lebensmittel langsam zu schmelzen, ohne die sensorischen Eigenschaften zu Schmelzen beeinträchtigen (ideal für Schokolade, Butter, usw.). Geeignete Leistungsstufe, die es erlaubt, Lebensmittel zu erwärmen, ohne Erwärmen dass Siedetemperaturen erreicht werden. Geeignete Leistungsstufe, um Speisen für längere Zeiten köcheln zu lassen.
  • Page 101 4.1 Leistungstabellen Benutzung der Stufe Leistungsstufea Tipologia di cottura (die Angabe ergänzt Ihre Erfahrung und Ihre Kochgewohnheiten Ideal, um die Temperatur der Lebensmittel in kurzer Zeit Power Schnell aufwärmen zu erhöhen (bis zum schnellen Sieden bei Wasser) Max. sowie um Flüssigkeiten schnell aufzuwärmen Leistung Ideal zum Bräunen;...
  • Page 102 4.2 Kochtabellen Gerichte oder Leistungsstufe und Kochablauf Lebensmittelkategorie Kochvorgang- Erste Phase Leistungen Zweite Phase Leistungen Nudeln kochen Frische Nudeln Wasser erhitzen Booster-9 am Sieden halten Nudeln kochen Frische Nudeln Wasser erhitzen Booster-9 Nudeln, Reis am Sieden halten Nudeln kochen Gesottener Reis Wasser erhitzen Booster-9 am Sieden halten...
  • Page 103 5. Wartung Wartung der Abzugshaube Wartung der Kochfläche Achtung! Bevor Sie jegliche Aktion im Bereich Reinigung Reinigung oder Wartung durchführen, stellen Sie sicher, dass alle Zur Reinigung, benutzen Sie AUSSCHLIEßLICH ein feuchtes Kochfelder ausgeschaltet sind und das die Wärmeanzeige Tuch mit neutralen Reinigern. VERWENDEN SIE ZU erloschen ist.
  • Page 104: Kundendienst

    5.2 Störungssuche INFORMATIONSCODE BESCHREIBUNG MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNG Vor einem erneuten Die innere Temperatur Die Elektronik schaltet sich wegen Gebrauch, warten Sie der elektrischen erhöhter Temperatur ab bis sich die Fläche Komponenten ist zu hoch abkühlt hat ERR03 Es wird eine kontinuierliche (Dauer-) Wasser, Töpfe oder Oberfläche reinigen, Aktivierung der Taste detektiert.
  • Page 105 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi sécurité en vigueur, il faut un interrupteur Suivre de près les instructions reportées dans ce manuel. Nous déclinons toute responsabilité pour tout problème, omnipolaire conforme normes dommage ou incendie causé à l'appareil suite au non-respect garantissant la déconnexion complète du des instructions reportées dans ce manuel.
  • Page 106 de la graisse peut être dangereuse et l'ouvrir : elle pourrait exploser ! Cette provoquer des incendies. ● Le processus mise en garde vaut pour tous les autres de cuisson doit être surveillé. Un types de plaques de cuisson. ● processus de cuisson à...
  • Page 107: Une Fois Par Mois) Cela Devrait Se

    UNE FOIS PAR MOIS) cela devrait se électriques et électroniques (DEEE). En assurant que ce produit est éliminé correctement, l'utilisateur contribue à faire en conformité avec les instructions prévenir les conséquences négatives potentielles pour d'entretien. ● Le non-respect des normes de nettoyage de l’appareil et du filtre l'environnement et la santé.
  • Page 108: Utilisation

    IMPORTANT : si les casseroles ne sont pas de la bonne Consulter les sites www.elica.com et taille, les zones de cuisson ne s’allument pas www.shop.elica.com pour vérifier la gamme complète des Pour connaître le diamètre minimal de la casserole à utiliser kits disponibles, pour pouvoir réaliser les différentes pour chaque zone, consulter la partie illustrée de ce manuel.
  • Page 109: Branchement Électrique

    jusqu'à 7200 Watt ; pour des puissances 3. Installation supérieures, la section doit être de 4 ● L’installation, électrique comme mm2). ● Le câble ne doit à aucun mécanique, doit être effectuée par un moment atteindre une température de personnel spécialisée. 50°C supérieure à...
  • Page 110: Montage

    3.3 Montage Avant de commencer l'installation : • Après avoir déballé le produit, vérifier qu’il n’a subi aucun dommage durant le transport et, en cas de problèmes, contacter le revendeur ou le Service Client, avant de procéder à l’installation. • Vérifier que le taille du produit acheté...
  • Page 111: Fonctionnement

    4. Fonctionnement Panneau de contrôle Touches Afficheur / LED ON/OFF de la plaque de cuisson/aspirateur pour 11. Afficher Power Level plan de cuisson Afficher vitesse (puissance) d'aspiration Voyant de position de la zone de cuisson Affichage zone de cuisson Sélection des zones de cuisson Affichage aspirateur Augmenter/Diminuer Power Level Affichage Timer...
  • Page 112 UTILISATION DE LA PLAQUE DE CUISSON Caractéristiques de la plaque À savoir avant de commencer : Toutes les fonctions de ce plan de cuisson sont conçues dans Safe Activation le but de se conformer aux normes de sécurité les plus Le produit s'active uniquement en présence de casseroles sur strictes.
  • Page 113 Bridge Zones Les zones de cuisson grâce à la fonction Bridge sont en Key Lock mesure de fonctionner en mode combiné créant ainsi une La fonction Key Lock permet de bloquer les configurations de seule zone au même niveau de puissance. Cette fonction la plaque pour empêcher les manipulations accidentelles tout permet de cuire de manière homogène les grands plats / en laissant les fonctions déjà...
  • Page 114 compte à rebours de la dernière zone de cuisson sélectionnée suivi du compte à rebours le moins long. Remarque : si après 10 minutes, la Fonction Pause n'est pas désactivée, la plaque s'éteint automatiquement. Dès que le timer a terminé le compte à rebours, un signal Recall sonore se déclenche (pendant 2 minutes ou s'arrête en La fonction Recall permet de récupérer toutes les...
  • Page 115 l'afficheur de la zone FL visualise le réglage en UTILISATION DE L'ASPIRATEUR cours** 0 = 7,4 KW Allumage 1 = 4,5 KW Appuyer sur (effleurer) ON/OFF de la plaque de ** le réglage est programmé par défaut à 7,4 KW cuisson/ aspirateur Le voyant s'éclaire pour signaler que la plaque de - pour changer les paramètres du Power Limitation, faire...
  • Page 116 LED “ ”(17) s'éclaire Pour la connexion entre la hotte et SNAP ®, consulter le manuel fourni avec SNAP ® ou visiter www.elica.com. Filtre anti-odeurs au charbon actif Remarque : SNAP ® est une unité d’aspiration auxiliaire en la LED “...
  • Page 117 Le niveau de puissance (par défaut) Description Localiser un niveau approprié de dissoudre lentement produits délicats sans compromettre les caractéristiques sensorielles de puissance (chocolat, Chauffer doucement le beurre, etc.). Choisir un niveau de puissance appropriée pour permettre de maintenir la température de vos aliments en douceur, sans atteindre des températures Réchauffer d'ébullition.
  • Page 118: Tableaux De Puissance

    4.1 Tableaux de puissance Niveau d'utilisation Niveau de puissance Typologie de cuisson (l'indication doit être associée à l'expérience et aux habitudes de cuisson) Idéal pour élever très rapidement la température des Boost Réchauffer rapidement aliments jusqu'à ébullition rapide en cas d'eau ou pour Puissance chauffer rapidement les liquides de cuisson maximale...
  • Page 119: Tableaux De Cuisson

    4.2 Tableaux de cuisson Niveau de puissance et déroulement cuisson Catégorie Plats ou type d'aliments de cuisson Première étape Puissances Deuxième étape Puissances Cuisson des pâtes Pâtes fraîches Chauffage de l'eau Booster-9 maintien ébullition Cuisson des pâtes Pâtes fraîches Chauffage de l'eau Booster-9 Pâtes, riz maintien ébullition...
  • Page 120: Entretien

    5. Entretien Entretien de l'aspirateur Entretien de la plaque de cuisson Attention! Avant toute opération de nettoyage ou Nettoyage d'entretien, s'assurer que les zones de cuisson sont Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon éteintes et le voyant de chaleur a disparu. imbibé...
  • Page 121: Recherche Des Pannes

    5.2 Recherche des pannes CODE D’INFORMATION DESCRIPTION CAUSES POSSIBLES SOLUTION La température interne de Attendre que la plaque La zone commandes s'éteint à cause l'électronique est trop refroidisse avant de d'une trop haute température élevée l'utiliser à nouveau ERR03 Eau, casseroles ou Une activation continue (permanente) Nettoyer la surface, ustensiles de cuisine,...
  • Page 122 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing elektriciteitsnet van het in het meubel Neem de aanwijzingen van deze handleiding strikt in acht. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor eventuele ingebouwde apparaat toe te staan. ● problemen, schade of brand, veroorzaakt door het apparaat Opdat de installatie voldoet aan de als gevolg van de niet-naleving van de aanwijzingen van deze handleiding.
  • Page 123 gevaar op elektrische schokken te pannen. ● Na beëindiging van het voorkomen. ● Het apparaat mag niet kookproces moet betreffende door externe timer kookzone worden uitgeschakeld. ● afzonderlijk systeem voor Gebruik bij het koken nooit vellen afstandsbediening in bedrijf worden aluminiumfolie plaats nooit...
  • Page 124 hebben ontvangen inzake het veilige van apparaten die functioneren op gas of gebruik van het apparaat en ze de bij het andere brandstoffen. ● Gebruik het gebruik betrokken gevaren begrepen apparaat nooit als het rooster niet op de hebben. ● Kinderen moeten juiste manier is gemonteerd! ●...
  • Page 125 apparaat dan in met de minimale snelheid en laat hem ook na het einde van de bereiding nog enkele minuten ingeschakeld. Verhoog de snelheid alleen in geval van een grote hoeveelheid stoom en rook en gebruik de functie booster alleen in extreme gevallen. Om het systeem voor de geurbeperking efficiënt te behouden moet(en), wanneer nodig, het/de koolstoffilter(s) vervangen worden.
  • Page 126: Het Gebruik

    Raadpleeg de websites www.elica.com en - Braadpannen en pannen te gebruiken met een diameter van www.shop.elica.com om het volledige scala van de bodem die gelijk is aan die van de kookzone. beschikbare kits te controleren en om verschillende...
  • Page 127: Elektrische Aansluiting

    aardgeleider moet 2 cm langer zijn dan 3. Het installeren de andere geleiders. ● In het geval dat ● Zowel elektrische het apparaat niet is uitgerust met een mechanische installatie moeten worden voedingskabel, gebruik dan een kabel uitgevoerd door gespecialiseerd met een minimale doorsnede van de personeel.
  • Page 128 3.3 Montage Voordat u begint met de installatie: • Controleer na het uitpakken van het product dat het niet beschadigd is geraakt tijdens het transport en neem in geval van problemen, voordat verder wordt gegaan met de installatie, contact op met de leverancier of de klantenservice.
  • Page 129 4. Werking Bedieningspaneel Toetsen Display / LED ON/OFF van de kookplaat / de afzuigkap voor de 11. Weergave Power Level kookplaat 12. Weergave aanzuigsnelheid (vermogen) Indicator positie kookzone 13. Display kookzone Selectie kookzones 14. Display afzuigkap Verhogen/Verlagen Power Level 15. Display Timer Activering Temperature Manager 16.
  • Page 130 GEBRUIK VAN DE KOOKPLAAT Kenmerken van de kookplaat Belangrijk informatie alvorens te beginnen: Alle functies van deze kookplaat zijn ontworpen om te voldoen Safe Activation aan de meest strenge veiligheidsnormen. Het product wordt alleen geactiveerd in aanwezigheid van Derhalve: pannen op de kookzones: het verwarmingsproces wordt niet •...
  • Page 131 Bridge Zones Key Lock De kookzones aan dankzij de functie Bridge, in staat om Door middel van de Key Lock kunnen de instellingen van de gecombineerd te werken en zo één enkele zone met hetzelfde kookplaat vergrendeld worden om te voorkomen dat deze per vermogensniveau te creëren.
  • Page 132 kookzone, waarna de countdown met de kortste tijd zal worden weergegeven. Opmerking: indien, de Functie Pauze na 10 minuten niet gedeactiveerd wordt, zal de kookplaat automatisch Zodra de timer de countdown beëindigd, wordt er een uitschakelen. geluidssignaal afgegeven (gedurende 2 minuten, wordt gestopt door te drukken op een willekeurige toets van de kookplaat), terwijl het display (15) knippert, met symbool Recall...
  • Page 133 - scroll gelijktijdig op de sliders FL en RL GEBRUIK VAN DE AFZUIGKAP , van links naar rechts, en houd lang ingedrukt in overeenkomst met de letters P, tot Inschakeling er een kort geluidssignaal te horen is Druk op (aanraken) ON/OFF kookplaat/ afzuigkap het display Timer (15) toont de symbolen “CF6”, Het controlelampje gaat branden om aan te geven dat de...
  • Page 134 “ ” de LED (17) knippert www.elica.com. Opmerking: SNAP ® is een ondersteunende afzuigeenheid die in staat is samen met de kap te functioneren. Reset verzadiging filters Druk, na het uitvoeren van het onderhoud van de filters (vet...
  • Page 135 Vermogensniveau (van te voren ingesteld) Beschrijving Kenmerkt een vermogens niveau die geschikt is voor het langzaam laten smelten van delicate producten zonder dat afbreuk wordt gedaan aan de Smelten sensorische kenmerken (chocolade, boter etc). Kenmerkt een vermogensniveau dat geschikt is om gerechten op Opwarmen temperatuur te kunnen houden op een delicate wijze, zonder dat het kookpunt wordt bereikt.
  • Page 136 4.1 Vermogenstabel Gebruik Vermogensniveau Soort bereiding (de indicatie hangt af van de ervaringen en de bereidingsgewoonten) Ideaal om in korte tijd de temperatuur van het Boost Snel verwarmen voedsel te verhogen tot het kookpunt, in het geval van water, of snel kookvocht te verwarmen vermogen deaal om aan te braden, een bereiding te starten, Bakken - koken...
  • Page 137 4.2 Bereidingstabel Vermogensniveau en voortgang bereiding Categoriёn Gerechten of levensmiddelen bereidingswijzes Eerste fase Vermogen Tweede fase Vermogen Koken van de pasta Verse pasta Verwarming van het water Booster-9 en aan de kook houden Koken van de pasta Gedroogde Verwarming van het water Booster-9 en aan de kook Pasta, rijst...
  • Page 138 5. Onderhoud Onderhoud van de afzuigkap Onderhoud van de kookplaat Let op! Controleer voorafgaand op elke handeling voor Reiniging reiniging of onderhoud of de kookzones uitgeschakeld Gebruik voor de reiniging UITSLUITEND een met neutrale zijn en of de warmte-indicator verdwenen is. reinigingsmiddelen bevochtigde doek.
  • Page 139: Het Opsporen Van Storingen

    5.2 Het opsporen van storingen INFORMATIECODE BESCHRIJVING MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING Wacht tot de Het bedieningspaneel wordt De interne temperatuur van kookplaat is uitgeschakeld vanwege te hoge de elektronische onderdelen afgekoeld alvorens temperatuur is te hoog hem opnieuw te gebruiken ERR03 Er wordt een voortdurende Reinig het oppervlak (permanente) activering van de...
  • Page 140 ES - Montaje y modo de empleo seguridad vigentes, es necesario un Siga escrupulosamente las instrucciones proporcionadas en este manual. El fabricante no acepta responsabilidad interruptor de corte omnipolar bajo norma alguna por los posibles problemas, daños o incendios que asegure la desconexión completa de causados a la máquina procedentes del incumplimiento de las instrucciones incluidas en el presente manual.
  • Page 141 cocción con aceite o grasa puede ser previamente: ¡podrían explotar! Esta peligrosa y causar incendios. ● El advertencia aplica para todos los otros proceso cocción debe tipos de placas de cocción. ● El empleo supervisado. Un proceso de cocción a de una potencia elevada tal como la corto plazo debe ser supervisado función Booster no es adapta para el...
  • Page 142 limpiarse con frecuencia tanto interna funcionamiento contemporáneamente, la como externamente (AL MENOS UNA presión negativa en la habitación no VEZ AL MES), respete de todos modos debe superar 4 Pa (4 × 10 bar). ● Es cuanto expresamente indicado en las importante conservar este manual para instrucciones de mantenimiento.
  • Page 143: Ahorro Energético

    2.1.2 Diámetros del fondo de olla recomendados Consulte los sitios web www.elica.com y IMPORTANTE: si las ollas no tienen las dimensiones www.shop.elica.com para verificar la gama completa de adecuadas, las zonas de cocción no se encienden. los juegos disponibles, para poder realizar distintas Para ver el diámetro mínimo de la olla a utilizar en cada zona individual, consulte la parte ilustrada de este manual.
  • Page 144: Conexión Eléctrica

    voltajes de hasta 7200 vatios; mientras 3. Instalación que para voltajes superiores deben ser ● La instalación, ya sea eléctrica o de 4 mm2. ● En ningún momento el mecánica, debe ser llevada a cabo por cable debe alcanzar una temperatura de personal especializado.
  • Page 145 3.3 Montaje Antes de iniciar la instalación: • Después de desembalar el producto verifique que no se haya dañado durante el transporte y en caso de problemas, contacte con el distribuidor o el Servicio de Atención al Cliente, antes de proceder a la instalación.
  • Page 146 4. Funcionamiento Panel de control Botones Indicador / LED ON/OFF de la placa de cocción/ aspirador para Visualización Power Level placa de cocción Visualización velocidad (potencia) de aspiración Indicador posición zona de cocción Indicador zona de cocción Selección zona de cocción Indicador aspirador Aumento/Disminución Power Level Indicador Timer...
  • Page 147 EMPLEO DE LA PLACA DE COCCIÓN Características de la placa Antes de iniciar: Todas las funciones de esta placa de cocción están Safe Activation diseñadas para cumplir con las más estrictas normas de El producto se activa sólo con presencia de ollas en las zonas seguridad.
  • Page 148 Bridge Zones Key Lock Las zonas de cocción gracias a la función Bridge, pueden El Key Lock permite bloquear las programaciones de la placa, funcionar en modalidad combinada creando una zona única para impedir manipulaciones accidentales, dejando activas con el mismo nivel de potencia. Esta función posibilita una las funciones ya programadas.
  • Page 149 Si fuera necesario, repita la operación para las otras zonas (FIG.19); de cocción. Nota : si la operación no es realizada en este tiempo Nota: Cada zona de cocción puede programarse con un la función pausa permanece activa. Timer distinto; en el indicador (15) aparecerá, durante 10 segundos, la cuenta atrás de la última zona de cocción Nota: si después de 10 minutos, la Función Pausa no es seleccionada, sucesivamente se visualizará...
  • Page 150 − la pantalla de la zona FL muestra la pulse el selector , para aumentar el tiempo de configuración actual** apagado automático 0 = 7,4 KW pulse el selector , para disminuir el tiempo de 1 = 4,5 KW apagado automático ** por defecto el ajuste está...
  • Page 151 Para la conexión entre la campana y SNAP ®, consulte el repetir la operación arriba descrita para la activación manual entregado con SNAP ® o visite www.elica.com. “ ” parpadea, luego se apaga para indicar la Nota: SNAP ®...
  • Page 152 Nivel de potencia (preestablecido) Descripción Identifica un nivel de potencia apto para derretir lentamente productos delicados sin comprometer las características sensoriales (chocolate, Melting mantequilla etc.). Identifica un nivel de potencia apto para permitir de mantener la temperatura Warming de sus comidas en modo delicado, sin alcanzar temperaturas de ebullición. Identifica un nivel de potencia apto para cocinar alimentos por tiempos prolongados.
  • Page 153 4.1 Tablas de potencia Uso del nivel Nivel de potencia Tipo de cocción (la indicación combina la experiencia y los hábitos de cocción) Ideal para elevar en breve tiempo la temperatura de la Boost Calentar rápidamente comida hasta alcanzar una ebullición rápida, en caso de agua o rápidamente calentar líquidos de cocción Max potencia Ideal para dorar, iniciar una cocción, freír congelados,...
  • Page 154: Tablas De Cocción

    4.2 Tablas de cocción Nivel de potencia y proceso de cocción Categoría de Platos o tipo alimentos de cocción Primera fase Potencias Segunda fase Potencias Cocción de la pasta Pasta fresca Calentamiento del agua Booster-9 mantenimiento de la ebullición Cocción de la pasta Pasta fresca Calentamiento del agua Booster-9...
  • Page 155 5. Mantenimiento Mantenimiento del aspirador Mantenimiento de la placa de cocción ¡Cuidado! Antes de realizar cualquier operación de Limpieza limpieza o mantenimiento, asegúrese de que las zonas de Para limpieza useEXCLUSIVAMENTE paño cocción estén apagadas y que el indicador de calor esté humedecido con detergentes líquidos neutros.
  • Page 156: Servicio De Asistencia

    5.2 Solución de daños CÓDIGO DE DESCRIPCIÓN CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN INFORMACIÓN La zona de mandos se apaga La temperatura interna de Espere a que la placa se debido a una temperatura las partes electrónicas es enfríe antes de utilizarla de demasiado elevada demasiado alta nuevo...
  • Page 157 PT - Instruções para montagem e utilização em conformidade com as normas de Siga rigorosamente todas as instruções contidas neste manual. Declina-se toda e qualquer responsabilidade por segurança em vigor, deve ter um eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao interruptor omnipolar padrão...
  • Page 158 comando à distância separado. ● A se a todos os outros tipos de placas de cozedura com óleo ou gordura não cozinha. ● A utilização de uma potência vigiada sobre uma placa pode ser elevada tal como a função Booster não é perigoso e causar incêndios.
  • Page 159 incumprimento das normas de limpeza Europeia 2012/19/EC Resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE). Ao assegurar-se de que este aparelho do aparelho e da substituição e limpeza seja eliminado corretamente, o utilizador contribui para evitar dos filtros implica risco de incêndio. ● É as potenciais consequências negativas para o ambiente e estritamente proibida a cozedura flambê.
  • Page 160: Diâmetros De Fundo De Recipientes Recomendados

    Fig. 13b IMPORTANTE: se as panelas não forem do tamanho Consultar os sites www.elica.com e www.shop.elica.com correto, as zonas de aquecimento não se acenderão para verificar a gama completa de kits disponíveis, para Para verificar o diâmetro mínimo de recipiente a ser utilizado poder executar as diferentes instalações, quer na versão...
  • Page 161: Ligação Elétrica

    nenhum ponto, uma temperatura de 50 3. Instalação °C acima da temperatura ambiente. ● O ● A instalação seja elétrica ou mecânica aparelho deve estar permanentemente deve realizada pessoal conectado à rede elétrica. especializado. O eletrodoméstico é fabricado para ser ●...
  • Page 162 3.3 Montagem Antes de iniciar a instalação: • Após desembalar o produto, verifique se não ficou danificado durante o transporte e, em caso de problemas, entre em contacto com o revendedor ou o Serviço de Assistência ao Cliente antes de proceder à...
  • Page 163 4. Funcionamento Painel de controlo Teclas Display / LED ON/OFF da placa de cozinha/aspirador para placa Visualização Power Level de cozinha Visualização velocidade (potência) de aspiração Indicador posição zona de cozedura Display zona de cozedura Seleção zonas de cozedura Display aspirador Aumento/Diminuição Power Level Display Timer Ativação Temperature Manager...
  • Page 164 UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZINHA Características da placa A saber antes de começar: Todas as funções desta placa de cozinha foram projetadas Safe Activation para respeitar as mais rigorosas normas de segurança. O produto é ativado apenas na presença de panelas nas Por este motivo: zonas de cozedura: o processo de aquecimento não inicia ou •...
  • Page 165 Bridge Zones Key Lock As zonas de cozedura graças à função Bridge, conseguem Key Lock permite bloquear as configurações da placa, para trabalhar de forma combinada criando uma única zona com o impedir ações acidentais, deixando ativas as funções já mesmo nível de potência.
  • Page 166 contagem decrescente da última zona de cozedura Nota: se após 10 minutos, a Função Pausa não for selecionada; depois disso, será visualizada a contagem desativada, a placa desliga-se automaticamente. decrescente com o menor tempo. Recall A função Recall permite recuperar todas as configurações Quando o timer tiver terminado a contagem decrescente é...
  • Page 167 Nota: ao lado do display do aspiradora, com o Timer em uso, - para alterar a configuração do Power Limitation deslizar no slider FL surge o símbolo (19) - da esquerda para a direita, para aumentar os Quando o timer tiver terminado a contagem decrescente é - da direita para a esquerda, para diminuir os kW emitido um sinal acústico (por 2 minutos, é...
  • Page 168 Para a conexão entre o exaustor e SNAP ®, consultar o adaptando a capacidade de aspiração ao nível de cozedura manual fornecido com SNAP ® ou visitar www.elica.com. máximo utilizado nas zonas de cozedura. Nota: SNAP ® é uma unidade de aspiração auxiliar capaz de Quando a placa de cozedura é...
  • Page 169 Nível de potência (predefinido) Descrição Encontra um nível de potência adequado para derreter lentamente produtos delicados sem comprometer as características sensoriais (ex.: chocolate, Derretimento manteiga, etc). Encontra um nível de potência adequado para permitir a manutenção de temperatura dos seus alimentos, delicadamente, sem atingir temperaturas de Aquecimento ebulição Encontra um nível de potência adequado para ferver alimentos por tempos...
  • Page 170 4.1 Tabelas de potência Utilização nível Nível de potência Tipos de cozedura (A indicação alia a experiência e os hábitos de cozedura) Ideal para aumentar rapidamente a temperatura dos Boost Aquecer rapidamente alimentos, para uma fervura rápida no caso de água, ou Potência aquecer rapidamente líquidos Máxima...
  • Page 171 4.2 Tabelas de cozedura Nível de potência e evoluçâo da cozedura Categoria de Pratos ou tipos alimentos de cozedura Primeira fase Potência Segunda fase Potência Cozedura da massa Massa fresca Aquecimento da água Booster-9 e mantimento da ebulição Cozedura da massa Massa fresca Aquecimento da água Booster-9...
  • Page 172 5. Manutenção Manutenção da placa Manutenção do exaustor Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou Limpeza manutenção, certificar-se de que as zonas de Para a limpeza utilizar EXCLUSIVAMENTE um pano aquecimento estão desligadas e o indicador luminoso humedecido com detergentes líquidos neutros. NÃO desapareceu.
  • Page 173: Resolução De Problemas

    5.2 Resolução de problemas CÓDIGO DE DESCRIÇÃO CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÃO INFORMAÇÃO A temperatura interna A zona de comandos desliga-se Aguardar que a placa das parte eletrónicas é a temperaturas muito elevadas arrefeça antes de reutilizá-la muito alta ERR03 É detetada uma ativação Água, panelas ou contínua (permanente) da tecla.
  • Page 174: El - Οδηγιεσ Συναρμολογησησ Και Χρησησ

    EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ τροφοδοσίας θα πρέπει να είναι αρκετά Τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο. Ο κατασκευαστής αποποιείται κάθε ευθύνη για μακρύ ώστε να επιτρέπεται η σύνδεση τυχόν προβλήματα, ζημιές ή πυρκαγιά που μπορεί να της...
  • Page 175 λάδια. -Στην περίπτωση που της εστίας. ● Μην αφήνετε άδειες εμφανιστούν ρωγμές στην επιφάνεια της κατσαρόλες ή τηγάνια επάνω σε συσκευής, απενεργοποιήστε την διότι αναμμένες εστίες μαγειρέματος. ● Μόλις υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. ● Η ολοκληρωθεί το μαγείρεμα, συσκευή δεν προορίζεται για λειτουργία απενεργοποιήστε...
  • Page 176 στερούνται εμπειρίας ή απαραίτητης που χρησιμοποιείται για την απαγωγή γνώσης, εφόσον αυτά βρίσκονται υπό καπνού που παράγεται από συσκευές επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά καύσης αερίου ή άλλης καύσιμης ύλης. με την ασφαλή χρήση της συσκευής και ● Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή την...
  • Page 177 ISO 3741, EN 50564, IEC 62301.EN 60350-2; • Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας: EN 55014-1, CISPR 14- 1, EN 55014-2, CISPR 14-2, EN/IEC 61000-3-3, EN/IEC 61000-3-12. Συμβουλές για την ορθή χρήση της συσκευής με σκοπό τη μείωση των αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον: Μόλις ξεκινήσετε το μαγείρεμα, ενεργοποιήστε τη συσκευή...
  • Page 178: Εξοικονόμηση Ενέργειας

    - Χρησιμοποιείτε μόνο κατσαρόλες και τηγάνια με επίπεδη Συμβουλευτείτε τις ιστοσελίδες www.elica.com και βάση. www.shop.elica.com για να ελέγξετε την πλήρη γκάμα - Εάν είναι δυνατόν, σκεπάστε τα σκεύη με το καπάκι κατά το των διαθέσιμων σετ [εγκατάστασης] που προορίζονται μαγείρεμα.
  • Page 179: Ηλεκτρικη Συνδεση

    καλώδιο γείωσης πρέπει να είναι 2 εκ. 3. Εγκατασταση πιο μακρύ από τα υπόλοιπα καλώδια ● Τόσο η ηλεκτρική όσο και η ● Στην περίπτωση που η οικιακή μηχανολογική εγκατάσταση θα πρέπει ηλεκτρική συσκευή δεν διαθέτει καλώδιο να διενεργείται από εξειδικευμένο...
  • Page 180 3.3 Εγκατασταση Πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση: • Αφού αφαιρέσετε το προϊόν από τη συσκευασία του, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζημιές κατά τη μεταφορά και σε περίπτωση που εντοπίσετε κάποιο πρόβλημα, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή με το πλησιέστερο Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών, προτού...
  • Page 181 4. Λειτουργια Πίνακας ελέγχου Πλήκτρα Οθόνη / LED ON/OFF της εστίας μαγειρέματος και του 11. Εμφάνιση Power Level [Στάθμης Ισχύος] απορροφητήρα Εμφάνιση ταχύτητας (ισχύος) εξαερισμού Δείκτης θέσης εστίας μαγειρέματος Οθόνη εστίας μαγειρέματος Επιλογή εστίας Οθόνη απορροφητήρα Αύξηση/Μείωση Power Level [Στάθμης Ισχύος] Οθόνη...
  • Page 182 ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΕΣΤΙΑΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Πριν την πρώτη χρήση [της συσκευής] θα πρέπει να Χαρακτηριστικά της εστίας [μαγειρέματος] γνωρίζετε ότι: Όλες οι λειτουργίες της παρούσας μονάδας επαγωγικών Safe Activation [Ασφαλής Ενεργοποίηση] εστιών έχουν ρυθμιστεί σύμφωνα με τους πιο αυστηρούς Η συσκευή ενεργοποιείται μόνον όταν υπάρχουν σκεύη στις κανονισμούς...
  • Page 183 Το επίπεδο Power Booster [Έξτρα ισχύς] υποδεικνύεται στην Επιλογή της εστίας [μαγειρέματος] που επιθυμείτε. οθόνη της εστίας που έχετε επιλέξει μέσω του συμβόλου ” ” • Πιέστε μία ή περισσότερες φορές (4) για την επιλογή του ιδανικότερου επιπέδου: Bridge Zones [Ζώνες Γέφυρας] Οι...
  • Page 184 Ενεργοποίηση: • ρυθμίστε την τιμή του χρονοδιακόπτη [timer] στο " " , μέσω του • πιέστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα (9) και Σημείωση: Εάν δεν πατήσετε κάποιο άλλο πλήκτρο στο (10). ένα ακουστικό σήμα σήμα θα υποδείξει ότι η εντωμεταξύ, η εν λόγω λειτουργία θα παραμένει λειτουργία...
  • Page 185 Recall Στην οθόνη της περιοχής FL [ΕΠ] θα εμφανιστεί Η λειτουργία Recall επιτρέπει την ανάκτηση όλων των η τρέχουσα ρύθμιση** ρυθμίσεων της εστίας στην περίπτωση τυχαίας 0 = 7,4 KW απενεργοποίησης. 1 = 4,5 KW Ενεργοποίηση: ** η εργοστασιακή ρύθμιση είναι 7,4 KW •...
  • Page 186: Χρηση Του Απορροφητηρα

    ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ Για την απενεργοποίηση του χρονοδιακόπτη [timer]: • επιλέξτε την εστία μαγειρέματος Ενεργοποίηση • ρυθμίστε την τιμή του χρονοδιακόπτη [timer] στο " " , μέσω του Πιέστε (ελαφρά) το ON/OFF της εστίας μαγειρέματος/ Σημείωση: Εάν δεν πατήσετε κάποιο άλλο πλήκτρο στο απορροφητήρα...
  • Page 187 παρουσιάζονται κάθε φορά. ανατρέξτε στο εγχειρίδιο που παρέχεται από κοινού με το Όταν η εστία απενεργοποιείται, ο απορροφητήρας θα SNAP ® ή επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www.elica.com. προσαρμόσει ανάλογα την ταχύτητα λειτουργίας του, μειώνοντάς την σταδιακά, ούτως ώστε να απομακρύνει τους...
  • Page 188 Προκαθορισμένη βαθμίδα ισχύος Περιγραφή Λιώσιμο Ιδανική βαθμίδα ισχύος για το λιώσιμο ευπαθών προϊόντων, εξασφαλίζοντας συγχρόνως τη διατήρηση των οργανοληπτικών χαρακτηριστικών τους (σοκολάτα, βούτυρο κλπ. ). Ιδανική βαθμίδα ισχύος για τη διατήρηση των φαγητών σας σε πολύ Ζέσταμα χαμηλές θερμοκρασίες, χωρίς αυτά να βράζουν. Ιδανική...
  • Page 189 4.1 Πίνακας ρυθμίσεων ισχύος Χρήση επιπέδου ισχύος Επίπεδο ισχύος Τρόπος μαγειρέματος (βάσει της εμπειρίας και του τρόπου μαγειρέματος) Ιδανική ρύθμιση για γρήγορο ζέσταμα φαγητών και Boost Γρήγορο ζέσταμα βράσιμο νερού ή για γρήγορο ζέσταμα ζωμών σε σύντομο χρονικό διάστημα Μεγ. ισχύς Ιδανική...
  • Page 190 4.2 Πίνακας μαγειρέματος Επίπεδο ισχύος και πρόοδος του μαγειρέματος Κατηγορίες Πιάτα ή τρόποι τροφίμων μαγειρέματος Πρώτο στάδιο Ισχύς Δεύτερο στάδιο Ισχύς Μαγείρεμα των Φρέσκα ζυμαρικών και Ζέσταμα νερού Booster-9 ζυμαρικά διατήρηση βρασμού Μαγείρεμα των Φρέσκα ζυμαρικών και Ζυμαρικά, Ζέσταμα νερού Booster-9 ζυμαρικά...
  • Page 191 5. Συντηρηση Συντήρηση απορροφητήρα Συντήρηση της εστίας μαγειρέματος Προσοχή! Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε διαδικασία Καθαρισμός καθαρισμού ή συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι οι εστίες είναι Για τον καθαρισμό [του απορροφητήρα] χρησιμοποιείτε σβηστές και ότι η ένδειξη παρουσίας θερμότητας έχει ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ και μόνον ένα βρεγμένο πανί με υγρό σβήσει.
  • Page 192: Εντοπισμός Βλαβών

    5.2 Εντοπισμός βλαβών ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΚΩΔΙΚΟΣ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ Υπερβολικά υψηλή η Πριν Ο πίνακας χειρισμού απενεργοποιείται εσωτερική θερμοκρασία επαναχρησιμοποιήσετε λόγω υπερβολικά υψηλής των ηλεκτρονικών την εστία [μαγειρέματος], θερμοκρασίας τμημάτων [της συσκευής] περιμένετε να κρυώσει ERR03 Συνεχής ενεργοποίηση (σταθερή) του Νερό, τηγάνια...
  • Page 193 SV - Monterings- och bruksanvisningar Använd inte grenuttag eller Följ noga instruktionerna i denna handbok. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador förlängningssladdar. ● Efter avslutad eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att installation samtliga elektriska instruktionerna i denna handbok inte har respekterats.
  • Page 194 Fara för brand: spishällen ska inte höga temperaturer minskar apparaten användas som avställningsyta. ● Använd automatiskt effektnivån på kokzonerna. ● inte ångrengörare, risk för elektriska Före alla ingrepp för rengöring eller stötar. ● Placera aldrig metallföremål, underhåll, koppla bort apparaten från såsom knivar, gafflar, skedar och lock på...
  • Page 195 Anslut inte apparaten till elnätet förrän • Elektromagnetisk kompatibilitet: SS-EN 55014-1, CISPR 14- 1, SS-EN 55014-2, CISPR 14-2, SS-EN 61000-3-3, SS-EN installationen har slutförts. ● Vad gäller 61000-3-12. Förslag till en korrekt användning i syfte att tekniska åtgärder reducera miljökonsekvenserna: När ni börjar laga mat ska säkerhetsåtgärder som ska vidtas för apparaten slås på...
  • Page 196 Konsultarera webbplatserna www.elica.com och För att se minimum diametern för kastrullen som ska www.shop.elica.com för att kontrollera det kompletta användas på varje enskild kokzon, konsultera delen med utbudet av tillgängliga satser. Detta för att kunna utföra illustrationerna i denna manualen.
  • Page 197: Elektrisk Anslutning

    50°C. ● Apparaten är avsedd för 3. Installation permanent anslutning till elnätet. ● Såväl den elektriska som den mekaniska installationen måste utföras ● Observera! Kontrollera innan fläktens av behörig personal. krets ansluts med nätspänningen att den Hushållsapparaten har utformats för att fungerar korrekt och att elkabeln är byggas in i en bänkskiva med en tjocklek korrekt monterad.
  • Page 198 3.3 Montering Innan installationen påbörjas: • Kontrollera efter att produkten har packats upp att inga skador uppstått i samband med transporten. Kontakta sådana fall återförsäljaren eller servicekontoret innan installationen påbörjas. • Kontrollera att den införskaffade produktens dimensioner är lämpliga för installationsplatsen. •...
  • Page 199 4. Funktion Kontrollpanel Knappar Display/LED PÅ/AV för spishäll/frånluftssug på spishäll 11. Visualisering av effektnivå Lägesindikator kokzon Visualisering av frånluftshastighet (effekt) Val av kokzoner Display kokzon Ökning/minskning av effektnivå Display frånluftssug Aktivering av Temperaturhanterare Display Timer Knappar frånluftssug Visning av Temperaturhanterare Val av frånluftssug Indikator för filterservice Ökning/Minskning av frånluftshastighet (effekt)
  • Page 200 ANVÄNDNING AV SPISHÄLL Hällens funktioner Innan spishällen sätts i funktion: Spishällens samtliga funktioner har designats i enlighet med Säker aktivering mycket stränga säkerhetsnormer Produkten aktiveras endast om det finns kokkärl på Därför: kokzonerna: uppvärmningsprocessen aktiveras inte eller • Aktiveras inte vissa funktioner, eller inaktiveras avbryts om det inte finns några kastruller eller om de tas bort automatiskt när kokzonerna saknar kokkärl eller när från hällen.
  • Page 201 Bridge-zoner Kokzonerna kan tack vare Bridge-funktionen (parallellkoppling) fungera parallellt i kombination och skapa Knapplås en enhetlig zon med samma effektnivå. Denna funktion gör Knapplåset tillåter att blockera kokhällens inställningar, för att det möjligt att laga mat på ett homogent sätt med stora undvika ofrivilliga manipuleringar och lämna de redan inställda långpannor och kastruller.
  • Page 202 Recall När timern har avslutat nedräkningen avges en ljudsignal Recall-funktionen tillåter att upprepa alla de utförda (under 2 minuter, eller upphör om någon av knapparna på inställningarna för hällen, i händelse av oavsiktlig avstängning. hällen trycks in) , medan displayen (15) blinkar, med Aktivering: symbolen “...
  • Page 203 - för att ändra inställningen av Effektbegränsningsfunktionen, ANVÄNDNING AV FRÅNLUFTSSUG glid på glidreglaget FL - från vänster till höger, för att öka Kw Tändning - från höger till vänster för att minska Kw Tryck på (rör vid) PÅ/AV för spishäll/frånluftssug - för att spara det utförda valet, tryck in knapparna Kontrollampan tänds för att indikera att spishällen/frånluftssugen är klar att användas.
  • Page 204 ” släcks och låter indikatorns räkning manualen, som tillhandahålls med SNAP ® eller besök starta om.. www.elica.com. OBS: SNAP ® är en extra uppsugningsenhet, i stånd att Aktivering av mättnaden för det aktiva kolfiltrets mot fungera tillsammans med fläkten lukter Denna indikatorlampa är normalt sett avaktiverad.
  • Page 205 Effektnivå (förinställd) Beskrivning Väljer en lämplig effektnivå för att försiktigt smälta ömtåliga livmedel utan att Melting försämra kvaliteten (choklad, smör etc.). Väljer en lämplig effektnivå för att varsamt bibehålla livsmedlets temperatur, Warming utan att nå kokpunkten. Väljer en lämplig effektnivå för att låta maten koka svagt under längre tid. Används med fördel för tomatsåser, köttfärssåser, grönsakssopper och håller maten kokande på...
  • Page 206 4.1 Effekttabell Användningsnivå Effektnivå Typ av matlagning (indikationerna kompletterar egna erfarenheter och matlagningvanor) Idealisk för att snabbt höja temperaturen på matvaror Boost Snabb uppvärmning som skall kokas upp i vatten eller för att snabbt värma vätskor Max effekt Ideailsk för att bryna, starta matlagning, fritera Fritering - kokning djubfrysta produkter, snabbt koka upp vätskor Bryning, stekning, kokning,...
  • Page 207 4.2 Tillagningstabell Maträtter eller Effektnivåer och tillagningsfaser Typ av typ av Prima fase Potenze Seconda fase Potenze livsmedel matlagning Pastan kokar och Färsk pasta Uppkokning av vatten Booster-9 Vattnet hålls kokande Pastan kokar och Färsk pasta Uppkokning av vatten Booster-9 Vattnet hålls Pasta, ris kokande...
  • Page 208: Rengöring

    5. Underhåll Underhåll av frånluftssugen Underhåll av spishällen: Observera! Kontrollera innan någon typ av rengörings- Rengöring eller underhållsingrepp inleds att kokzonerna är Använd ENDAST en trasa fuktad med ett neutralt avstängda och restvärmeindikatorn är släckt. rengöringsmedel för rengöring. ANVÄND INTE REDSKAP ELLER INSTRUMENT FÖR RENGÖRING! 5.1 Rengöring Undvik användning av produkter som innehåller frätande...
  • Page 209 5.2 Felsökning FELKOD BESKRIVNING MÖJLIGA ORSAKER FELÅTGÄRD De elektroniska Vänta tills spishällen Kontrollpanelen stängs av på grund av komponenternas svalnat innen den kan för hög temperatur invändiga temperatur är användas igen för hög ERR03 En kontinuerlig aktivering (permanent) Vatten, kastruller eller Rengör ytan, avlägsna av knappen, avläses.
  • Page 210 FI - Asennus- ja käyttöohjeet mukaisesti. ● Älä käytä monipistorasioita Noudata tarkasti tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita. Valmistaja ei vastaa ohjekirjassa annettujen ohjeiden tai jatkojohtoja. ● Kun asennus on tehty, noudattamatta jättämisestä laitteelle aiheutuneista haitoista, sähköosat eivät saa enää olla käyttäjän vahingoista tai tulipaloista.
  • Page 211 kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja pistoke kytkemällä huoneiston kansia keittotasolle, sillä ne saattavat pääkatkaisin pois päältä. ● Kaikkien ylikuumentua. ● Ennen kuin laite asennukseen huoltoon liittyvien kytketään sähköverkkoon, tarkista toimenpiteiden aikana suojaa kädet tuotekilvestä (joka sijaitsee laitteen työkäsineillä. ● Laitteen käyttö on sallittu alaosassa), että...
  • Page 212 paikallisten pätevien viranomaisten höyryä: käytä booster-toimintoa vain ääritapauksissa. Vaihda tarvittaessa hiilisuodatin/suodattimet hajujen antamia määräyksiä. ● Imettyä ilmaa ei vähennysjärjestelmän tehokkuuden säilyttämiseksi. Jotta saa ohjata kanavaan, jota käytetään rasvasuodattimen tehokkuus säilyisi, puhdista se tarpeen kaasua tai muita polttoaineita käyttävien vaatiessa. Tehokkuuden ja melutason vähentämiseksi käytä tässä...
  • Page 213 Kuvat 13b Tarkista keittoalueeseen sopivan kattilan minimi läpimitta Tutustu sivustoihinwww.elica.com ja tämän ohjekirjan kuvista. www.shop.elica.com nähdäksesi saatavana olevien 2.2 Energiansäästö sarjojen täydellisen malliston asennusten suorittamiseksi Parhaan tuloksen saavuttamiseksi on suositeltavaa: sekä suodattavassa että imurimallissa. - Käyttää kattiloita ja pannuja, joiden pohjan läpimitta on sama kuin keittoalueen läpimitta.
  • Page 214 ● Laite on suunniteltu liitettäväksi pysyvästi 3. Asennus sähköverkkoon. ● Sekä sähkö- että mekaaninen asennus edellyttävät erikoistunutta henkilökuntaa. ● Varoitus! Tarkista aina, että Kodinkone suunniteltu verkkojohto on asennettu oikealla tavalla upotettavaksi 2–6 cm paksuun työtasoon ennen kuin yhdistät laitteen TOP-asennuksen tapauksessa ja 2,5–6 sähköverkkoon, ja tarkista että...
  • Page 215 3.3 Asennus Ennen asennuksen aloittamista: • Kun laite on purettu pakkauksesta tarkista, että se ei vahingoittunut kuljetuksen aikana. Mikäli havaitset ongelmia, ota yhteys jälleenmyyjään tai huoltopalveluun ennen asennuksen aloittamista. • Tarkista ennen asennuksen aloittamista, että ostamasi tuote sopii sille varattuun tilaan. •...
  • Page 216 4. Toiminta Ohjauspaneeli Näppäimet Näyttö / LED Keittotason/imurin näppäin ON/OFF 11. Power Level -näyttö Keittoalueen asennon osoitin 12. Imunopeuden (tehon) näyttö Keittoalueiden valinta 13. Keittoalueen näyttö Power Level -lisäys/vähennys 14. Imurin näyttö Temperature Manager aktivointi 15. Ajastimen näyttö Näppäimet osoitin 16.
  • Page 217 KEITTOTASON KÄYTTÖ Keittotason ominaisuudet Hyvä tietää ennen käytön aloittamista: Kaikki keittotason toiminnot on suunniteltu tiukimpien Safe Activation turvallisuusmääräysten mukaisesti. Tuote kytkeytyy päälle vain jos keittotasolla on kattiloita: Tästä johtuen: lämmitysmenetelmä ei käynnisty tai se keskeytyy jos kattiloita • Tietyt toiminnot eivät käynnisty, tai ne menevät ei ole paikalla tai ne poistetaan.
  • Page 218 Bridge Zones Olevat keittoalueet kykenevät toimimaan yhdistetyllä tavalla Key Lock Bridge-toiminnon ansiosta saamalla aikaan yhtenäisen ja Key Lock -toiminnon avulla keittotason asetukset voidaan samalla teholla toimivan alueen. Kyseisen toiminnon ansiosta lukita, jotta niiden tahaton kytkeytyminen estettäisiin, saadaan tasainen kypsennys kun kyseessä on suurikokoiset jättämällä...
  • Page 219 Recall-toiminnon avulla voidaan palauttaa ennalleen kaikki Kun timer on lopettanut lähtölaskennan, äänimerkki soi (2 tasolle asetetut asetukset, jos kyseessä on äkillinen minuuttia tai loppuu painamalla mitä tahansa tason sammuminen. näppäintä), kun taas näyttö (15) vilkkuu yhdessä merkin “ " kanssa. Toiminnon kytkeminen päälle: Huomautus: keittotason viereen, kun Timer on käytössä, •...
  • Page 220 - Power Limitation-asetuksen vaihtamiseksi käytä liukupalkkia IMURIN KÄYTTÖ - vasemmalta oikealle, kW:n lisäämiseksi Käynnistys - oikealta vasemmalla, Kw:n pienentämiseksi Paina (hipaise) keittotason/imurin ON/OFF -näppäintä -suoritetun valinnan tallentamiseksi, paina näppäimiä Merkkivalo syttyy merkiksi siitä, että keittotaso/imuri on toimintavalmis Paina uudelleen sammuttamiseksi , 1 sekunnin ajan;...
  • Page 221 Liesituulettimen ja SNAP ® välistä liitäntää varten, tutustu Sen kytkemiseksi päälle, toimi seuraavalla tavalla: SNAP ® -tuotteen mukana toimitettuun ohjekirjaan tai vieraile sivustollawww.elica.com. - laita imutaso päälle painamalla Huomautus: SNAP ® on apuimuyksikkö, joka voi toimia - imumoottori ja keittoalueet sammutettuna, paina ja pidä...
  • Page 222 Käyttöteho (säädetty) Kuvaus Löytää sopivan tehotason arkojen tuotteiden sulattamista varten Melting vaarantamatta niiden makua ja tuoksua (suklaa, voi jne). Löytää sopivan tehotason ruokien pitämisen sopivan lämpimänä, ilman että Warming ruoka alkaa kiehua. Löytää sopivan tehotason ruokien pitkäaikaiseen keittämiseen. Sopii tomaatti- tai jauhelihakastikkeen ja keittojen keittämiseen.
  • Page 223 4.1 Tehotaulukko Tason käyttö Tehotaso Keittotapa (viitteellinen-kokemus ja ruoanlaittotottumus vaikuttavat käyttöön) Ihanteellinen ruoan lämpötilan nopeaa nostamista Boost Nopea kuumentaminen varten, veden saamiseksi kiehumispisteeseen tai nesteiden nopeaa kuumentamista varten Maksimiteho Ihanteellinen ruskistamiseen, kypsennyksen Paistaminen- keittäminen aloittamiseen, pakasteiden paistamiseen, nopeaan keittämiseen Ihanteellinen ruskistamiseen, kiehunnan ylläpitoon, Ruskistaminen - kuullottaminen kypsentämiseen ja grillaamiseen (lyhyen aikaa, 5-10 –...
  • Page 224 4.2 Kypsennystaulukko Tehotaso ja kypsennysjakso Ruoka tai Elintarvikeluokka kypsennystyyppi Ensimmäinen vaihe Teho Toinen vaihe Teho Pastan keittäminen Tuore pasta Veden lämmittäminen Booster-9 ja kiehumisen jatkaminen Pastan keittäminen Tuore pasta Veden lämmittäminen Booster-9 ja kiehumisen Pasta, riisi jatkaminen Pastan keittäminen Keitetty riisi Veden lämmittäminen Booster-9 ja kiehumisen...
  • Page 225 5. Huolto Imurin huolto Keittotason huolto Varoitus! Varmista aina ennen puhdistamisen tai huollon Puhdistus alkamista, että keittoalueet on sammutettu ja että lämmön Puhdistusta varten käytä YKSINOMAAN neutraaleihin ilmaisin ei ole näkyvissä. pesuaineisiin kostutettua liinaa. ÄLÄ KÄYTÄ PUHDISTUKSESSA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! 5.1 Puhdistus Vältä...
  • Page 226: Vianetsintä

    5.2 Vianetsintä VIRHEKOODI KUVAUS MAHDOLLISET SYYT KORJAUSTOIMENPIDE Sisäisten elektronisten Odota, että keittotaso Käyttöpaneeli sammuu liian korkean osien lämpötila on liian jäähtyy ennen kuin käytät lämpötilan vuoksi korkea sitä uudelleen ERR03 Näppäimen jatkuva (pysyvä) Vettä, kattiloita tai kytkeytyminen havaitaan. Puhdista pinta, ota keittiövälineitä...
  • Page 227 NO - Instrukser for montering og bruk etter betingelsene Følg alle instruksjonene som er oppført i denne håndboken nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar overspenningskategori III, for eventuelle problemer, skader eller antennelser som overensstemmelse oppstår grunnet en manglende overholdelse av instruksjonene i denne håndboken.
  • Page 228 brannteppe. Brannfare: ikke plasser det iverksettes noen form for rengjøring gjenstander på kokeplaten. ● Ikke bruk og vedlikehold, må apparatet kobles fra damprensere: risiko for elektriske støt. - strømnettet ved å trekke ut støpslet eller Ikke plasser metallgjenstander som slå av hovedstrømsbryteren i boligen. ● kniver, gafler, skjeer eller lokk på...
  • Page 229 må tas i forbindelse med avtrekk av røyk anbefales det å bytte karbonfilter ved behov. For at fettfilter skal beholde sein ytelse må de rengjøres ved behov. For å og matos, henvises det til lovgivning og oppnå optimal ytelse og redusere støynivået bes man bruke regelverk fra lokale myndigheter.
  • Page 230 Panner/kjeler/gryter uten magnet kan ikke benyttes. Fig. 13b 2.1.2 Anbefalt diameter på panner/gryter Det henvises til siden www.elica.com e VIKTIG: hvis grytene/kjelene ikke har riktig diameter i www.shop.elica.com for ytterligere informasjon om de forhold til de forskjellige platene, vil disse ikke slå seg på.
  • Page 231: Elektrisk Tilslutning

    ● Apparatet skal være permanent 3. Installasjon tilkoblet strømnettet. ● Både den elektriske og den mekaniske installasjonen må utføres av faglært ● Vær oppmerksom! Før kretsen personell. kobles til nettstrømmen igjen, må man Husholdningsapparatet tiltenkt kontrollere at den fungerer riktig og at innebygd i en benk med tykkelse på...
  • Page 232 3.3 Montering Før man starter med installasjonen: • Etter at produktet er blitt pakket ut må man kontrollere at det ikke har blitt utsatt for skade under transporten. kontakt selger eller kundeservice hvis dette er tilfelle, og avbryt installasjonen. • Kontroller at størrelsen på...
  • Page 233 4. Funksjon Kontrollpanel Taster Display / LED ON/OFF til kogeplade/sugeapparat til kogeplade 11. Vise Effektnivå Kogezonepositionsindikator 12. Vise hastigheten (effekten) i avtrekket Valg af kogezoner 13. Display for kokesoner Forøgelse/Reduktion af Power Level 14. Display for avtrekk Aktivering af Temperatur Manager 15.
  • Page 234 HVORDAN BRUKE KOKETOPPEN Koketoppens egenskaper Før man starter: Alle funksjoner på denne koketoppen er laget for å overholde Sikker aktivering strenge sikkerhetskrav. Produktet aktiveres kun når det finnes kjeler/gryter plassert på Av denne grunn: sonene. Oppvarmingsfasen vil ikke starte opp (eller den •...
  • Page 235 Bridge-soner Kokesonene kan takket være Bridge-funksjonen driftes som Tastelås kombinasjonsplater. På denne måten oppnår man en enkelt Tastelåsen brukes for å blokkere kommandoene på kokesone med samme effektnivå, Denne funksjonen gir et koketoppen etter at de ønskede innstillinger er blitt foretatt, jevnt resultat når det brukes store gryter eller kjeler.
  • Page 236 Når Timeren har fullført nedtellingen vil det skilles ut et Minnefunksjon akustisk signal (i to minutter, eller slå av med en tast) mens Minnefunksjonen kan brukes til å tilbakekalle alle innstillinger som er blitt gjort, for eksempel når denne er blitt avslått ved et displayet (15) blinker med symbol “...
  • Page 237 Displayet i FL-sonen viser nåværende BRUK AV AVTREKKET programmering** 0 = 7,4 KW Slå på 1 = 4,5 KW Trykk (berøre) ON/OFF kokeplate/avtrekk ** standard innstilling er 7,4 KW Lampen slår seg på for å vise at kokeplate/avtrekk er klart til bruk - for å...
  • Page 238 For å koble sammen hetten og SNAP ®, henvises det til Aktivering av varsel for tilstoppet luktfilter Denne indikatoren er vanligvis deaktivert. bruksanvisningen for SNAP ® eller nettsiden www.elica.com. For å aktivere gjør man som følger: Merk. SNAP ® er en ekstra avtrekksenhet som kan brukes samtidig med avtrekkshetten.
  • Page 239 Effektnivå (forhåndsinnstilt) Beskrivelse Finner frem til riktig effektnivå for å smelte delikate produkter på en forsiktig måte, uten å ødelegge deres smaksegenskaper (sjokolade, Melting smør, osv.). Finner frem til riktig effektnivå for å holde maten varm, uten å la den koke. Warming Finner frem til riktig effektnivå...
  • Page 240 4.1 Tabeller over effektnivå Hvilket nivå som skal benyttes Effektnivå Type matlaging (dette er bare en henvisning, egen erfaring og kokevaner gjelder også) Ideell for å varme opp mat på kort tid, spesielt Boost Hurtig oppvarming hurtigkoking av vann eller andre væsker som skal Maksimal varmes raskt opp effekt...
  • Page 241 4.2 Koketabeller Effektnivå og fremgangsmåte for matlaging Retter eller Type mat type matlaging Første fase Effekt Andre fase Effekt Koking av pasta og Fersk pasta Oppvarming av vann Booster-9 opprettholdelse av koking Koking av pasta og Fersk pasta Oppvarming av vann Booster-9 opprettholdelse av Pasta, ris...
  • Page 242 5. Vedlikehold Vedlikehold av kjøkkenviften: Vedlikehold av koketoppen: Vær oppmerksom! Før det utføres et hvilket som helst Rengjøring vedlikehold eller rengjøring, må man forsikre seg om at I forbindelse med rengjøring må man KUN bruke en fuktig klut kokesonene er avslått og at kontrollampen som angir med skånsomt vaskemiddel.
  • Page 243 5.2 Feilsøking FEILKODE BESKRIVELSE MULIGE ÅRSAKER TILTAK Den interne temperaturen Vent til koketoppen kjøler Sonen med kontroller slår seg av på de elektroniske delene seg ned før den benyttes grunnet en for høy temperatur er for høy igjen ERR03 Varsler om en kontinuerlige Vann, kjeler eller Rengjør overflaten og ta (permanent) aktivering av tasten.
  • Page 244 DA - Bruger- og monteringsvejledning strømforsyningen, såfremt der opstår en Anvisningerne i denne manual skal nøje overholdes. Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, tilstand af overspænding III og iht. til skader eller brand forårsaget af apparatet, der skyldes installationsanvisningerne.
  • Page 245 for brand: Sæt ikke genstande på ved at fjerne stikket eller afbryde kogepladerne. ● Brug ikke damprensere, hovedafbryderen i hjemmet. ● Til alle risiko for elektrisk stød. Læg ikke installations● og vedligeholdelsesindgreb metalgenstande som knive, gafler, skeer anvend arbejdshandsker. ● Børn over 8 og låg på...
  • Page 246 ● Den udsugede luft må ikke ledes til en tilfælde, hvor det er strengt nødvendigt. Udskift filteret/kulfiltrene, når det er nødvendigt for at sikre, at kanal, der også anvendes til udledning af systemet, som reducerer lugt, altid er effektivt. Af hensyn til røg fra forbrændingsapparater, der drives fedtfilterets effektive funktion, skal det altid gøres rent, når det af gas eller af andre brændstoffer.
  • Page 247 VIGTIGT: Hvis gryderne ikke er af korrekt størrelse, Fig. 13b tændes kogezonerne ikke. Kig på websiderne www.elica.com og Du kan finde grydens påkrævede minimumdiameter for hver www.shop.elica.com for at se hele serien med de enkel kogezone i afsnittet med tegninger i denne tilgængelige sæt, og for at gennemføre de forskellige...
  • Page 248 ● Apparatet er beregnet til permanent 3. Installering tilslutning til elnettet. ● Både den elektriske og den mekaniske del af installationen skal udføres af ● Pas på! Inden strømforsyningen autoriserede teknikere. tilsluttes for at kontrollere, at apparatet Husholdningsapparatet er designet til fungerer korrekt, skal...
  • Page 249 3.3 Montering Før installationen igangsættes: • Når produktet er pakket ud, skal det kontrolleres, at der ikke er opstået skader under transporten. Hvis dette er tilfældet, skal forhandleren eller vores kundeservice kontaktes, før installationen påbegyndes. • Kontrollér, om det købte produkt har en passende størrelse til det valgte installationssted.
  • Page 250 4. Funktion Kontrolpanel Taster Display / LYSDIODE ON/OFF til kogeplade/sugeapparat til kogeplade 11. Power Level visning Kogezonepositionsindikator 12. Visning af udsugningshastigheden (styrke) Valg af kogezoner 13. Kogezonens display Forøgelse/Reduktion af Power Level 14. Sugeapparatets display Aktivering af Temperatur Manager 15. Timerens display Sugeapparatets taster 16.
  • Page 251 BRUG AF KOGEPLADE Kogepladens specifikationer Det skal du vide, før du starter: Alle kogepladens funktioner er udtænkt med henblik på at Safe Activation overholde de strengeste sikkerhedsforskrifter. Produktet aktiveres kun hvis der er kogegrej på kogezonerne: Derfor: Opvarmningsprocessen går ikke i gang eller afbrydes, hvis •...
  • Page 252 Bridge Zones Kogezonerne er, takket være Bridge-funktionen, i stand til at Key Lock (Tastblokering) arbejde i kombination, så der dannes en samlet zone med Tastblokeringen giver mulighed for at blokere pladens samme styrkeniveau. Denne funktion muliggør en jævn indstillinger, for at forebygge utilsigtet manipulation og lade de stegning, selv med pander og gryder af store mål.
  • Page 253 • træk, inden for 10 sekunder , fingeren mod højre, hen over Markeringslinjen (3), til kogezone 2 (FIG.19); Om ønsket kan denne fremgangsmåde gentages for de Bemærk: Hvis handlingen ikke udføres inden for dette andre kogezoner. tidsrum Bemærk: Hver kogezone kan have indstillet en forskellig forbliver pausefunktionen aktiv.
  • Page 254 - bladr samtidig på slidere FL og RL BRUG AF SUGEAPPARATET venstre mod højre, Og hold trykket længe udfor bogstaverne P, indtil der høres et Tænding kortvarigt lydsignal Tryk på (berør) ON/OFF kogeplade/ sugeapparat “ ” displayets Timer (15) viser symbolerne Advarselslampen tænder, for at indikere, at hvilket indikerer, at det er muligt at udføre kogepladen/sugeapparatet er parat til brug.
  • Page 255 ”slukker og genstarter indikatorens tælling. vejledningen leveret sammen med SNAP ® eller også web- Aktivering af indikator til mætning af filteret med aktivt stedet www.elica.com. kul der modvirker os Bemærk: SNAP ® er en hjælpeudsugningsenhed, der er i Denne indikator er sædvanligvis deaktiveret.
  • Page 256 Effektniveau (forudindstillet) Beskrivelse Indstiller et effektniveau, der passer til langsom smeltning af delikate produkter uden at påvirke smagen (chokolade, Melting smør osv.). Indstiller et effektniveau, der passer til forsigtigt at opretholde retternes Warming temperatur, uden at de kommer i kog. Indstiller et effektniveau, der passer til at småkoge retter i længere tid.
  • Page 257 4.1 Effekttabel Anvendelse af niveauet Effektniveau Tilberedningstype (Angivelsen supplerer dine egne erfaringer og tilberedningsvaner) Ideel til at bringe fødevarens temperatur hurtigt op, til Boost Hurtig opvarmning kogepunktet hvis det er vand, eller hurtig opvarmning af fedtstoffer til tilberedningen Maks. effekt Ideel til at brune kød, igangsætte en tilberedning, Stege - Koge friturestege frysevarer, hurtig opvarmning...
  • Page 258 4.2 Tilberedningstabel Effektniveau og tilberedningens faser Retter eller Fødevaretype tilberedningstype Første fase Effekt Anden fase Effekt Kogning af pasta og Frisk pasta Opvarmning af vandet Booster-9 opretholdelse af kogepunktet Kogning af pasta og Frisk pasta Opvarmning af vandet Booster-9 opretholdelse af Pasta, ris kogepunktet Kogning af pasta og...
  • Page 259: Vedligeholdelse

    5. Vedligeholdelse Vedligeholdelse af sugeapparat Vedligeholdelse af kogeplan Pas på! Før der udføres nogen form for rengøring eller Rengøring vedligeholdelse, skal det tilsikres, at kogezonerne er Til rengøringen anvend UDELUKKENDE en fugtig klud med slukkede, og at varmeadvarselslampen ikke længere er flydende neutrale rengøringsmidler.
  • Page 260: Fejlfinding

    5.2 Fejlfinding FEJLKODE BESKRIVELSE MULIGE ÅRSAGER UDBEDRING AF FEJL De elektroniske deles Vent til kogepladen er Kontrolpanelet slukker ved for høje indvendige temperatur er kølet af, før den bruges temperaturer for høj igen FEJL03 En kontinuerlig (uafbrudt) aktivering af Vand, gryder eller Rengør overfladen og tasten er detekteret.
  • Page 261 PL - Instrukcja montażu i obsługi aby umożliwić podłączenie urządzenia Dokładnie stosować się do wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji. Producent ponosi żadnej zabudowanego w szafce do sieci odpowiedzialności jakiekolwiek nieprawidłowości, elektrycznej. ● W celu zapewnienia uszkodzenia lub pożary spowodowane przez urządzenie i wynikające z nieprzestrzegania zaleceń...
  • Page 262 elektrycznym. ● Urządzenie nie jest aluminiowych opakowaniach. Aluminium przeznaczone uruchamiania ulega stopieniu powoduje pomocą zewnętrznego regulatora nieodwracalne uszkodzenie urządzenia. czasowego lub oddzielnego systemu ● Nigdy nie podgrzewać puszek i zdalnego sterowania. ● Niekontrolowane blaszanych pojemników z żywnością, przyrządzanie potraw płycie należy je wcześniej otworzyć: mogłyby kuchennej przy użyciu tłuszczu lub oleju wybuchnąć! To ostrzeżenie odnosi się...
  • Page 263 wykonywać dzieci bez nadzoru. ● Instrukcji montażu. ● Kiedy omawiane Pomieszczenie musi posiadać urządzenie oraz inne urządzenia zasilane wystarczającą wentylację w przypadku energią inną niż elektryczna pracują używania urządzenia jednocześnie z jednocześnie, podciśnienie innymi urządzeniami spalającymi gaz lub pomieszczeniu nie może przekraczać 4 inne paliwa.
  • Page 264: Oszczędność Energii

    Rys. 13b strefy grzewczej. Skonsultować strony www.elica.com i - Używać wyłącznie garnków i patelni z płaskim dnem. www.shop.elica.com w celu uzyskania informacji na - Gdzie jest to możliwe, podczas gotowania przykryć garnek temat wszystkich dostępnych zestawów umożliwiających pokrywką różne rozwiązania instalacyjne, zarówno w wersji - W celu zmniejszenia czasu, gotować...
  • Page 265: Podłączenie Elektryczne

    wynosić 4 mm2. ● W żadnym punkcie 3. Instalacja okapu przewód nie może osiągnąć temperatury ● Zarówno elektryczna o 50 °C wyższej od temperatury mechaniczna instalacja musi być otoczenia. ● Urządzenie przeznaczone wykonywana przez wykwalifikowany jest do stałego podłączenia do sieci personel.
  • Page 266: Instalacja Okapu

    3.3 Instalacja okapu Przed rozpoczęciem instalacji: • Po rozpakowaniu produktu sprawdzić, czy nie został on uszkodzony w czasie transportu a w przypadku problemów, przed przystąpieniem do instalacji, skontaktować się ze sprzedawcą lub Działem Obsługi Klienta. • Sprawdzić, czy wymiary zakupionego produktu są odpowiednie do wybranej strefy montażu.
  • Page 267 4. Działanie okapu Panel sterowniczy Przyciski Wyświetlacz / LED ON/OFF płyty kuchennej/okapu do płyty kuchennej 11. Wizualizacja Power Level Wskaźnik strefy grzewczej Wizualizacja prędkości (mocy) zasysania Wybór stref grzewczych Wyświetlacz strefy grzewczej Zwiększenie/Zmniejszenie Power Level Wyświetlacz okapu Aktywacja Temperature Manager Wyświetlacz Timer Przyciski okapu Wizualizacja Temperature Manager...
  • Page 268 UŻYTKOWANIE PŁYTY KUCHENNEJ Co trzeba wiedzieć przed rozpoczęciem pracy: Charakterystyka płyty Wszystkie funkcje tej płyty kuchennej zostały zaprojektowane w sposób uwzględniający najbardziej rygorystyczne normy bezpieczeństwa. Safe Activation Z tego powodu: Produkt uaktywni się wyłącznie, gdy na strefie grzewczej • Niektóre funkcje nie włączają się lub wyłączają się znajdzie się...
  • Page 269 Key Lock Bridge Zones Key Lock umożliwia zablokowanie ustawień płyty, Dzięki funkcji Bridge strefy grzewcze mogą pracować uniemożliwiając przypadkowe zmiany i pozostawiając aktywne wspólnie tworząc jedną dużą strefę o tym samym poziomie ustawione funkcje. mocy. Taka funkcja umożliwia równomierne gotowanie w dużych garnkach i patelniach.
  • Page 270 sekund odliczanie ostatniej wybranej strefy grzewczej, po Uwaga: jeżeli po 10 minutach, Funkcja Pauzy nie zostanie czym wyświetli się odliczanie najkrótszego czasu. dezaktywowana, płyta wyłączy się automatycznie. Jak tylko timer zakończy odliczanie nastąpi emisja sygnału Recall dźwiękowego (przez 2 minuty, można go wyciszyć wciskając Funkcja Recall umożliwia odzyskanie wszystkich ustawień...
  • Page 271 - równocześnie przesunąć suwaki FL i RL UŻYTKOWANIE OKAPU , z lewej w prawo, i przytrzymać przez dłużą chwilę przy literach P, aż do emisji Włączenie krótkiego sygnału dźwiękowego Wcisnąć (dotknąć) ON/OFF płyty kuchennej / okapu na wyświetlaczu Timer (15) są pokazywane Włączy się...
  • Page 272 W celu połączenia okapu i SNAP ®, zapoznać się z instrukcją miga LED „ ”(17) dostarczoną ze SNAP ® lub przejść na stronę www.elica.com. Notatka: SNAP ® jest pomocniczą jednostką zasysania, Reset saturacji filtrów będącą w stanie funkcjonować wraz z okapem.
  • Page 273 Poziom mocy (wstępnie ustawiony) Opis Rozpoznaje poziom odpowiedni do powolnego rozpuszczania delikatnych produktów bez utraty ich charakterystyki zmysłowej (czekolada, masło itd.) Melting/rozpuszczanie burro ecc). Rozpoznaje poziom odpowiedni do utrzymania w odpowiedniej temperaturze Warming/podgrzewanie waszego posiłku bez ryzyka osiągnięcia temperatury wrzenia. Rozpoznaje poziom mocy odpowiedni do duszenia potraw w dłuższym czasie.
  • Page 274 4.1 Tabela mocy Używany poziom Poziom mocy Rodzaj gotowania (wskazanie powiązane z doświadczeniem i przyzwyczajeniami podczas gotowania) Idealny do szybkiego wzrostu temperatury Boost Szybkie podgrzanie pożywienia, do szybkiego zagotowania wody lub szybkiego podgrzania cieczy gotowania. Max moc Idealny do smażenia, rozpoczęcia gotowania, Smażenie –...
  • Page 275 4.2 Tabele gotowania Dania lub Poziom mocy i przebieg gotowania Kategoria typologia Pierwsza faza Druga faza pożywienia gotowania Gotowanie Świeże makaronu i Podgrzanie wody Booster-9 makarony utrzymanie wrzenia Gotowanie Świeże makaronu i Makarony, Podgrzanie wody Booster-9 makarony utrzymanie ryż wrzenia Gotowanie makaronu i Ryż...
  • Page 276: Czyszczenie Okapu

    5. Konserwacja Konserwacja okapu Konserwacja płyty kuchennej Uwaga! Przed przystąpieniem do czyszczenia lub Czyszczenie konserwacji, należy się upewnić, że strefy grzewcze są Do czyszczenia używać WYŁĄCZNIE szmatki nasączonej wyłączone oraz zniknęła kontrolka wskazująca grzanie. neutralnym płynnym detergentem. DO CZYSZCZENIA NIE UŻYWAĆ...
  • Page 277 5.2 Poszukiwanie usterek KOD INFORMACYJNY OPIS MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE Temperatura Przed ponownym użyciem Strefa sterowania wyłącza się z wewnętrzna części płyty poczekać, aż powodu zbyt wysokiej temperatury elektronicznych jest zbyt wystygnie wysoka ERR03 Jest odczytywana ciągła (stała) Woda, garnki lub Wyczyścić...
  • Page 278 CS - Návod na montáž a používání prodlužovací kabely. ● Po dokončení Pečlivě dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu. Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za případné poruchy, instalace již nesmí být elektrické součásti škody či požáry spotřebiče způsobené nedodržením pokynů přístupné uživateli. ● Spotřebič a jeho uvedených v tomto návodu.
  • Page 279 Nepoužívejte parní čističe, hrozí napájení odpojením zástrčky nebo nebezpečí úrazu elektrickým proudem. ● odpojením hlavního vypínače obydlí. ● Na povrch varné desky neumisťujte Při všech instalacích a údržbě používejte kovové předměty, jako jsou nože, pracovní rukavice. ● Spotřebič mohou vidličky, lžíce a víka, protože by se mohly používat děti ve věku nejméně...
  • Page 280 vypouštění výparů ze zařízení fungujících na principu spalování plynu nebo jiných paliv. ● Nikdy nepoužívejte spotřebič bez správně namontované mřížky! ● K montáži používejte pouze upevňovací šrouby dodané se spotřebičem nebo, pokud nejsou dodány, zakupte vhodný typ šroubů. Použijte správnou délku pro šrouby, které...
  • Page 281: Úspora Energie

    Obr. 13b zóny se nezapnou. Konzultujte webové stránky www.elica.com a Pro kontrolu minimálního průměru hrnců, které mohou být www.shop.elica.com pro prověření kompletní škály sad použity na jednotlivých zónách, konzultujte ilustrovanou část výrobků k dispozici, pro možnosti provedení různých tohoto návodu.
  • Page 282: Elektrické Připojení

    ● Pozor! Před opětovným připojením 3. Instalace okruhu k síťovému napájení a funkční ● Elektrickou i mechanickou instalaci prověrkou vždy zkontrolujte, zda je musí provádět odborný personál. napájecí kabel správně namontován. ● Elektrospotřebič navržen Pozor! Výměna propojovacího kabelu zabudování do pracovní desky o tloušťce musí...
  • Page 283 3.3 Instalace Před zahájením instalace: • Po vybalení výrobku se ujistěte, že nebyl poškozen během přepravy a v případě problémů kontaktujte prodejce nebo zákaznickou asistenční službu dříve, než přistoupíte k instalaci. • Zkontrolujte, zda jsou rozměry zakoupeného spotřebiče vhodné pro zvolené místo instalace. •...
  • Page 284 4. Provoz Ovládací panel Tlačítka Displej / LED ON/OFF varné desky/ odsávače pro varnou desku 11. Zobrazení Power Level Indikátor polohy varné zóny 12. Zobrazení rychlosti (výkonu) odsávání Volba varných zón 13. Displej varné zóny Zvýšení/snížení Power Level 14. Displej odsávače Aktivace Temperature Manager 15.
  • Page 285 POUŽITÍ VARNÉ DESKY Charakteristiky varné desky Užitečné informace před použitím: Veškeré funkce této varné desky byly navrženy tak, aby byly Safe Activation dodrženy nejpřísnější bezpečnostní předpisy. Spotřebič se aktivuje pouze v případě, když jsou na varných Z tohoto důvodu: zónách přítomny hrnce: proces ohřevu se nespustí nebo se •...
  • Page 286 Bridge Zones Varné zóny jsou díky funkci Bridge schopny fungovat Aktivace: kombinovaně a vytvářet jednu společnou zónu se stejným stupněm výkonu. Tato funkce umožňuje rovnoměrné vaření i v pekáčích a pánvích velkých rozměrů. • stiskněte Je možné použít společně přední varnou zónu “Master” s •...
  • Page 287 Poznámka: po straně varné desky s fungujícím timerem se Recall Funkce Recall umožňuje znovu načíst všechna nastavení provedená na plotýnce v případě náhodného vypnutí. zobrazí symbol (19) Aktivace: Pro vypnutí timeru: • zvolte varnou zónu • opětovné zapnutí plotýnky • nastavte hodnotu timeru na „ “ , pomocí do 6 sekund od vypnutí...
  • Page 288 - se posouvejte současně po posuvnících FL a RL POUŽITÍ ODSÁVAČE , zleva doprava, a držte dlouze stisknuté v úrovni písmen Paž do vydání Zapnutí krátkého zvukového signálu Stiskněte (dotkněte se) ON/OFF varné desky/ odsávače displej Timer (15) zobrazí symboly “CF6”, na Rozsvítí...
  • Page 289 ” zhasne a spustí se od začátku počítání Ohledně spojení mezi digestoří a SNAP ®, nahlédněte do indikátoru. návodu dodaného se SNAP ® nebo navštivte www.elica.com. Aktivace indikátoru nasycení filtru proti zápachu s Poznámka: SNAP ® je pomocná odsávací jednotka schopná...
  • Page 290 Stupeň výkonu (předem nastavený) Popis Stanoví vhodný výkon pro pomalé rozpouštění citlivých výrobků bez narušení jejich chuťových charakteristik (čokoláda, Melting máslo, apod.). Stanoví vhodný výkon pro šetrné udržování teploty pokrmů, aniž by teplota Warming těchto pokrmů dosáhla bodu varu. Stanoví vhodný výkon pro dlouhodobé a pomalé vaření pokrmů. Vhodné pro vaření...
  • Page 291 4.1 Tabulky výkonu Použití stupně Stupeň výkonu Typ vaření (záleží i na zkušenostech a zvycích při vaření) Ideální pro rychlé ohřívání potravin, rychlé uvedení vody Boost Rychlé ohřívání na bod varu či rychlé ohřívání tekutin z vaření Max výkon Ideální pro restování, zahájení vaření, smažení Smažení...
  • Page 292 4.2 Tabulky vaření Stupeň výkonu a proces vaření Kategorie Pokrmy nebo potravin typ vaření První fáze Výkony Druhá fáze Výkony Vaření těstovin a Čerstvé Ohřívání vody Booster-9 udržení na bodu těstoviny varu Vaření těstovin a Čerstvé Ohřívání vody Booster-9 udržení na bodu Těstoviny, těstoviny rýže...
  • Page 293: Tukový Filtr

    5. Údržba Údržba odsávače Údržba varné desky Pozor! Před zahájením jakéhokoliv úkonu čištění či Čištění údržby se ujistěte, zda jsou varné zóny vypnuté a zda čištění používejte VÝLUČNĚ hadřík navlhčený nesvítí kontrolka signalizující teplotu. neutrálními tekutými čisticími prostředky. NA ČIŠTĚNÍ NEPOUŽÍVEJTE NÁŘADÍ...
  • Page 294: Vyhledávání Poruch

    5.2 Vyhledávání poruch INFORMAČNÍ KÓD POPIS MOŽNÉ PŘÍČINY ŘEŠENÍ Vnitřní teplota Před opětným použitím Zóna ovladačů se vypíná kvůli příliš elektronických počkejte, dokud deska vysoké teplotě součástí je příliš nevychladne vysoká ERR03 Voda, hrnce nebo Je detekována nepřetržitá kuchyňské náčiní nad Očistěte povrch, zvukový...
  • Page 295 SK - Návod na použitie a montáž súlade s pravidlami pre inštaláciu. ● Postupujte presne podľa pokynov uvedených v tejto príručke. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za Nepoužívajte rozdvojky ani predlžovacie akékoľvek problémy, škody alebo požiare spôsobené káble. ● Po dokončení inštalácie nesmie zariadením spôsobené...
  • Page 296 a zakryte plameň napríklad vekom alebo varnej ploche a musia byť v strede. hasiacou pokrývkou. Nebezpečenstvo V žiadnom prípade nevkladajte medzi požiaru: neukladajte predmety na varnú hrniec a varnú dosku iné predmety. ● dosku. ● Nepoužívajte parné čističe, V prípade vysokých teplôt zariadenie existuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
  • Page 297 nepripájajte k elektrickej sieti až do 3741; EN 50564; IEC 62301.EN 60350-2; • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; úplného ukončenia inštalácie. ● Čo sa EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC 61000-3-12. Odporúčania na týka technických a bezpečnostných správne použitie za účelom zníženia vplyvu na životné opatrení, ktoré...
  • Page 298 časti tejto Obr. 13b príručky. Navštívte webové stránky www.elica.com a www.shop.elica.com , aby ste si pozreli kompletný rad 2.2 Úspora energie súprav, aby ste mohli vykonať rôzne spôsoby montáže Na dosiahnutie čo najlepších výsledkov odporúčame: filtračnej a odsávacej verzie.
  • Page 299: Elektrické Napojenie

    prostredia. ● Spotrebič je určený na 3. Montáž trvalé pripojenie k elektrickej sieti. ● Elektrickú aj mechanickú inštaláciu musí vykonať špecializovaný personál. ● Pozor! Pred opätovným pripojením k Spotrebič je navrhnutý tak, aby bol elektrickej sieti a kontrolou správneho zabudovaný do pracovnej dosky s fungovania spotrebiča vždy skontrolujte, hrúbkou 2 –...
  • Page 300 3.3 Montáž Pred začatím inštalácie: • Po vybalení výrobku skontrolujte, či nebol počas prepravy poškodený a v prípade problémov sa pred inštaláciou obráťte na predajcu alebo na oddelenie starostlivosti o zákazníkov. • Skontrolujte, či má zakúpený výrobok rozmery zodpovedajúce zvolenému miestu inštalácie. •...
  • Page 301 4. Činnosť Ovládací panel Klávesy Displej / LED ON/OFF varnej dosky/ odsávača pre varnú dosku 11. Zobrazenie Power Level Indikátor polohy varnej zóny 12. Zobrazenie rýchlosti (výkonu) odsávania Volič varných zón 13. Displej varná zóna Zvýšenie/Zníženie Power Level 14. Displej odsávača Aktivácia funkcie Temperature Manager 15.
  • Page 302 POUŽITIE VARNEJ DOSKY Charakteristiky dosky Čo treba vedieť skôr ako začnete: Všetky funkcie tejto varnej dosky sú navrhnuté tak, aby boli v Safe Activation súlade s najprísnejšími bezpečnostnými normami. Produkt sa aktivuje iba, ak sa na varných zónach nachádzajú Z tohto dôvodu: hrnce: proces zohrievania sa nespustí...
  • Page 303 Bridge Zones Le varné zóny sú vďaka funkcii Bridge schopné pracovať v Aktivácia: kombinovanom režime, pričom vytvárajú jedinú zónu s tou istou úrovňou výkonu. Táto funkcia umožňuje homogénne varenie s pekáčmi a hrncami značných rozmerov. • stlačte Je možné použiť v páre prednú varnú zónu „Master“ so •...
  • Page 304 Poznámka: na boku displeja varnej zóny, s použitým Recall Funkcia Recall umožňuje obnoviť všetky nastavenia nastavené na doske, v prípade náhodného vypnutia. časovačom, sa objaví symbol (19) Aktivácia: Pre vypnutie časovača: • znova zapnite dosku • vyberte varnú zónu do 6 sekúnd od vypnutia •...
  • Page 305 - pre zmenu nastavenia funkcie Power Limitation sa POUŽITIE ODSÁVAČA posúvajte na škále FL - v smere zľava doprava na zvýšenie kW Zapnutie - v smere sprava doľava na zníženie kW Stlačte (jemne sa dotknite) tlačidla ON/OFF varnej - na uloženie vykonaného nastavenia stlačte tlačidlá dosky/ odsávača Zapne sa kontrolné...
  • Page 306 Pre spojenie medzi odsávačom pár a jednotkou SNAP ®, nahladnite do príručky dodanej s jednotkou SNAP ® alebo podržte stlačené tlačidlo navštívte www.elica.com. kontrolka „ “ zhasne a počítadlo indikátora sa znovu Poznámka: SNAP ® je pomocná odsávacia jednotka schopná...
  • Page 307 Stupeň výkonu (prednastavený) Opis Individualizuje stupeň výkonu, vhodný pre pomalé rozpustenie delikátnych výrobkov, bez toho, aby sa im ohrozila senzorická vlastnosť (čokoláda, Roztápanie maslo, atď.). Individualizuje stupeň výkonu, vhodný pre možnosť udržania teploty vašich Ohrievanie veľmi delikátnych jedál, bez toho, aby dosiahli teplotu varu. Individualizuje stupeň...
  • Page 308 4.1 Tabuľky výkonu Použitie stupňa Stupeň výkonu Typ varenia (indikácia pridruží skúsenosť a návyky varenia) Ideálny pre zvýšenie teploty potravín v krátkej dobe až Boost Rýchlo zohriať do rýchleho varu v prípade vody alebo rýchlo ohriať tekutiny z varenia Max výkon IIdeálny pre zapraženie, začínať...
  • Page 309 4.2 Tabuľka varenia Stupeň výkonu a priebeh varenia Kategória Jedlá a druh potravín varenia Prvá fáza Výkon Druhá fáza Výkon Čerstvé Varenie cestovín a Ohrev vody Booster-9 cestoviny udržiavanie varu Čerstvé Varenie cestovín a Cestoviny, Ohrev vody Booster-9 cestoviny udržiavanie varu ryža Varenie cestovín a Varená...
  • Page 310 5. Údržba Údržba odsávača: Údržba varnej dosky Pozor! Pred každým čistením alebo údržbou sa uistite, že Čistenie varné zóny sú vypnuté a indikátor tepla zmizol. Na čistenie používajte VÝLUČNE IBA navlhčenú handru s neutrálnymi tekutými čistiacimi prostriedkami. NA ČISTENIE 5.1 Čistenie NEPOUŹÍVAJTE NÁRADIE ANI NÁSTROJE! Varná...
  • Page 311 5.2 Vyhľadávanie závad KÓD INFORMÁCIE OPIS MOŽNÉ PRÍČINY RIEŠENIE Vnútorná teplota Pred ďalším použitím Zóna príkazov sa vypne z dôvodu príliš elektronických častí je počkajte, kým varná vysokej teploty príliš vysoká doska vychladne ERR03 Voda, hrnce alebo Zaznamená sa stála (trvalá) aktivácia kuchynské...
  • Page 312 HU - Felszerelési és használati utasítás elektromos hálózat lekapcsolását III. A kézikönyvben leírtakat szigorúan tartsa be. A kézikönyvben leírtak be nem tartása miatt bekövetkező túlfeszültség kategória feltételek esetén, esetleges kellemetlenségekért, károkért vagy tűzkárokért a beszerelési szabályoknak megfelelően. felelősséget nem vállalunk. A készülék kizárólag háztartási felhasználásra készült, élelmiszerek főzésére és a főzésből ●...
  • Page 313 folyamatosan felügyelni kell. ● SOHA ne Ilyen esetben használjon alacsonyabb próbálja vízzel eloltani a lángokat. teljesítményfokozatot. ● A főzőedényeket Ellenkezőleg, kapcsolja ki a készüléket közvetlenül a főzőlapra kell helyezni, és fojtsa el a lángokat, például egy középre igazítva. Semmilyen esetben se fedővel vagy egy tűzálló...
  • Page 314 hogy az olaj túlforrósodva tüzet fogjon. ● ahol a terméket vásárolta. A készüléket a következő szabványok szerint tervezték, FIGYELEM: Amikor főzőlap tesztelték és hozták létre: működésben van, akkor a készülék • Biztonság: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, EN/IEC elérhető részei felmelegedhetnek. ● 60335-2-31, EN/IEC 62233.
  • Page 315 ábrákat tartalmazó részén. FONTOS: ha a főzőedény átmérője nem megfelelő, a ábra 13b főzőzóna nem kapcsol be! Keresse fel a következő honlapokat: www.elica.com és Az egyes zónákhoz használható minimális edényátmérőket a www.shop.elica.com az elérhető készlet teljes skálájának kézikönyv ábráin szemléltetik.
  • Page 316: Villamos Bekötés

    50°C fokkal környezeti 3. Felszerelés hőmérsékletet. készüléket ● A készülék telepítését és elektromos elektromos hálózathoz való tartós hálózatra való csatlakoztatását csak csatlakoztatásra tervezték. szakember végezheti. A készüléket úgy tervezték, hogy egy 2-6 cm vastag munkalapba épüljön TOP ● Figyelem! Mielőtt visszakötné a telepítés esetén;...
  • Page 317 3.3 Felszerelés A telepítés megkezdése előtt: • Miután kicsomagolta a készüléket, győződjön meg róla, hogy nem sérült-e meg a szállítás során. Probléma esetén vegye fel a kapcsolatot a viszonteladóval vagy a Vevőszolgálattal, mielőtt hozzákezdene a beszereléshez. • Ellenőrizze, hogy a megvásárolt termék a beszerelésre kiválasztott zóna méretének megfelelő.
  • Page 318 4. Működése Vezérlőpanel Gombok LED / Kijelző a főzőlap főző/elszívó lap BE/KI gombja Teljesítményszint megjelenítés Főzőzóna helyzetjelzője Elszívási sebesség (teljesítmény) megjelenítés Főzőzóna választás Főzőzóna kijelzője Teljesítményszint növelés/csökkentés Elszívó kijelző Temperature Manager aktiválása Timer Kijelző Az elszívó gombjai Temperature Manager megjelenítés Elszívó...
  • Page 319 A FŐZŐLAP HASZNÁLATA Tudnivalók a kezdés előtt: A főzőlap jellemzői A főzőlap összes funkcióját a legszigorúbb biztonsági szabványoknak megfelelően tervezték. Önaktiválás Emiatt: A termék csak akkor kapcsol be, ha a fűtőzónában edény van: • bizonyos funkciók nem kapcsolnak automatikusan be-, a felmelegítési folyamat nem indul el és nem szakad meg az vagy ki abban az esetben, ha a főzőzónán nincs lábas, edények hiányában vagy eltávolítása esetén.
  • Page 320 Bridge Zones Key Lock A főzőzóna a Bridge funkciónak köszönhetően képes A Key Lock lehetővé teszi a főzőlap beállításainak kombinált módban dolgozni, egyetlen zónát képezve azonos blokkolását, a véletlenszerű beavatkozások megakadályozása teljesítményszinten. Ezzel a funkcióval egyenletes főzést érdekében, aktívan hagyva a már beállított funkciókat. érhet el nagy méretű...
  • Page 321 Recall Amikor a timer befejezte a visszaszámlálást, akusztikus jelzés A Recall funkció lehetővé teszi a főzőlapon beállított összes hallható (2 percen keresztül, vagy befejeződik bármelyik gomb beállítás helyreállítását, véletlenszerű kikapcsolás esetén. megnyomásával), miközben a kijelző (15) villog, “ . ". Bekapcsolás: Megjegyzés: a főzőzóna melletti kijelzőn, a használatban lévő...
  • Page 322 - a Power Limitation beállítás módosításához csúsztassa el a AZ ELSZÍVÓ HASZNÁLATA FL csúsztatógombot - balról jobbra a kW növeléséhez Bekapcsolás - jobbról balra a kW csökkentéséhez Nyomja meg (érintse meg) a főzőlap/elszívó BE/KI - a végrehajtott választás mentéséhez nyomja meg a gombot A kémlelőfény bekapcsol és jelzi, hogy a főzőlap/elszívó...
  • Page 323 A szagelszívó és a SNAP ® közötti összekötéshez olvassa el a SNAP ® kapott kézikönyvet, vagy keresse fel az Szagelszívó aktív szénszűrő www.elica.com honlapot. a LED “ ”(17) villog Megjegyzés: A SNAP ® egy kiegészítő elszívó egység, amely képes a szagelszívóval együtt működni.
  • Page 324 Főzőfok szint (előre beállított) Megnevezés A finom termékek megolvasztásához megfelelő olyan teljesítményszintet állít be, amely nem veszélyezteti a termék érzékszervi jellemzőit (pl. csokoládé, Olvasztás vaj, stb.,). Az étel hőmérsékletének kíméletes módon, forralás pont elérése nélkül való Melegítés megőrzésére megfelelő teljesítményszintet állít be. Ételek hosszú...
  • Page 325 4.1 Teljesítménytáblázat Szinthasználat Teljesítmény szint Főzés típusa (jelzés a főzési tapasztalat és szokások alapján) Ideális az élelmiszer gyors felmelegítésére, víz Boost Gyors melegítés gyorsforralására, vagy főzőfolyadék gyors Maximális megmelegítésére teljesítmény Ideális pirításhoz, főzés megkezdéséhez, fagyasztott Sütés - forralás termékek sütésére, gyorsforralásra Pirítás - sütés - forralás - Ideális sütéshez, hosszú...
  • Page 326 4.2 Főzési táblázat Teljesítményszint és a főzés menete Élelmiszer Ételek vagy kategória főzéstípusok Első fázis Teljesítmény Második fázis Teljesítmény A tészta főzése és Friss tészta Víz melegítése Booster-9 7-8. forrásban tartása A tészta főzése és Friss tészta Víz melegítése Booster-9 7-8.
  • Page 327 5. Karbantartás Az elszívó karbantartása A főzőlap karbantartása Figyelem! Bármilyen tisztítási vagy karbantartási művelet Tisztítás előtt győződjön meg róla, hogy a főzőzónák ki legyenek tisztításhoz KIZÁRÓLAG semleges folyadékkal kapcsolva és a hőfok jelzőfény elaludt. megnedvesített ruhát használjon. HASZNÁLJON SZERSZÁMOKAT VAGY ESZKÖZÖKET A TISZTÍTÁSHOZ! 5.1 Tisztítás Kerülje a súrolóanyagokat tartalmazó...
  • Page 328 5.2 Hibakeresés HIBAKÓD LEÍRÁS LEHETSÉGES OK ELHÁRÍTÁS Az elektromos részek További használat előtt A főzőzóna a túl magas hőfok miatt belső hőmérséklete túl várja meg, míg a főzőlap kikapcsol magas teljesen kihűl ERR03 A rendszer a gomb folyamatos (tartós) Víz, fazekak vagy konyhai Tisztítsa meg a felületet, aktiválását észleli.
  • Page 329 BG - Инструкции за монтаж и употреба Захранващият кабел трябва да бъде Придържайте се стриктно към инструкциите, дадени в настоящото ръководство. Фирмата не носи никаква достатъчно дълъг, за да позволи отговорност за евентуални неизправности, щети или свързването към електрическата пожари, предизвикани от уреда, възникнали в резултат на неспазване...
  • Page 330 възпламеними. Винаги наблюдавайте Избягвайте изтичане на течности по готвенето на храни, богати на мазнини плота, затова при варене или и олио. ● Ако повърхността е загряване на течности намалете напукана, изключете уреда, за да силата на загряване. ● Не оставяйте избегнете...
  • Page 331 Уредът може да се използва от деца за извеждане на отработените газове, на възраст на не по-малко от 8 години придържайте се стриктно към и от лица с намалени физически предвиденото в регламента на способности или възприятия или без местните компетентни...
  • Page 332 към магазина, от който сте закупили продукта. Оборудване, проектирано, тествано и произведено в съответствие със стандарта относно: • Безопасност: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Експлоатационни характеристики: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13;...
  • Page 333 - Да използвате само тенджери и тигани с плоско дъно. 2. Употреба - Ако е възможно, по време на готвене да оставяте капака върху тенджерата. Употреба на плота за готвене - Да приготвяте зеленчуци, картофи и др. с малко Системата за готвене с индукция се основава върху количество...
  • Page 334 илюстрираната част на това ръководство). Фиг. 13b Консултирайте уеб страниците www.elica.com и www.shop.elica.com за да проверите пълната гама на налични комплекти, за да можете да извършите различните видове инсталиране, както при версията с филтриране, та и при тази с аспирация.
  • Page 335 кабел трябва да е с 2 cm по-дълъг от 3. Монтиране останалите кабели. ● Ако ● Електрическото и механичното електродомакинският уред не монтиране трябва да се извършва от разполага със захранващ кабел, специализиран персонал. използвайте кабел с минимално Електродомакинският уред е създаден сечение...
  • Page 336 3.3 Монтаж Преди да пристъпите към монтиране: • След като разопаковате продукта, уверете се, че не е повреден по време на транспортирането и в случай на проблеми се свържете с дистрибутора или със сервиза за обслужване на клиенти, преди да пристъпите към монтирането. •...
  • Page 337: Начин На Употреба

    4. Начин на употреба Контролен панел Бутони Дисплей / LED ON/OFF на плота за готвене/ аспиратора за Визуализация на Power Level плота за готвене Визуализиране на скоростта (мощността) на Индикатор за позиция зона готвене аспирация Избор на зони за готвене Дисплей...
  • Page 338 УПОТРЕБА НА ПЛОТА ЗА ГОТВЕНЕ Характеристики на плота Какво е необходимо да знаете преди да започнете да използвате плота: Safe Activation Всички функции на готварския плот са проектирани по Продуктът се активира само при наличие на тенджери начин, по който да отговарят на най-строгите норми за върху...
  • Page 339 Докоснете и плъзнете пръста по дължината на Лентата за • Натиснете повторно за изключване. избор (3) (над нивото ) и активирайте Power Booster На дисплея на зоната за готвене, който работи в Нивото Power Booster е указано на дисплея на избраната Temperature Manager се...
  • Page 340 • Настройте времето на продължителност на Timer: За деактивиране на функцията: натиснете селектора , за да увеличите времето Забележка : тази операция възстановява условията за автоматично изключване на плота преди паузата натиснете селектора , за да намалите времето за автоматично изключване •...
  • Page 341 За да се настрои Power Limitation : УПОТРЕБА НА АСПИРАТОРА - натиснете и задръжте натиснати продължително Включване бутоните , до издаването на един кратък Натиснете (докоснете) ON/OFF плот за готвене/ акустичен сигнал аспиратор Светлинният индикатор се включва за да укаже, че плотът - прегвърлете...
  • Page 342 След извършване на поддръжката на филтрите (маслени За свързването на аспиратора и SNAP ®, консултирайте и/или активен въглен) натиснете продължително бутона ръководството предоставено с SNAP ® или посетете www.elica.com. Забележка: SNAP ® е едно устройство за помощна индикаторът LED “ ” изключва се, като рестартира...
  • Page 343 Предварително зададено ниво на мощност Описание Определяне на най-подходящата мощност за бавно разтапяне на деликатни продукти, без да се увреждат сетивните им характеристики Melting (като например шоколад, масло и т.н.). Определяне на най-подходящата мощност, която позволява поддържане константна температурата на ястията по деликатен начин, Warming без...
  • Page 344 4.1 Таблица на мощностите Използвано ниво Ниво на мощност Начин на готвене (индикация за подпомагане на формирането на опит и навици за готвене) Идеално за бързо повишаване на температурата на Boost Ускорено загряване храната до бързо кипване ако става въпрос за вода Максимална...
  • Page 345 4.2 Таблица за печене Ниво на мощност и степен на готвене Категория Ястия и начин храни на приготвяне Първа фаза Мощност Втора фаза Мощност Варене на пастата Прясна паста Загряване на водата Booster-9 и поддържане на кипенето Варене на пастата Прясна...
  • Page 346 5. Поддръжка Поддръжка на аспиратора Поддръжка на плота за готвене Внимание! Преди каквато и да е операция, свързана с Почистване почистване или поддръжка, уверете се, че зоните на За почистването използвайте ЕДИНСТВЕНО една готвене са изключени и че индикаторът за остатъчна навлажнена...
  • Page 347: Установяване На Повреди

    5.2 Установяване на повреди ИНФОРМАЦИОНЕН ОПИСАНИЕ ВЪЗМОЖНИ ПРИЧИНИ РЕШЕНИЕ КОД Зоната с команди се Вътрешната температура изключва поради на електронните Изчакайте плота да се охлади прекалено висока компоненти е прекалено преди да го използвате отново температура висока Отчита се едно ERR03 продължително...
  • Page 348 RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare vigoare, este necesar un întrerupător Respectaţi cu stricteţe instrucţiunile din cuprinsul acestui manual. Producătorul va fi exonerat de orice răspundere omnipolar regulamentar, care să asigure pentru eventuale probleme, daune sau incendii cauzate deconectarea completă de la rețea, în aparatului, ca urmare a nerespectării instrucţiunilor din acest manual.
  • Page 349 trebuie să fie supravegheate. Un proces funcţia Booster nu este adecvată pentru de gătire de scurtă durată trebuie încălzirea unor anumite lichide cum ar fi, supravegheat în permanență. ● Nu de exemplu, uleiul pentru prăjit. Căldura încercați NICIODATĂ să stingeți flăcările excesivă...
  • Page 350 curățarea filtrelor duce la apariția riscului produs este eliminat în mod corect, utilizatorul ajută la prevenirea posibilelor consecințe negative asupra mediului şi de incendiu. ● Este strict interzis gătitul flambè. ● Utilizarea flăcărilor deschise este periculoasă pentru filtre și poate sănătății.
  • Page 351 Consultaţi paginile web www.elica.com şi 2.2 Economie de energie electrică www.shop.elica.com pentru a vedea gama completă de Pentru a obţine cele mai bune rezultate, se recomandă: kituri disponibile, pentru a putea efectua diferite instalări, - Să utilizaţi vase de gătit cu diametrul bazei egal cu cel al atât în versiunea cu filtrare, cât şi în cea cu aspirare.
  • Page 352 pentru o putere de până la 7200 wați; 3. Instalarea pentru puteri mai mari, secțiunea trebuie ● Operațiunile de instalare, atât electrică, să fie de 4 mm2. ● Cablul nu trebuie să cât şi mecanică, trebuie efectuate de ajungă în niciun punct la o temperatură personal specializat.
  • Page 353 3.3 Montarea Înainte de a începe instalarea: • După ce ați dezambalat aparatul, verificați dacă acesta nu a suferit deteriorări în timpul transportului și, în caz de probleme, adresați-vă distribuitorului sau Departamentului de Asistență Clienți, înainte de a începe instalarea. •...
  • Page 354 4. Funcţionarea Panou de control Taste Afişaj / LED ON/OFF (PORNIRE/OPRIRE) a plitei de Vizualizare nivel de putere gătit/dispozitivului de aspirare pentru plita de gătit Vizualizare viteză (putere) de aspirare Indicator poziţie zonă de gătit Afişaj zona de gătit Selectare zone de gătit Afişaj dispozitiv de aspirare Creştere/Reducere nivel de putere (Power Level) Afişaj Temporizator...
  • Page 355 UTILIZAREA PLITEI DE GĂTIT Caracteristicile plitei De ştiut înainte de a începe: Toate funcţiile acestei plite de gătit sunt proiectate pentru a Activare sigură respecta cu stricteţe cele mai stricte norme de siguranţă. Produsul se activează numai în prezenţa vaselor de gătit pe Din acest motiv: zonele de gătit: procesul de încălzire nu porneşte sau se •...
  • Page 356 Zone punte Dispozitiv de blocare (Key Lock) Datorită funcţiei Punte, zonele de gătit pot funcţiona în mod Dispozitivul de blocare (Key Lock) permite blocarea setărilor combinat creând o zonă unică cu acelaşi nivel de putere. plitei, pentru a împiedica manevrări accidentale, lăsând active Această...
  • Page 357 secunde, ultima numărătoare inversă a zonei de gătit Observaţie: dacă după 10 minute, Funcţia Pauză nu va fi selectate, apoi se va afişa numărătoarea inversă cu timpul dezactivată, plita se va stinge automat. mai redus. Revenire Când temporizatorul a terminat numărătoarea inversă, se va Funcţia revenire (Recall) permite recuperarea tuturor setărilor emite un semnal acustic (timp de 2 minute sau se opreşte stabilite pe plită, în cazul stingerii accidentale...
  • Page 358 UTILIZAREA DISPOZITIVULUI DE ASPIRARE - derulați simultan cursoarele FL și RL , de la stânga la dreapta, și mențineți apăsat îndelung corespunzător literelor P, ână ce Aprindere va fi emis un scurt semnal sonor Apăsaţi (atingeţi) ON/OFF plită de gătit/dispozitiv de afișajul Temporizator (15) va afișa simbolurile aspirare “...
  • Page 359 Ledul „ ” (17) luminează intermitent manualul furnizat cu dispozitivul SNAP ® sau vizitați www.elica.com. Resetare saturare filtre Notă: SNAP ® este o unitate de aspirare auxiliară proiectată După ce ați efectuat întreținerea filtrelor (de reținere grăsimi să funcționeze împreună cu hota.
  • Page 360 Nivel de putere (presetat) Descriere Identifică un nivel de putere adecvat pentru dizolvarea/topirea lentă a produselor delicate, fără a compromite caracteristicile senzoriale (ciocolata, Topire unt etc). Identifică un nivel de putere adecvat pentru a permite să se mențină Incalzire temperatura alimentelor dvs. In mod delicat, fără a se ajunge la temperaturi de fierbere.
  • Page 361 4.1 Tabele de putere Utilizare nivel Nivel de putere Tip de gătit (indicația combina experienta şi obiceiurile de gătit ) Ideală pentru a ridica în timp scurt temperatura Boost Incălzire rapidă produselor alimentare până la fierbere rapidă, în cazul apei, sau pentru a încălzi rapid lichidele de gătit Putere max Ideale per rosolare, iniziare una cottura, friggere prodotti Frigere –...
  • Page 362 4.2 Tabele de gătit Nivel de putere și ritm de gătire Categoria de Mâncăruri sau alimente tip de gătit Prima faza Puteri A doua faza Puteri Paste Gatirea pastelor şi Incălzirea apei Booster-9 proaspete mentinerea fierberii Paste Gatirea pastelor şi Incălzirea apei Booster-9 proaspete...
  • Page 363 5. Întreţinerea Întreţinerea dispozitivului de aspirare Întreţinerea plitei de gătit Atenţie! Înainte de orice operaţiune de curăţare sau Curăţare întreţinere, asiguraţi-vă că zonele de gătit sunt oprite şi Pentru curăţare, utilizaţi EXCLUSIV o lavetă îmbibată cu indicatorul luminos de căldură nu mai este afişat. detergent lichid neutru.
  • Page 364: Serviciul De Asistenţă Tehnică

    5.2 Detectarea şi rezolvarea problemelor tehnice COD INFORMAȚIE DESCRIERE CAUZE POSIBILE SOLUȚIE Temperatura internă a Aşteptaţi ca plita să se Zona de control se stinge din cauza pieselor electronice este răcească înainte de a temperaturii prea ridicate prea ridicată o reutiliza ERR03 Curățați suprafața, Este detectată...
  • Page 365 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации никаких деталей устройства, если это Необходимо неукоснительно придерживаться инструкций, приведенных в данном руководстве. специально не указано в руководстве Производитель снимает с себя всякую ответственность за по эксплуатации. ● Заземление возможные неприятности, ущерб или пожары, обусловленные...
  • Page 366 посуды. ● Избегать проливания материалы на приборе или вблизи жидкостей, при кипячении или него. ● При сильном нагревании жиры нагревании жидкостей следует и масла легко воспламеняются. уменьшать интенсивность нагрева. ● Необходимо следить за Не оставлять нагревательные приготовлением продуктов с большим элементы...
  • Page 367 физическими, сенсорными и сжигающих газ или другое топливо. ● умственными способностями, а также Ни в коем случае не пользуйтесь лица без опыта или с недостаточным прибором без правильно уровнем знаний, при условии, что они установленной решетки! ● находятся под присмотром или после Используйте...
  • Page 368 уменьшения воздействия на окружающую среду: В начале готовки включайте прибор на минимальную скорость и оставляйте включенным на несколько минут после завершения процесса готовки. Следует увеличивать скорость только при наличии большого количества дымов и пара и использовать функцию Boost только в исключительных...
  • Page 369 - Готовить овощи, картофель и т.п. с небольшим 2. Пользование количеством воды, чтобы уменьшить время приготовления. Использование варочной поверхности - Использовать скороварку, так как она еще больше Система индукционного нагрева основана на физическом уменьшает энергопотребление и время приготовления. явлении магнитной индукции. Основной характеристикой - Ставить...
  • Page 370 торцевой части плинтуса мебели. Для получения дополнительной информации обращайтесь к странице иллюстрированной части данного руководства, посвященной принадлежностям фильтрующей версии. Рис. 13b Посетите сайты www.elica.com и www.shop.elica.com, чтобы ознакомиться с полным ассортиментом комплектов для различных версий установки, как фильтрующей, так и всасывающей.
  • Page 371: Электрическое Соединение

    длиннее других кабелей. ● Если 3. Установка бытовой прибор не снабжен кабелем ● Электрический и механический питания, использовать кабель с монтаж должны выполняться диаметром проводов минимум 2,5 мм2 специализированным персоналом. при мощности до 7200 Вт, а при Прибор предназначен для установки в большей...
  • Page 372 3.3 Установка Перед началом установки: • После распаковки изделия необходимо убедиться, что оно не было повреждено во время транспортировки, и в случае обнаружения проблем, прежде чем приступать к установке, следует связаться с продавцом или с отделом технической поддержки клиентов. • Убедиться, чтобы...
  • Page 373 4. Функционирование Панель управления Кнопки Дисплей/световые индикаторы ВКЛ/ВЫКЛ варочной поверхности/вытяжки 11. Отображение уровня мощности варочной поверхности 12. Отображение скорости (мощности) Индикация положения варочной зоны всасывания Выбор варочных зон 13. Дисплей варочной зоны Увеличение/уменьшение уровня мощности 14. Дисплей вытяжки Включение функции Temperature Manager 15.
  • Page 374 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ Характеристики варочной поверхности Важная информация перед началом использования: Все функции этой варочной поверхности спроектированы Safe Activation (безопасное включение) с соблюдением строгих норм безопасности. Изделие включается только при наличии кастрюль в Поэтому: варочных зонах: процесс нагрева не запускается или •...
  • Page 375 Bridge Zones (мостовые зоны) Варочные зоны находящиеся благодаря функции Bridge Key Lock (блокировка кнопок) могут работать совместно, создавая единую зону с Функцияl Key Lock позволяет блокировать настройки одинаковым уровнем мощности. Данная функция поверхности, чтобы избежать их случайного изменения. обеспечивает равномерное приготовление с При...
  • Page 376 секунд появится обратный отсчет последней Примечание: если операция не будет выполнена в выбранной зоны, после чего начнется отображение течение данного времени, функция паузы останется обратного отсчета с наименьшим периодом. активной. Когда таймер закончит обратный отсчет, будет подан Примечание: если через 10 минут функция Пауза не звуковой...
  • Page 377: Использование Вытяжки

    − ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЫТЯЖКИ на дисплее таймера (15) отобразятся символы “CF6”, указывая на возможность выполнения Включение настройки − на дисплее зоны FL отображается текущая Коснитесь (нажмите) пиктограммы ВКЛ/ВЫКЛ настройка** варочной поверхности/вытяжки 0 = 7,4 кВт Загорится световой индикатор, указывая на то, что 1 = 4,5KВ...
  • Page 378 устройством SNAP ® углем По поводу соединения между вытяжкой и устройством мигает индикатор “ ”(17) SNAP ®, обращайтесь к руководству, поставляемому с устройством SNAP ® или посетите сайт www.elica.com. Сброс засорения фильтров Примечание: SNAP ® - это вспомогательный узел После выполнения техобслуживания...
  • Page 379 Уровень мощности (предустановленной) Описание Определяет уровень мощности подходящий для медленного размораживания деликатных продуктов без ущерба основным Melting характеристикам (шоколад, сливочное масло и т.д.). Определяет уровень мощности подходящий для поддерживания температуры ваших блюд в деликатный способ, без достижения Warming температуры кипения. Определяет...
  • Page 380 4.1 Таблица мощности Использование уровень Уровень мощности Типология варки (указания сочетают в себе опыт и привычки приготовления) Идеально для поднимания в короткое время Boost Быстро разогревать температуру еды до быстрого кипения, в случаи воды или быстрого разогрева жидкостей варки Макс мощность...
  • Page 381 4.2 Tabele de gătit Блюда или Уровень мощности и тенденция готовки Категория типология Первая фаза Мощности Вторая фаза Мощности продуктов варки Booster- Готовка теста и Свежее тесто Нагревание воды поддерживание кипения Booster- Готовка теста и Свежее тесто Нагревание воды поддерживание кипения Booster- Готовка...
  • Page 382 5. Уход Техобслуживание вытяжки Техобслуживание варочной поверхности Внимание! Перед началом любой операции по чистке Очистка: или обслуживанию убедитесь, что варочные зоны Для очистки используйте ТОЛЬКО мягкую ткань, выключены и что индикатор тепла погас. смоченную нейтральным моющим средством. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ИНСТРУМЕНТЫ ИЛИ ПРИБОРЫ ДЛЯ 5.1 Очистка...
  • Page 383: Поиск Неисправностей

    5.2 Поиск неисправностей ИНФОРМАЦИОННЫЙ ОПИСАНИЕ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ УСТРАНЕНИЕ КОД Дождитесь охлаждения Зона управления Внутренняя температура поверхности перед отключается из-за слишком электронных узлов слишком повторным высокой температуры высокая использованием ERR03 Выявлено постоянное На панели находятся Очистите поверхность, нажатие кнопки. Панель кастрюли, кухонные звуковой...
  • Page 384 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації потрібно встановити належний Неухильно дотримуватися інструкцій, наведених в цьому посібнику. Відхиляється будь яка відповідальність всеполюсний вимикач, який за можливі несправності, пошкодження або пожежі, які забезпечить повне відключення від виникли при використанні пристрою внаслідок недотримання...
  • Page 385 пожежі. - Слід контролювати процес попередження стосується також всіх приготування. Процес інших типів варильних поверхонь. - короткострокового приготування Використання високої потужності, потрібно постійно контролювати. - наприклад функція Booster, не НІКОЛИ не намагайтеся загасити підходить для розігрівання деяких вогонь за допомогою води. Навпаки, рідин, а...
  • Page 386 ОДНОГО РАЗУ НА МІСЯЦЬ), завжди переконатися, що посібник залишиться дотримуючись вказівок, зазначених в разом з пристроєм. інструкції з технічного обслуговування. Цей виріб промаркований у відповідності до Європейської директиви 2012/19/ЄC по утилізації електричного і Недбалість щодо очищення або заміни електронного обладнання (WEEE).
  • Page 387 поглинання запахів і високої механічної міцності. ілюстраціями в цій інструкції. Мал. 13b 2.2 Енергозбереження Відвідайте сайти www.elica.com і www.shop.elica.com Щоб отримати кращі результати рекомендується: , щоб ознайомитися з повною гамою доступних - Використовуйте каструлі та сковорідки, діаметр дна яких наборів для установки як версії з фільтрацією, так і в...
  • Page 388 поставляється з кабелем живлення, 3. Інсталяція використовуйте інший кабель з ● Як електрична, так і механічна мінімальним перерізом провідника 2,5 установка повинна виконуватися мм2 для потужності до 7200 Вт; а для кваліфікованим персоналом. більших потужностей переріз повен Прилад призначений для становити...
  • Page 389 3.3 Інсталяція Перед початком установки: • Після розпакування виробу перевірте його на наявність пошкоджень при транспортуванні і в разі виникнення проблем, зверніться до Вашого дилера або центру обслуговування клієнтів, перш ніж приступити до установки. • Переконайтеся, що придбаний виріб відповідає розмірам...
  • Page 390 4. Функціонування Панель управління Кнопки Дисплей / LED ON/OFF варильної поверхні / витяжки для Візуалізація Power Level робочої поверхні Візуалізація швидкості (потужності) Індикатор розташування конфорки всмоктування Обрання конфорок Дисплей конфорок Збільшення/Зменшення Power Level Дисплей витяжки Активація Temperature Manager Дисплей Таймеру Кнопки...
  • Page 391 ВИКОРИСТАННЯ РОБОЧОЇ ПОВЕРХНІ Характеристики робочої поверхні Перед початком роботи потрібно знати, що: Всі функції цієї варильної поверхні розроблені із Safe Activation дотриманням найсуворіших норм безпеки. Пристрій вмикається тільки за наявності каструлі на З цієї причини: конфорках: процес нагрівання не запускається або •...
  • Page 392 Bridge Zones Блокування Key Lock Конфорки, завдяки функції, Bridge здатні працювати Блокування Key Lock дозволяє заблокувати налаштування комбінованим способом, створюючи єдиний простір з поверхні, щоб запобігти випадковому порушенню однаковим рівнем потужності. Ця функція дозволяє налаштувань, залишаючи активними все налаштовані готувати їжу навіть у каструлях і сковорідках великого функції.
  • Page 393 чого відображатиметься зворотній відлік найменшого Примітка : якщо операцію не виконати протягом цього проміжку часу. часу, функція паузи залишається активною. Як тільки таймер закінчить зворотній відлік, лунає Примітка: якщо через 10 хвилин Функція Пауза не буде звуковий сигнал (протягом 2 хвилин, або припиняється, вимкнена, поверхня...
  • Page 394 що означає можливість виконання ВИКОРИСТАННЯ ВИТЯЖКИ налаштування − Увімкнення дисплей конфорки FL відображає поточні налаштування** 0 = 7,4 кВт Натисніть (торкніться) ON/OFF робочої 1 = 4,5 кВт поверхні/витяжки Індикатор загоряється, який вказує на те, що варильна ** Налаштування за замовчуванням поверхня/витяжка...
  • Page 395 Індикатор LED “ ”(17) блимає SNAP ® що постачається разом зі або відвідайте сайтwww.elica.com. Примітка: SNAP ® - це блок допоміжного всмоктування, Reset насичення фільтрів Після технічного обслуговування фільтрів (жирового здатний працювати разом з витяжкою. та/або з активованим вугіллям) тривало натисніть кнопку...
  • Page 396 Рівень потужності (предвстановлений) Опис Визначає рівень потужності підходящий для повільного розмороження делікатних продуктів без шкоди основним характеристикам (шоколад, Melting масло і т.д.). Визначати рівень потужності підходящий для підтримування температури ваших блюд в делікатний спосіб, без досягнення Warming температури кипіння. Визначати рівень потужності підходящий для того щоб підтримувати кипіння...
  • Page 397 4.1 Таблиця потужності Використання рівень Рівень потужності Типологія варіння (вказівки поєднують в собі досвід і привички приготування) Ідеально для підняття за короткий час температури Boost Швидко розігрівати їжі до швидкого кипіння, у випадку води або швидкого розігрівання рідин варіння Макс потужність...
  • Page 398 4.2 Таблиця варіння Блюда або Рівень потужності і тенденція приготування Категорія типологія Перша фаза Потужність Друга фаза Потужність продуктів варіння Варіння тіста і Свіже тісто Нагрівання води Booster-9 підтримування кипіння Варіння тіста і Свіже тісто Нагрівання води Booster-9 Тісто, рис підтримування...
  • Page 399 5. Догляд Обслуговування витяжки Обслуговування робочої поверхні Увага! Перед початком будь-якої операції з чищення Очищення або обслуговування, переконайтеся, що конфорки Під час очищення використовуйте ВИКЛЮЧНО вологу вимкнені і що лампочка-індикатор тепла не світиться. тканину з нейтральним миючим засобом. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ІНСТРУМЕНТИ ТА ПРИЛАДИ ПІД 5.1 Чистка...
  • Page 400: Пошук Несправностей

    5.2 Пошук несправностей КОД ПОМИЛКИ ОПИС МОЖЛИВІ ПРИЧИНИ УСУНЕННЯ ПОМИЛКИ Зачекайте, поки робоча Внутрішня температура Зона управління вимикається через поверхня охолоне, перш електронних деталей є занадто високу температуру ніж використовувати її занадто високою знову ERR03 Вода, каструля або Виявлено тривалу (постійну) кухонне...
  • Page 401 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы электр толық Осы нұсқаулықта берілген нұсқауларды қатаң қуатының осы нұсқаулықтағы қадағалаңыз. Өндіруші ажыратылуына кепілдік беретін, нұсқауларды орындамау салдарынан туындаған ақаулар, қолдануға рұқсат етілген көп полярлы зақымдар немесе өрт үшін ешбір жауапкершілікті мойнына алмайды. Бұл құрылғы тек үй жағдайында автоматты...
  • Page 402 процесін тұру арналған май сияқты сұйықтықтарды қадағалап қажет. Қысқа пісіру процесі үнемі бақылануы қыздыру үшін пайдалануға болмайды. қажет. ● Өртті ЕШҚАШАН сумен Шамадан тыс қызу қауіпті болуы өшіру әрекетін жасауға болмайды. мүмкін. Мұндай жағдайларда төмен Оның орнына құрылғыны өшіріп, деңгейін пайдалануыңызды...
  • Page 403 пайдалану сүзгілерді зақымдауы және өрт қаупін тудыруы мүмкін, сондықтан Өнімдегі немесе оған қоса берілген құжаттағы оны барлық жағдайда болдырмау белгісі осы өнімнің тұрмыстық қоқыс ретінде тасталмай, керек. Май қатты қызып кетіп, электрлік және электрондық құрылғыларды қайта өртенуіне жол бермеу үшін қуыру өңдеуге...
  • Page 404 (осы нұсқаулықтың суреттер бөлімінде) қараңыз.13b- 2.2 Қуат үнемдеу сурет Ең жақсы нәтижелерге қол жеткізу үшін берілетін Түрлі сүзу және сору жүйелерін орнатуға арналған жиынтықтардың толық ауқымын www.elica.com ұсыныстар: - Диаметрі пісіру аймағына сай келетін кәстрөлдер мен және www.shop.elica.com веб-сайттарынан көріңіз. табаларды пайдаланыңыз.
  • Page 405 ● Егер электрлік жабдық қуат 3. Қондыру сымымен жабдықталмаса, 7200 Ватт ● Электрлік және механикалық мм2 минималды қуат үшін бөліктерін орнатуды тк білікті кондуктор диаметрін пайдаланыңыз; мамандар орындауы керек. жоғарырақ қуат деңгейлері үшін Бұл электрлік құрылғы ШЫҒЫҢҚЫ диаметрі 4 мм2 болуы керек. ●...
  • Page 406 3.3 Бекіту Орнатуды бастамас бұрын: Өнімді қораптан шығарғаннан кейін, оның • тасымалдау кезінде зақымдалмағанына көз жеткізіңіз, ақаулықтар туындаған жағдайда, қызмет сатушыға немесе тұтынушыларға көрсету орталығына хабарлаңыз. • Өнімнің өлшемдері орнатылатын орынға сәйкес келетініне көз жеткізіңіз. • ішіндегі тасымалдау мақсатында Қаптаманың салынған...
  • Page 407 4. Пайдалану Басқару тақтасы Дисплей / СКД Дисплей / СКД ҚОСУ/ӨШІРУ: плитканың / плитканың сорғыш Қуат деңгейін көру желдеткішінің Сорғу жылдамдығын (қуатын) көру Тамақ пісіру аймағы позициясының Тамақ пісіру аймағы дисплейі индикаторы Сорғыш желдеткіштің дисплейі Тамақ пісіру аймағын таңдау Таймер дисплейі Қуат...
  • Page 408 ПЛИТАНЫ ПАЙДАЛАНУ Плита сипаттамалары Бастамас бұрын ескеріңіз: Бұл плитаның барлық функциялары ең қатаң қауіпсіздік Қауіпсіз іске қосу ережелеріне сай болатын етіп жасалған. Өнім тек кәстрөл тамақ пісіру аймағында болған Осыған байланысты: жағдайда ғана іске қосылады: ешқандай кәстрөл • Кәстрөлдер жанарғының үстіне қойылмағанда болмаса...
  • Page 409 Қуат арттырғыш Қалаған пісіру аймағын таңдаңыз. Өнім 10 минут бойы қосулы болатын қосымша қуат • Қол жетімді деңгейлердің ең қолайлысын таңдау үшін деңгейіне ие ( деңгейінен кейін), одан кейін температура алдыңғы орнатылған мәнге қайтарылады. (4) түймесін бір не бірнеше рет басыңыз: Таңдау...
  • Page 410 Ажырату үшін осы әрекетті қайталаңыз. Ескертпе: Жұмыртқа пісіру таймері функциясын іске қосу керек болса, Tаймер функциясы үшін де осындай Таймер процедураны қайталаңыз. Таймер функциясы әр тамақ пісіру (және сору аймағы) аймағы үшін орнатылатын кері санақ болып табылады. Таймер кері санақты аяқтаған кезде, дыбысты сигнал Орнатылатын...
  • Page 411 қаупі болмайды, себебі температура орнатылған СОРҒЫШ ЖЕЛДЕТКІШТІ ПАЙДАЛАНУ деңгейден аспайды. Бұл функция 1-8 деңгейлерімен қолданылады. Қуатты қосу Іске қосу: плитаны/сорғышты ҚОСУ/ӨШІРУ пернесін • Қалаған қуат деңгейінде Таңдау жолағын (3) басып басыңыз (түртіңіз) тұрыңыз Плита/сорғыш пайдалануға дайын екенін білдіретін • " " көрсетіледі (13). индикатор...
  • Page 412 Май сүзгісі Түтін тартқыш пен SNAP®, арасына байланыс орнату “ ”(17) ЖШД жанады жолы туралы ақпаратты SNAP® құрылғысымен берілген нұсқаулықтан көріңіз немесе www.elica.com сайтына Иіске қосы белсендірілген көмір сүзгісі кіріңіз. " "(17) СКД жыпылықтайды Ескертпе: SNAP® плитамен бір мезгілде жұмыс істей...
  • Page 413 Температура реттегіш Сипаттама Ол нәзік өнімдердің құнарлы (шоколад, сары май, т.б.) құрамдарына Еріту зиян келтірмей, жайлап еріту үшін тиісті пісіру деңгейін анықтайды Ол тамақты қайнатып жібермей, бір қалыпты температурада үлбіретіп Ескерту пісіруге лайықты деңгейді анықтайды. Ол тамақты ұзақ уақыт баяу қайнату деңгейін анықтайды. Қызанақ соустарын, ет...
  • Page 414 4.1 Қуат кестелері Деңгейді қолдану Қуат деңгейі Пісіру түрі (дисплей пісіру тәжірибесі мен пісіру әдеттерін бірге қамтиды) Су болған жағдайда тамақтың температурасын тез қайнату деңгейіне дейін жылдам арттыруға және Boost Тез қыздыру тамақ пісіру сұйықтықтарын жылдам қыздыруға Максимум өте ыңғайлы. қуат...
  • Page 415 4.2 Тамақ пісіру кестелері Тамақтар Қуат деңгейі мен пісіру белгішесі Тамақтар немесе пісіру Бірінші кезең Екінші кезең Қуаттар Қуаттар санаты түрі Паста пісіру және Жаңа піскен Суды қыздыру Арттыру-9 паста қайнатып қою Паста пісіру және Жаңа піскен Суды қыздыру Арттыру-9 Паста, күріш...
  • Page 416: Техникалық Қызмет Көрсету

    5. Техникалық қызмет көрсету Сорғыш желдеткішке қызмет көрсету Плитаға техникалық қызмет көрсету Сақ болыңыз! Қандай да бір тазалау не техникалық Тазалау Тазалау үшін ТЕК бейтарап сұйықтық тазалағышқа қызмет көрсету жұмыстары алдында тамақ пісіру малшынған шүберекті пайдаланыңыз. ТАЗАЛАҒЫШ аймақтарының өшірулі екенін және қызу индикаторы АСПАПТАРДЫ...
  • Page 417: Ақауларды Жою

    5.2 Ақауларды жою АҚПАРАТ КОДЫ СИПАТТАМА ЫҚТИМАЛ СЕБЕБІ ШЕШІМІ Қайта пайдаланбас Электрондық Пәрмен аймағы шамадан тыс бұрын плитаның бөлшектердің ішіндегі жоғары температураға байланысты температура тым салқындағанын өшеді жоғары күтіңіз Су, ыдыстар немесе ERR03 Кілттің үздіксіз (тұрақты) іске асхана құралдары Беткі бөліктен кез қосылуы...
  • Page 418 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend kasutamisel tuliseks. Olge ettevaatlik, et Järgige täpselt juhendit. Tootja ei võta vastutust selles kasutusjuhendis toodud nõuete eiramisest tulenevate te ei puudutaks tuliseid osi. Jälgige, et seadmega seotud probleemide, kahjude või tuleõnnetuse lapsed ei mängiks seadmega; jälgige, et korral.
  • Page 419 kontrollige, kas andmesildil (seadme inimesed ning isikud, kellel puuduvad alumisel küljel) toodud väärtused sobivad selleks kogemused või teadmised, elektrivõrgu pistiku pinge ning tohivad seadet kasutada ainult võimsusega. Kahtluste korral pöörduge järelevalve all või kui neid on õpetatud väljaõppinud elektriku poole. seadet turvaliselt kasutama ning nad Tähtis: ●...
  • Page 420 kruvid. Kasutage õige pikkusega kruvisid ● õiged pikkused märgitud paigaldusjuhendis. ● Kui seda seadet ja mitteelektrilise toitega seadmeid kasutatakse korraga, ei tohi ruumi negatiivne rõhk olla suurem kui 4 Pa (4 × baari). ● Hoidke juhend tuleviku –5 tarbeks alles. Pliidi müügi, üleandmise või kolimise korral tagage juhendi jäämine toote juurde.
  • Page 421 TÄHTIS: vale läbimõõduga anuma korral keedualad ei versiooni lisatarvikute lehte. käivitu. Joonis 13b Eri keedualadega kasutatavate anumate minimaalsed Külastage saite www.elica.com ja www.shop.elica.com – läbimõõdud leiate juhendi jooniste jaotisest. nendelt leiate kõik nii filter- kui ka väljatõmberežiimiga versioonide komplektid, mida saab kasutada eri tüüpi 2.2 Energiasääst paigaldustega.
  • Page 422 ● Tähelepanu! Enne elektriühenduse 3. Paigaldamine taastamist seadme töökorra ● Nii elektrilist kui ka mehaanilist kontrollimist veenduge alati, paigaldamist tohib teha üksnes elektrivõrgu juhe oleks õigesti asjakohase väljaõppega töötaja. paigaldatud. ● Tähelepanu! Kodumasin mõeldud 2–6 Vaheühenduse kaablit tohib vahetada tööpinna sisse paigaldamiseks TOPi ainult volitatud teeninduskeskus või korral ja 2,5–6 mm tööpinna sisse vastava väljaõppega töötaja.
  • Page 423 3.3 Paigaldamine Enne paigaldamist: • Pärast toote lahtipakkimist kontrollige, et see ei oleks transpordi ajal kannatada saanud. Probleemide ilmnemisel pöörduge edasimüüja või teeninduskeskuse poole. Enne ärge paigaldamisega alustage. • Kontrollige, kas ostetud toote mõõtmed sobivad valitud paigaldamiskohaga. • Lisavarustus (kotid kruvidega, garantiileht jne) võib olla transpordi ajaks pandud pakkematerjali sisse.
  • Page 424 4. Töötamine Juhtpaneel Nupud Kuva/leedlambid Kuumutusala/ventilaatori ON/OFF-nupp 11. Võimsuse (power level) kuvamine Kuumutusala positsiooni märgutuli Tõmbekiiruse (-võimsuse) kuvamine Kuumutusalade valimine Kuumutusala kuva Võimsuse (power level) suurendamine/vähendamine Ventilaatori kuva Temperature manager'i (temperatuurihoidik) Taimeri kuva aktiveerimine Temperature manager'i (temperatuurihoidiku) Ventilaatori nupud kuvamine Ventilaatori valimine Filtrite näidik Tõmbekiiruse (-võimsuse)
  • Page 425 KUUMUTUSALA KASUTAMINE Plaadi omadused Enne alustamist peaksite teadma järgmist. Kõik selle pliidiplaadi funktsioonid on välja töötatud nii, et need Safe activation (turvaline aktiveerumine) vastaksid kõige rangematele ohutusnõuetele. Pliit lülitub sisse ainult siis, kui kuumutusalal on anum. Kui Seepärast võtke arvesse järgmist. anumat ei ole või see eemaldatakse, siis soojendamine sisse •...
  • Page 426 Bridge zones (alade ühendamine) Key lock (nupulukustus) Tänu funktsioonile bridge saab moodustada ühe suure ala, nii Nupulukustus võimaldab pliidiplaadi seadistused lukustada. et alad teevad koostööd ja töötavad samal võimsustasemel. See hoiab valitud seadistused töös ja aitab vältida, et neid See funktsioon võimaldab toitu valmistada ka väga suurtes kogemata muudetaks.
  • Page 427 Kui taimer on aja nulli lugenud, antakse helisignaal (mis Recall (taastamine) kestab 2 minutit või kuni mõne nupu vajutamiseni) ja ekraanile Juhul kui kuumutusala on kogemata välja lülitatud, võimaldab (15) ilmub vilkuv sümbol funktsioon recall taastada ala kõik varem tehtud seadistused. Märkus.
  • Page 428 – funktsiooni Power Limitation seadistuse muutmiseks kerige VENTILAATORI KASUTAMINE liugurit FL – kW väärtuse suurendamiseks vasakult paremale Sisselülitamine – kW väärtuse vähendamiseks paremalt vasakule Vajutage pliidiplaadi/ventilaatori ON/OFF-nuppu (või libistage üle selle). – valiku kinnitamiseks vajutage 1 sekundiks nuppe Süttiv märgutuli annab teada, et pliidipaat/ventilaator on Kuulete helisignaali, mis annab märku, et seadistus on lõpule kasutuseks valmis.
  • Page 429 Ühenduse loomiseks õhupuhasti ja seadme SNAP® vahel lugege SNAPiga kaasas olevat kasutusjuhendit või külastage Aktiivsöel põhineva lõhnafiltri küllastumise märguande saiti www.elica.com. aktiveerimine Märkus. SNAP® on täiendav õhupuhastusseade mis suudab See näidik ei ole tavaliselt aktiveeritud.
  • Page 430 Eelseadistatud tasemelüliti Kirjeldus Võimsus, mis sobib õrnade toodete aeglaseks sulatamiseks ilma nende maitseomadusi muutmata (šokolaad, Melting või, jne). Võimsus, mis sobib roogade temperatuuri säilitamiseks delikaatselt, ilma Warming keemistemperatuurile jõudmata. Võimsus, mis sobib roogade keetmiseks pikaajaliselt. Sobib tomati-põhiste kastmete, hakklihakastmete ja suppide keetmiseks, hoiab kontrollitud temperatuuri (sobib aurupotiga kasutamiseks).
  • Page 431 4.1 Võimsuste tabel Kasutamine Kasutatav võimsus Toidu valmistamine (viited toetuvad kogemusele ja toiduvalmistamise harjumustele) Parim toidu temperatuuri kiireks tõstmiseks - vee Boost Kiire soojendamine viimiseks keemistemperatuurile või söögi vedelike kiireks soojendamiseks Maks. võimsusel IParim pruunistamiseks, toiduvalmistamise Praadimine - keetmine alustamiseks, külmutatud toodete praadimiseks, kiireks keetmiseks Pruunistamine, praadimine, Parim pruunistamiseks, keemistemperatuuril...
  • Page 432 4.2 Toiduvalmistamise tabel Kasutatav võimsus, toiduvalmistamise faas Toiduained Toidu tüüp Alguses Võimsus Lõpus Võimsus Pasta valmistamine Värske pasta Vee soojendamine Booster-9 keetmistemperatuuril hoidmine Pasta valmistamine Värske pasta Vee soojendamine Booster-9 keetmistemperatuuril Pasta, riis hoidmine Pasta valmistamine Keedetud riis Vee soojendamine Booster-9 keetmistemperatuuril hoidmine...
  • Page 433 5. Hooldus Õhupuhasti hooldamine Kütteplaadi hooldus Tähelepanu! Enne mis tahes puhastus- või hooldustööd Puhastamine kontrollige, kas keedualad on välja lülitatud ja Puhastamiseks tohib kasutada ainult neutraalse vedela soojusanduri märgutuli välja lülitunud. puhastusvahendiga niisutatud lappi. PUHASTAMISEKS EI TOHI KASUTADA TÖÖRIISTU VÕI -VAHENDEID. 5.1 Puhastamine Vältige abrasiivseid aineid sisaldavaid tooteid.
  • Page 434 5.2 Rikete diagnostika VEAKOOD KIRJELDUS VÕIMALIK PÕHJUS VEA EEMALDAMINE Elektrooniliste osade Oodake enne uuesti Nupud lülituvad liiga kõrge temperatuuri sisetemperatuur on liiga kasutama hakkamist, et tõttu välja. kõrge. pliit jahtuks. ERR03 Nupu aktiveeritav toiming on püsiv Vesi, potid, köögitarvikud, Puhastada pind. Kui helisignaal (pidev).
  • Page 435 LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija montavimą, elektros dalys neturi būti Griežtai laikykitės šiame vadove pateiktų instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės už nepatogumus, pasiekiamos naudotojui. ● Įranga ir jos žalą prietaisui ar nelaimingus atsitikimus, įvykstančius dėl prieinamos dalys įkaista naudojimo metu. šiame instrukcijų...
  • Page 436 dangčių, nes ji gali perkaisti. ● Prieš ir fizinę, jutiminę arba protinę negalią prijungdami prietaisą prie elektros turintys asmenys arba asmenys, energijos tinklo: patikrinkite duomenų neturintys patirties arba reikalingų žinių, lentelę (apatinėje prietaiso dalyje), kad jei jie yra prižiūrimi arba jei jiems buvo įsitikintumėte, jog įtampa ir galia atitinka pateiktos instrukcijos...
  • Page 437 metu veikia šis prietaisas ir kiti ne elektros energija maitinami prietaisai, kambario neigiamas slėgis negali viršyti 4 Pa (4 × 10 bar). ● Labai svarbu išsaugoti šias instrukcijas, kad būtų galima jas perskaityti bet kuriuo metu. Pardavimo, perdavimo ar perkėlimo atvejais, įsitikinkite, kad instrukcijos pateikiamos kartu su gaminiu.
  • Page 438: Energijos Taupymas

    13b pav. SVARBU: jeigu maisto gaminimo indai nėra tinkamų Žr. interneto svetaines www.elica.com ir matmenų, kaitinimo zonos neįsijungia www.shop.elica.com, kad peržiūrėtumėte visą gamą Norėdami surasti kiekvienai zonai tinkančių puodų mažiausią siūlomų rinkinių, montuojamų įvairias būdais: tiek su skersmenį, skaitykite iliustruotą...
  • Page 439: Prijungimas Prie Elektros Tinklo

    aukštesnė, nei aplinkos temperatūra. ● 3. Įrengimas Prietaisas yra skirtas visam laikui ● Tiek elektros, tiek mechaninis prijungti prie elektros tinklo. instaliavimas turi būti atliekamas specializuoto personalo. ● Dėmesio! Prieš prijungdami grandinę TOP instaliavimo atveju, elektrinis buitinis prie tinklo maitinimo ir, prieš tikrindami, ar prietaisas yra skirtas įmontuoti į...
  • Page 440 3.3 Montavimas Prieš pradedant montuoti: • Išpakavę gaminį, patikrinkite, ar jis nebuvo pažeistas pervežimo metu ir iškilus problemoms, susisiekite su pardavėju ar klientų aptarnavimo centru prieš pradėdami montuoti. • Patikrinkite, ar įsigytas gaminys atitinka pasirinktos montavimo vietos matmenis. • Patikrinkite, ar pakuotės viduje nėra rinkinio dalių, kurios išimamos ir supakuojamos atskirai (kad būtų...
  • Page 441 4. Veikimas Valdymo skydas Mygtukai Ekranas / LED ĮJ./IŠJ. kaitlentę / kaitlentės siurbimo įrenginį 11. „Power Level“ rodymas Kaitinimo zonos padėties rodiklis 12. Siurbimo greičio (galios) rodymas Kaitinimo zonų pasirinkimas 13. Kaitinimo zonos ekranas Power Level“ padidinimas / sumažinimas 14. Siurbimo įtaiso ekranas Temperature Manager“...
  • Page 442 Kaitlentės savybės „Bridge Zones“ Su „Bridge“ funkcija kaitinimo zonos pusėje gali veikti „Safe Activation“ kombinuotu režimu, sudarydamos vieną to paties galios lygio Gaminys suaktyvinamas tik, jei kaitinimo zonoje yra puodų: zoną. Su šia funkcija galima tolygiai virti maistą didelėse kaitinimo procesas nepradedamas arba nutraukiamas, jei kepimo skardose ir puoduose.
  • Page 443 pasirinktos kaitinimo zonos atbulinis skaičiavimas, o po to Suaktyvinimas: bus rodomas trumpesnio laiko atbulinis skaičiavimas. Kai laikmatis baigia skaičiuoti atbuline tvarka, įsijungia garso signalas (trunka2 minutes ir nutyla paspaudus bet kurį • paspauskite kaitlentės mygtuką), o tuo tarpu, ekranas (15) mirksi, virš...
  • Page 444 „Recall“ FL zonos ekranas rodo dabartinį nustatymą** Su funkcija „Recall“ galima atkurti visus kaitlentėje atliktus 0 = 7,4 KW nustatymus, jai atsitiktinai išsijungus. 1 = 4,5 KW Suaktyvinimas: ** gamykliniuose nustatymuose pasirinkta reikšmė 7,4 KW • vėl įjunkite kaitlentę per 6 sekundes nuo išjungimo „...
  • Page 445 SIURBIMO ĮRENGINIO NAUDOJIMAS Filtrų prisisotinimo rodiklis Įjungimas Gartraukis nurodo, kada reikia atlikti filtrų priežiūrą: Riebalų filtras Paspauskite (palieskite) ĮJ./IŠJ. kaitlentę / siurbimo įsijungia LED „ “ (17) įrenginį. Įsijungia signalinė lemputė, nurodanti, kad kaitlentė / siurbimo Aktyviosios anglies kvapų filtras įrenginys yra paruoštas naudoti.
  • Page 446 Kai kaitlentė išjungiama, gartraukis pritaiko savo ištraukimo Pastaba: „SNAP ® “ – tai pagalbinė siurbimo sistema, galinti greitį, pamažu jį sumažindamas, kad pašalintų likusius garus ir kvapus.
  • Page 447 Galios lygmuo (iš anksto nustatytas) Aprašymas Nustato galią tinkančią lėtai tirpinti lengvus produktus, nepažeidžiant jų skonio savybių (šokoladas, Tirpinimas sviestas ir t.t.). Nustato galią tinkančią švelniai palaikyti jūsų patiekalų temperatūrą Šildymas nesiekiant virimo temperatūros. Nustato galią tinkančią ilgam patiekalų virinimui. Skirta gaminti pomidorų padažus, ragu, sriubas, šiupinius, išlaikant kontroliuojamą...
  • Page 448 4.1 Galios lentelės Galios naudojimas Galia Virimo tipas (patarimai pagal gaminimo patirtį) Puikiai tinka greitai pakelti maisto temperatūrą ir greitai Boost Įkaitinti greitai užvirinti vandenį ar kitus virimui skirtus skysčius Maks. galia Puikiai tinka skrudinimui, virimo pradžiai, atšildyti Kepti - virti užšaldytus produktus, virti greitai Skrudinimas - apkepinimas - Puikiai tinka skrudinimui, virti ant stiprios ugnies, virti ir...
  • Page 449 4.2 Virimo lentelės Galia ir virimo eiga Maisto Patiekalai ar kategorija virimo tipas Pirmasis etapas Galios Antrasis etapas Galios Makaronų virimas Švieži Vandens šildymas Booster-9 makaronai stiprios ugnies Makaronų virimas Švieži Vandens šildymas Booster-9 Makaronai, makaronai ryžiai stiprios ugnies Makaronų virimas Virti ryžiai Vandens šildymas Booster-9...
  • Page 450 5. Priežiūra Siurbimo įrenginio priežiūra Kaitlentės priežiūra Dėmesio! Prieš atlikdami bet kokius priežiūros ar valymo Valymas veiksmus, įsitikinkite, kad kaitinimo zonos yra išjungtos ir Valymui naudokite IŠSKIRTINAI tik neutraliuose skystuose lemputės nerodo, jog jos vis dar karštos. plovikliuose pamirkytą šluostę. VALYMUI NENAUDOKITE JOKIŲ...
  • Page 451: Klientų Aptarnavimas

    5.2 Gedimų suradimas KLAIDOS KLAIDOS KODAS APRAŠYMAS GALIMOS PRIEŽASTYS PAŠALINIMAS Vidinė elektroninių dalių Prieš toliau naudodamiesi Valdymo zona išsijungia dėl per temperatūra yra per kaitlente, palaukite, kol ji aukštos temperatūros aukšta atauš ERR03 Virš vartotojo sąsajos yra Aptinkamas nuolatinis (ilgalaikis) Nuvalykite paviršių, nuo garso signalas vandens, puodų...
  • Page 452 LV - Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija uzstādīšana ir pabeigta, lietotājs vairs Cieši sekojiet norādījumiem šajā rokasgrāmatā. Mēs neuzņemamies atbildību jebkādām problēmām, nedrīkst piekļūt elektriskajām bojājumiem vai ugunsgrēkiem, kas tiek izraisīti ierīcē, sastāvdaļām. -Ierīce un tās pieejamās neievērojot šajā rokasgrāmatā norādītās instrukcijas. Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājas apstākļos ēdiena gatavošanai daļas kļūt ļoti karstas lietošanas laikā.
  • Page 453 nažus, dakšiņas, karotes un vākus, jo tie uzstādīšanas un apkopes darbībām pārkarst. ● Pirms ierīces izmantojiet darba cimdus. ● Ierīci var pievienošanas elektrotīklam: pārbaudiet lietot bērni, kas ir vecāki par 8 gadiem, datu plāksnīti (atrodas ierīces apakšā), un cilvēki ar samazinātām fiziskām, lai pārliecinātos, ka spriegums un jauda maņu vai garīgām spējām, vai bez atbilst...
  • Page 454 kopā ar ierīci, vai arī, ja tās nav piegādātas, iegādājieties piemērota veida skrūves. Lietojiet pareizu skrūvju garumu, norādītas Uzstādīšanas rokasgrāmatā. ● Ja šī ierīce un citas ierīces, kas darbojas ar enerģiju, kas nav elektrība, darbojas vienlaikus, negatīvais spiediens telpā nedrīkst pārsniegt 4 Pa (4 ×...
  • Page 455: Enerģijas Taupīšana

    2.2 Enerģijas taupīšana Skatiet mājas lapas www.elica.com un Lai iegūtu vislabākos rezultātus, mēs iesakām: www.shop.elica.com , lai pārbaudītu pieejamo komplektu - Izmantojiet katlus un pannas, kuru apakšējais diametrs ir pilnu klāstu, lai varētu veikt dažādas uzstādīšanas gan ar vienāds ar gatavošanas zonas diametru.
  • Page 456 ● Ierīce paredzēta pastāvīgai 3. Ierīkošana pieslēgšanai elektrības tīklam. ● Elektriskā mehāniskā uzstādīšana jāveic specializētam ● Uzmanību! Pirms ķēdes atkārtotas personālam. pieslēgšanas un tā pareizas darbības Ierīce ir paredzēta iebūvēšanai 2–6 cm pārbaudīšanas, vienmēr pārbaudiet, vai biezā darba virsmā TOP uzstādīšanas tīkla vads ir pareizi uzstādīts.
  • Page 457 3.3 Ierīkošana Pirms sākt uzstādīšanu: • Pēc izstrādājuma izsaiņošanas pārbaudiet, vai transportēšanas laikā tas nav bojāts, un problēmu gadījumā, pirms turpināt instalēšanu, sazinieties ar izplatītāju vai klientu apkalpošanas centru. • Pārbaudiet, vai iegādātā izstrādājuma izmēri atbilst uzstādīšanas vietai. • Pārbaudiet, vai iepakojumā nav (transporta iemeslu dēļ) komplektācijas materiālu (piemēram, aploksnes ar skrūvēm, garantijas, u.c.), kas jāizņem un jāuzglabā.
  • Page 458 4. Darbošanās Vadības panelis Taustiņi Displejs / LED ON/OFF (IESL./IZSL.) plīts virsmai/gatavošanas 11. Power Level (Jaudas līmeņa) attēlojums virsmas aspiratoram 12. Iesūkšanas ātruma (jaudas) attēlojums Gatavošanas zonas stāvokļa indikators 13. Gatavošanas zonas displejs Gatavošanas zonas izvēle 14. Aspirators displejs Power Level palielināšana/samazināšana 15.
  • Page 459 PLĪTS VIRSMAS IZMANTOŠANA Virsmas raksturlielumi Pirms sākat: Visas šīs plīts virsmas funkcijas ir izstrādātas atbilstoši Droša aktivizēšana stingrākajiem drošības standartiem. Produkts ieslēdzas tikai katlu klātbūtnē uz gatavošanas Šī iemesla dēļ: zonām: uzsildes process neieslēdzas vai netiek pārtraukts • Dažas funkcijas nav aktivizētas vai arī automātiski katlu prombūtnē...
  • Page 460 Bridge (Savienojuma) zonas Key Lock Gatavošanas zonas, pateicoties Bridge (Savienojuma) Key Lock ļauj bloķēt virsmas iestatījumus, lai novērstu funkcijai spēj darboties kombinētā veidā, radot vienotu zonu ar nejaušus grozījumus, atstājot aktīvas jau iestatītās funkcijas. to pašu jaudas līmeni. Šī funkcija nodrošina vienmērīgu gatavošanu ar ievērojama izmēra paplātēm un katliem.
  • Page 461 Kad taimeris ir pabeidzis atpakaļskaitīšanu, tiek raidīts skaņas Recall (atcelt) signāls (2 minūtes, vai pārstāj, nospiežot jebkuru plīts Recall funkcija ļauj atgūt visus virsmā iestatītos iestatījumus nejaušas izslēgšanas gadījumā. taustiņu) , savukārt displejs (15) mirgo, ar simbolu “ . ". Piezīme: gatavošanas zonas displeja malā...
  • Page 462 - lai mainītu iestatijumus Power Limitation, ritiniet slīdni FL ASPIRATORA LIETOŠANA - no kreisās puses uz labo, lai palielinātu Kw Iedarbināšana - no labās puses uz kreiso, lai samazinātu Kw Nospiediet (pieskarieties) ON/OFF gatavošanas - lai saglabātu veikto izvēli, nospiediet taustiņus virsmai/ aspiratoram Iedegas signāllampiņa, lai norādītu, ka plīts virsma/aspirators ir gatavs darbam.
  • Page 463 Lai veiktu savienojumu starp tvaiku nosūcēju un SNAP ®, Pēc filtru (tauku un/vai aktīvās ogles) tehniskās apkopes skatiet rokasgrāmatu, kas sniegta kopā ar SNAP ®, apmeklējiet www.elica.com. veikšanas ilgi nospiediet taustiņu Piezīme: SNAP ® ir papildus iesūkšanas vienība, kas LED “...
  • Page 464 Jaudas līmenis (noklusējuma) Apraksts Atrod jaudas līmeni, kas piemērots delikātu produktu lēnai izkušanai, neapdraudot to organoleptiskās īpašības (šokolāde, Melting (Atkausēšana) sviests, u.c.). Atrod jaudas līmeni, kas piemērots, lai ļautu uzturēt delikātā veidā pārtikas Warming (Sildīšana) temperatūru, nesasniedzot viršanas temperatūru. Atrod jaudas līmeni, kas piemērots ēdiena vārīšanai ilgāku laiku. Piemērots tomātu mērces, gaļas mērces, zupu, sautējumu gatavošanai, uzturot kontrolējamu gatavošanas līmeni (ideāli tvaicētu ēdienu gatavošanai).
  • Page 465 4.1 Jaudas tabula Izmantotais līmenis Jaudas līmenis Gatavošanas veids (displejā tiek apvienota gatavošanas pieredze un paradumi) Ideāli, lai īsā laikā pārtikas temperatūra sasniegtu ātru Boost Ātri sasildīt viršanas temperatūru ūdens gadījumā vai, lai ātri Maksimālā uzkarsētu gatavošanas šķidrumu jauda Ideāli piemērots apbrūnināšanai, gatavošanas Cept - vārīt uzsākšanai, saldētu produktu cepšanai, ātrai vārīšanai Ideāli piemērots cepšanai, vārīšanās uzturēšanai,...
  • Page 466 4.2 Ēdienu gatavošanas tabula Trauki un Jaudas līmenis un gatavošanas veids Pārtikas gatavošanas Pirmais posms Jauda Otrais posms Jauda kategorija veids Booster Makaronu Svaigi gatavoti Ūdens karsēšana (palielinājums) gatavošana un makaroni viršanas uzturēšana Booster Makaronu Svaigi gatavoti Ūdens karsēšana (palielinājums) gatavošana un makaroni Makaroni, rīsi...
  • Page 467 5. Tehniskā apkalpošana Aspiratora tehniskā apkope Plīts virsmas tehniskā apkope Uzmanību! Pirms jebkuras tīrīšanas vai tehniskās Tīrīšana apkopes darbības pārliecinieties, vai gatavošanas zonas Tīrīšanas veikšanai lietojiet TIKAI ar neitrālu šķidro ir izslēgtas un siltuma signāllampiņa ir izslēgta. mazgāšanas līdzekli samitrinātu drānu.
  • Page 468: Problēmu Novēršana

    5.2 Problēmu novēršana KĻŪDU KODS APRAKSTS IESPĒJAMIE IEMESLI KĻŪDU NOVĒRŠANA Elektronisko daļu iekšējā Uzgaidiet, līdz plīts Komandu zona nodziest pie pārāk temperatūra ir pārāk virsma atdziest, pirms to augstas temperatūras augsta atkārtoti izmantot ERR03 Tiek konstatēta nepārtraukta Ūdens, katli vai virtuves Notīrīt virsmas, noņemt skaņas signāls (pastāvīga) taustiņa darbība.
  • Page 469 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Posle završetka ugradnje, električni Strogo se pridržavajte ovde navedenih uputstava. Proizvođač ne prihvata nikakvu odgovornost za probleme, delovi ne smeju biti dostupni korisniku. ● oštećenja ili požare nastale usled nepridržavanja ovih Uređaj i dostupni delovi prilikom upotrebe uputstava.
  • Page 470 viljuške, kašike i poklopce na površinu glavni prekidač u kući. ● Za sve ploče za kuvanje jer bi se mogli operacije instalacije i održavanja koristite pregrejati. ● Pre spajanja aparata na rukavice. ● Uređaj mogu koristiti deca električnu mrežu: proverite ploču sa starija od 8 godina i osobe sa smanjenim podacima (na donjem delu uređaja) kako fizičkim,...
  • Page 471 ispravno montirana! ● Koristite samo vijke za pričvršćivanje koji su priloženi uz aparat za postavljanje ili, ako nisu priloženi, kupite vijke odgovajućeg tipa. Koristite vijke ispravne dužine, koji su navedeni u vodiču za instalaciju. ● Kada ovaj aparat radi zajedno s drugim uređajima koji se napajaju nekom energijom koja nije električna, negativni pritisak u sobi ne sme preći 4 Pa (4 ×...
  • Page 472: Štednja Energije

    VAŽNO : ako posude nisu tačnih dimenzija, zone za Sl. 13b kuvanje se neće uključiti. Posetite web strane www.elica.com i Kako biste proverili minimalni prečnik posude pogodne za www.shop.elica.com kako biste proverili kompletan svaku pojedinu zonu, pogledajte ilustracije sadržane u ovom asortiman dostupnih kompleta, kako bi mogli izvesti priručniku.
  • Page 473: Električno Povezivanje

    električnu mrežu. 3. Instalacija ● Električna i mehanička instalacija ● Pažnja! Pre ponovnog povezivanja na moraju biti izvršene strane mrežu i provere ispravnog rada, uvek specijalizovanog osoblja. proverite da li je mrežni kabal ispravno Ovaj uređaj je osmišljen za ugradnju u montiran.
  • Page 474 3.3 Montaža Pre početka montaže: • Posle raspakiravanja proizvoda proverite da isti nije oštećen prilikom prevoza, a u slučaju problema kontaktirajte dobavljača ili Servisnu službu, pre nego nastavite sa montažom. • Proverite da li kupljeni proizvod ima odgovarajuće dimenzije za odabranu zonu ugradnje. •...
  • Page 475 4. Funkcionisanje Upravljačka ploča Tipke Ekran / LED ON/OFF ploče za kuvanje/ aspiratora za ploču za 11. Prikaz Power Level (nivoa snage) kuvanje 12. Prikaz brzine (snage) usisavanja Indikator položaja zone za kuvanje 13. Displej zone za kuvanje Izbor zone za kuvanje 14.
  • Page 476 UPOTREBA PLOČE ZA KUVANJE Karakteristike ploče za kuvanje Pre početka potrebno je znati: Sve funkcije ove ploče za kuvanje osmišljene su u skladu sa Safe Activation (sigurna aktivacija) najstrožim merama sigurnosti Proizvod se aktivira samo u prisustvu posude u kuvanje: Zbog toga: proces zagrejavanja se ne pokreće ili se prekida u slučaju •...
  • Page 477 Bridge Zones (most područja) • Pritisnite još jednom za isključivanje. Zone za kuvanje, zahvaljujući funkciji Bridge, mogu raditi u kombinovanom načinu, stvarajući jedinstvenu zonu kuvanja sa istim nivoom snage. Ta funkcija omogućuje ujednačeno Na displeju zone kuvanja koja radi u funkciji Temperature kuvanje i sa posudama velikih dimenzija.
  • Page 478 Napomena: Svaka zona za kuvanje može imati drugačije postavljen Timer; na displeju (15) će se pojaviti, na 10 Napomena : ako se operacija ne izvede u zadanom roku sekundi, odbrojavanje posljednje odabrane zone kuvanja, funkcija ostaje aktivna. nakon čega se prikazuje odbrojavanje s manjim vremenom.
  • Page 479 - istovremeno pomerajte klizače FL i RL UPOTREBA ASPIRATORA , od leva prema desno, i držite dugo pritisnutim u blizini slova P, sve dok se ne čuje Uključivanje kratki zvučni signal Pritisnite (dodirnite) ON/OFF ploče za kuvanje/ − displej Timer (15) pokazuje simbole "CF6" koji aspiratora označavaju da je moguće izvršiti postavku Svetlosni indikator će se upaliti kako bi signalizirao da je ploča...
  • Page 480 " se isključuje i vraća brojač nulu. SNAP ®, pogledajte priručnik Za povezivanje aspiratora Aktiviranje pokazivača zasićenja filtera za miris sa isporučen s uređajem SNAP ® ili posetite www.elica.com. aktivnim ugljenom Napomena: SNAP ® je dodatni uređaj za usisavanje, Ovaj pokazivač je obično isključen.
  • Page 481 (Pre podešen) nivo snage Opis Pronalazi nivo snage pogodan za polagano rastapanje osetljivih proizvoda Melting bez kompromitovanja njihovih osetilnih karakteristika (čokolada, maslac, itd.) Pronalazi nivo snage pogodan za održavanje temperature vaših jela na Warming delikatan način, bez dosezanja temperature vrenja. Pronalazi nivo snage pogodan za kuvanje jela na duže vreme.Pogodno za pripremu paradajz sosa, ragua, jupa, supa od povrća, održavajući kontroliran nivo kuvanja (idealno za kuvanje u parnoj kupelji “banjomarija”).
  • Page 482 4.1 Tablica snage Korišćenje nivoa Nivo snage Vrsta kuvanja (oznaka sledi iskustvo i navike kuvanja) Idealno za podizanje temperature hrane u kratkom Boost Brzo podgrevanje vremenu do brzog ključanja vode ili za brzo Maksimalna podgrevanje tečnosti za kuvanje snaga IIdealno za lagano prženje, započinjanje kuvanja, Prženje –...
  • Page 483 4.2 Tablica za kuvanje Nivo snage i način kuvanja Kategorija Jelo ili vrsta namirnice kuvanja Prva faza Snaga Druga faza Snaga Kuvanje testenine i Sveža testenina Podgrevanje vode Booster-9 zadržavanje ključanja Kuvanje testenine i Sveža testenina Podgrevanje vode Booster-9 zadržavanje Testenina, riža ključanja...
  • Page 484 5. Održavanje Održavanje kape Održavanje ploče za kuvanje Pažnja! Pre bilo koje operacije čišćenja ili održavanja, Čišćenje pobrinite se da su zone za kuvanje isključene i da je Za čišćenje koristite ISKLJUČIVO vlažnu krpu i tečne svetlosni indikator topline nestao. neutralne deterdžente.
  • Page 485: Servisna Služba

    5.2 Pretraživanje kvarova INFORMATIVNI KOD OPIS MOGUĆI UZROCI REŠENJE Unutrašnja temperatura Sačekajte da se ploča Kontrolna ploča se gasi zbog električnih delova je ohladi pre ponovne previsoke temperature previsoka upotrebe ERR03 Otkriveno je permanentno Voda, posude ili posuđe, (stalno) aktiviranje dugmeta Očistite površinu, uklonite zvučni signal iznad korisničkog interfejsa.
  • Page 486 SL - Navodila za montažo in uporabo namestitev končana, električne Strogo upoštevajte navodila tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne težave, škodo ali požar komponente ne smejo biti dostopne na aparatu, ki bi bile posledica neupoštevanja navodil tega uporabniku. ● Sam aparat in njegovi priročnika.
  • Page 487 pokrovi, ker bi se lahko pregreli. ● delovne rokavice. ● Aparat lahko Preden aparat priključite v električno uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in omrežje: preverite podatkovno tablico osebe zmanjšanimi fizičnimi, (nameščeno na dnu aparata) in se senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi prepričajte, da napetost in moč...
  • Page 488 brez pravilno nameščene rešetke! ● Za montažo izdelka uporabljajte samo priložene pritrdilne vijake ali, če niso priloženi, nabavite ustrezen tip vijakov. Uporabite vijake pravilne dolžine, kot je navedeno v vodniku za montažo. ● Ko sočasno deluje ta aparat in druge naprave, ki se napajajo z energijo, ki ni električna, negativni tlak v prostoru ne sme preseči 4 Pa (4 ×...
  • Page 489: Varčevanje Z Energijo

    POMEMBNO: če posoda ni prave velikosti, se kuhališča Slika 13b ne vklopijo. Glejte spletne strani www.elica.com in Glede najmanjšega premera posode za uporabo na www.shop.elica.com ter preverite celovito ponudbo posameznem kuhališču glejte ilustrirani del teh navodil.
  • Page 490: Električna Povezava

    ● Pozor! Pred vnovično vzpostavitvijo 3. Inštalacija električnega napajanja aparata ● Električne in mehanske inštalacije preverjanjem pravilnega delovanja mora izvesti specializirano osebje. slednjega vselej preverite, ali je omrežni Aparat je zasnovan za vgradnjo na kabel pravilno montiran. ● Pozor! Kabel delovno mizo debeline 2-6 cm, v primeru povezovanje mora...
  • Page 491 3.3 Montaža Preden začnete z namestitvijo: • Po razpakiranju izdelka preverite, da se med prevozom ni poškodoval in se v primeru težav obrnite na prodajalca ali službo za pomoč strankam, preden nadaljujete z namestitvijo. • Preverite, ali velikost kupljenega izdelka ustreza izbranemu prostoru namestitve.
  • Page 492 4. Delovanje Komandna plošča Tipke LED zaslon ON/OFF kuhališča/sesalnika/kuhalne površine Prikaz funkcije Power Level Indikator položaja kuhalnega polja Prikaz hitrosti (moči) sesanja Izbira kuhalnega polja Zaslon kuhališča Povečanje/zmanjšanje funkcije Power Level Zaslon aspiratorja Aktiviranje funkcije Temperature Manager Zaslon Timer Tipke aspiratorja Prikaz funkcije Temperature Manager Izbira aspiratorja Indikator asistence filtrov...
  • Page 493 UPORABA KUHALIŠČA Lastnosti kuhališča Kaj je dobro vedeti pred začetkom dela: Vse funkcije tega kuhališča so zasnovane tako, da izpolnjujejo Safe Activation zahteve najstrožjih varnostnih standardov. Izdelek se aktivira samo v primeru, da je posoda prisotna na Zato je treba vedeti naslednje: kuhališču.
  • Page 494 Uporabiti je mogoče kombinacijo sprednjega kuhališča Key Lock “Master” z ustreznim kuhališčem zadaj “Sekundarnim” Key Lock omogoča zaklepanje nastavitev kuhalne plošče, da (za kontrolo, v katerih področjih je ta funkcija predvidena, se prepreči nenamerno nedovoljeno spreminjanje že glejte ilustrirani del tega priročnika). nastavljenih funkcij.
  • Page 495 površine), medtem ko zaslon (15) utripa, s simbolom Recall V primeru nenamernega izklopa funkcija Recall omogoča “ . ". povrnitev vseh nastavitev, ki so bile nastavljene s kuhalno ploščo. Opomba: poleg zaslona kuhalnega polja se med delovanjem Aktiviranje: funkcije Timer prikaže simbol (19) •...
  • Page 496 - za spremembo nastavitve funkcije Power Limitation se UPORABA ASPIRATORJA pomaknite z drsnikom FL - z leve proti desni, za povečanje kW Vklop - z desne proti levi za zmanjšanje kW Pritisnite (dotaknite se) ON/OFF kuhališča/sesalnika Vklopi se signalna lučka, ki javlja, da je kuhališče/sesalnik - za shranitev opravljene izbire pritisnite tipki , za 1 pripravljen za uporabo...
  • Page 497 Za povezavo med napo in SNAP ®, glejte priročnik, ki je ogljem Ta indikator je običajno izklopljen. priložen napravi SNAP ® ali obiščite www.elica.com. Za aktiviranje naredite naslednje: Opomba: SNAP ® je dodatna sesalna enota, ki lahko deluje sočasno z napo.
  • Page 498 (Prednastavljena) stopnja moči Opis Označuje stopnjo moči, ki je primerna za počasno topljenje občutljivih živil brez vplivanja na njihove senzorične lastnosti (čokolada, Melting maslo ipd.). Označuje stopnjo moči, ki je primerna za nežno ohranjanje toplote jedi, brez Warming doseganja vrelišča. Označuje stopnjo moči, ki je primerna za dolgotrajno vretje jedi.
  • Page 499 4.1 Tabela moči delovanja Uporaba stopnje Stopnja moči Vrsta kuhanja (vključno z izkušnjami in navadami pri kuhanju) Ta stopnja moči je idealna za hitro zvišanje temperature Boost Hitro segrevanje jedi do vrelišča v primeru vode oziroma za hitro segrevanje tekočin pri kuhanju. Najvišja moč...
  • Page 500 4.2 Tabela časov kuhanja Stopnja moči in potek kuhanja Jed ali način Vrsta živila priprave Prva faza Moč Druga faza Moč Kuhanje testenin in Sveže testenine Segrevanje vode Booster-9 vzdrževanje vretja Kuhanje testenin in Testenine, Sveže testenine Segrevanje vode Booster-9 vzdrževanje vretja riž...
  • Page 501 5. Vzdrževanje Vzdrževanje sesalnika Vzdrževanje kuhalne površine Pozor! Pred vsakim čiščenjem ali vzdrževanjem se Čiščenje prepričajte, da so kuhališča ugasnjena in da nobena od Za čiščenje uporabljajte IZKLJUČNO SAMO krpo, navlaženo signalnih lučk preostale toplote ne sveti. z nevtralnim tekočim čistilom. NE UPORABLJAJTE ORODJA ALI ČISTILNIH PRIPOMOČKOV! 5.1 Čiščenje Izogibajte se uporabi grobih izdelkov.
  • Page 502: Iskanje In Odpravljanje Napak

    5.2 Iskanje in odpravljanje napak INFORMACIJSKA OPIS MOŽNI VZROKI REŠITEV KODA Upravljanje se izklopi Notranja temperatura Počakajte, da se kuhalna plošča zaradi previsoke elektronskih delov je ohladi, preden jo znova temperature previsoka uporabite ERR03 Zaznano je neprekinjeno Voda, posoda ali kuhinjski (stalen) aktiviranje tipko.
  • Page 503 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Nakon završetka ugradnje, električni Strogo se pridržavajte uputa navedenih u ovom priručniku. Ne preuzimamo odgovornost za bilo kakve dijelovi više ne smiju biti raspoloživi probleme, oštećenja ili požare uzrokovane nepoštivanjem korisniku. ● Uređaj i raspoloživi dijelovi uputa navedenih u ovom priručniku.
  • Page 504 za kuhanje jer bi se mogli pregrijati. ● domu. ● Za sve operacije instalacije i Prije spajanja aparata na električnu održavanja upotrebljavajte rukavice. ● mrežu: provjerite pločicu s podacima (na Uređajem se mogu koristiti djeca starija donjem dijelu uređaja) kako biste se od 8 godina i osobe sa smanjenim uvjerili da napon i snaga odgovaraju fizičkim,...
  • Page 505 priloženi uz aparat za postavljanje ili, ako nisu priloženi, kupite vijke odgovajućeg tipa. Upotrebljavajte vijke ispravne duljine, koji su navedeni u Vodiču za ugradnju. ● Kada ovaj aparat radi zajedno sa drugim uređajima koji se napajaju nekom energijom koja nije električna, negativni tlak u sobi ne smije preći 4 Pa (4 ×...
  • Page 506: Ušteda Energije

    VAŽNO : ako posude nisu točnih dimenzija, zone za Slika 13b kuhanje neće se uključiti. Posjetite web stranice www.elica.com i Kako biste provjerili minimalni promjer za posude prikladne za www.shop.elica.com kako biste provjerili kompletan svaku pojedinu zonu, pogledajte ilustracije sadržane u ovom asortiman dostupni kitova, kako bi mogli izvesti različita...
  • Page 507: Uređaj Je Predviđen Za Trajno

    ● Uređaj je predviđen za trajno 3. Postavljanje priključenje na električnu mrežu. ● Električna i mehanička instalacija moraju biti izvršene strane ● Upozorenje! Prije ponovnog specijaliziranog osoblja. povezivanja mrežu provjere Uređaj je dizajniran tako da se ugradi u ispravnog rada, uvijek provjerite je li radnu površinu debljine 2-6 cm, u slučaju mrežni kabel ispravno montiran.
  • Page 508 3.3 Montaža Prije početka instalacije: • Nakon raspakiravanja proizvoda provjerite da isti nije oštećen prilikom prijevoza, te se u slučaju problema obratite dobavljaču ili Službi za korisnike, prije nego što nastavite s instalacijom. • Provjerite da je kupljeni proizvod dimenzija prikladnih za odabranu ugradbenu zonu.
  • Page 509 4. Funkcioniranje Upravljačka ploča Tipke Zaslon / LED ON/OFF ploče za kuhanje/ nape za ploču za Prikaz Power Level (razine snage) kuhanje Prikaz brzine (snage) usisavanja Pokazatelj zone za kuhanje Zaslon zone za kuhanje Izbor zone za kuhanje Zaslon nape /Povećanje/Smanjenje Power Level (razine snage) Zaslon Timer Aktiviranje Temperature Manager (upravljanje...
  • Page 510 UPORABA PLOČE ZA KUHANJE Karakteristike ploče za kuhanje Potrebno je znati prije početka: Sve funkcije ove ploče za kuhanje osmišljene su u skladu s Safe Activation (sigurna aktivacija) najstrožim mjerama sigurnosti Proizvod se aktivira samo u prisutnosti posude u kuhanje: Zbog toga: proces zagrijavanja se ne pokreće ili se prekida u slučaju •...
  • Page 511 Bridge Zones (most područja) Zone za kuhanje, zahvaljujući funkciji Bridge, mogu raditi u Na zaslonu zone koja radi u funkciji Temperature Manager se kombiniranom načinu, stvarajući jedinstvenu zonu kuhanja s pojavljuje simbol “ ” istom razinom snage. Ta funkcija omogućuje ujednačeno kuhanje i s posudama velikih dimenzija.
  • Page 512 • u roku od 10 sekundi pređite prstima udesno po Izbornoj traci (3), koja se odnosi na zonu kuhanja 2 Ako želite, možete ponoviti postupak za preostale zone za (SL.19); kuhanje. Napomena: Svaka zona za kuhanje može imati drugačije postavljen Timer; na zaslonu (15) će se pojaviti, na 10 Napomena : ako se operacija ne izvede u zadanom roku sekundi, odbrojavanje posljednje odabrane zone kuhanja, funkcija ostaje aktivna.
  • Page 513 − UPORABA NAPE zaslon zone FL prikazuje postavke struje** 0 = 7,4 KW Uključivanje 1 = 4,5 KW ** zadana postavka je 7,4 KW Pritisnite (dodirnite) ON/OFF ploče za kuhanje/ nape Svjetlosni indikator će se upaliti kako bi signalizirao da je - za promjenu postavki funkcije Power Limitation pomaknite ploča za kuhanje/ napa spremna za uporabu klizač...
  • Page 514 " se isključuje i vraća brojilo pokazatelja na Za povezivanje nape SNAP ®, pogledajte priručnik isporučen nulu. s uređajem SNAP ® ili posjetite www.elica.com. Aktiviranje pokazatelja zasićenja filtra za miris s Napomena: SNAP ® je dodatni uređaj za usisavanje, aktivnim ugljenom sposoban za rad zajedno s napom.
  • Page 515 (Prethodno podešena) razina snage Opis Pronalazi razinu snage prikladnu za polagano rastapanje osjetljivih proizvoda Melting bez kompromitiranja njihovih osjetilnih karakteristika (čokolada, maslac, itd.) Pronalazi razinu snage prikladnu za održavanje temperature vaših jela na Warming delikatan način, bez dosizanja temperature vrenja. Pronalazi razinu snage prikladnu za kuhanje jela na duže vrijeme.Prikladno za pripremu umaka od rajčice, ragua, juha, juha od povrća, održavajući kontroliranu razinu kuhanja (idealno za kuhanje u parnoj kupelji...
  • Page 516 4.1 Tablica snage Uporaba razine Razina snage Vrsta kuhanja (oznaka slijedi iskustvo i navike kuhanja) Idealno za podizanje temperature hrane u kratkom Boost Brzo zagrijavanje vremenu do brzog vrenja vode ili za brzo zagrijavanje Maksimalna tekućina za kuhanje snaga Idealno za lagano prženje, započinjanje kuhanja, Prženje –...
  • Page 517 4.2 Tablica za kuhanje Razina snage i način kuhanja Kategorija Jelo ili vrsta namirnice kuhanja Prva faza Snaga Druga faza Snaga Svježa Kuhanje tjestenine i Zagrijavanje vode Booster-9 tjestenina zadržavanje vrenja Svježa Kuhanje tjestenine i Zagrijavanje vode Booster-9 tjestenina zadržavanje vrenja Tjestenina, riža Kuhanje tjestenine i...
  • Page 518 5. Održavanje Održavanje nape Održavanje ploče za kuhanje Pažnja! Prije bilo koje operacije čišćenja ili održavanja, Čišćenje pobrinuti se da su zone za kuhanje isključene i da je Za čišćenje koristite ISKLJUČIVO vlažnu krpu i tekuće svjetlosni indikator topline nestao. neutralne deterdžente.
  • Page 519: Služba Za Korisnike

    5.2 Pretraživanje kvarova INFORMACIJSKI KOD OPIS MOGUĆI UZROCI RJEŠENJE Kontrolna ploča se gasi Unutrašnja temperatura Pričekati da se ploča ohladi prije zbog previsoke električnih dijelova je ponovne uporabe temperature previsoka ERR03 Otkriveno je Voda, posude ili kuhinjski kontinuirano (stalno) pribor se nalaze iznad Očistite površinu, uklonite zvučni signal aktiviranje tipke.
  • Page 520 TR - Montaj ve kullanım talimatları için, aşırı gerilim kategori III koşullarında Bu el kitabında belirtilen talimatlara sıkı sıkıya uygun hareket edin. Üretici, bu el kitabında yer alan talimatlara elektrik şebekesinin tamamen kesilmesini uygun hareket edilmemesinden kaynaklanan olası sağlayan çok kutuplu şalterin arızalara, meydana gelen hasar veya yangınlara ilişkin...
  • Page 521 söndürün. Yangın tehlikesi: Pişirme otomatik olarak pişirme bölgelerinin güç yüzeylerinin üzerine eşya koymayın. ● seviyesini düşürür. ● Herhangi bir Buharlı temizleyici kullanmayın, elektrik temizlik veya bakım işlemi yapmadan çarpması riski mevcuttur. ● Fazla ısınma önce elektrik fişini prizden çekerek veya tehlikesi oluşabileceğinden, ocağın...
  • Page 522 için alınacak teknik tedbirler ve güvenlik etkileri azaltmak amacıyla doğru kullanıma ilişkin tavsiyeler: Pişirmeye başladığınızda cihazı en düşük seviyede açın, tedbirleri açısından yerel yetkili mercilerin pişirme işlemi sona erdikten sonra birkaç dakika daha açık düzenlemelerinde şart koşulanlara bırakın. Hızını yalnızca duman ve buhar miktarı çok fazla titizlikle uyulması...
  • Page 523: Enerji Tasarrufu

    Gerek filtreleyici gerekse aspire edici versiyonda farklı En iyi sonuçları elde edebilmek için aşağıdakilerin kurulumları gerçekleştirebilmek amacıyla mevcut kitleri uygulanması tavsiye edilir: içeren ürün serisini görmek için, www.elica.com ve - Taban çapı pişirme bölümüyle aynı olan kap ve tencereleri www.shop.elica.com adreslerini ziyaret ediniz. kullanın.
  • Page 524: Elektrik Bağlantısı

    ● Cihaz elektrik şebekesine kalıcı olarak 3. Kurulum bağlanmak için tasarlanmıştır. ● Hem elektrik hem mekanik kurulum uzman personel tarafından yapılmalıdır. ● Dikkat! Elektrik şebekesiyle bağlantıyı Bu elektrikli ev aleti SET ÜSTÜ kurulum kurmadan ve doğru şekilde çalışıp durumunda 2-6 cm kalınlığında tezgaha çalışmadığını...
  • Page 525 3.3 Montaj Montaja başlamadan önce: • Ürünü ambalajından çıkardıktan sonra taşıma esnasında hasar görüp görmediğini kontrol edin. Herhangi bir sorunla karşılaştığınız takdirde, montaja devam etmeden önce satıcı firma veya Müşteri Destek Hizmetiyle irtibata geçin. • Satın alınan ürün boyutlarının yerleştirilecek alanınkiyle uyumlu olup olmadığını...
  • Page 526 4. Çalıştırma Kontrol paneli Tuşlar Gösterge / LED Ocak/Ocak aspiratörüON/OFF Güç Seviyesinin Görüntülenmesi Pişirme bölümü göstergesi Aspiratör hızının (gücünün) görüntülenmesi Pişirme bölümleri seçimi Pişirme bölümü göstergesi Güç Seviyesini Arttırma/Azaltma Aspiratör göstergesi Sıcaklık Yöneticisini Etkinleştirme Timer göstergesi Aspiratör Tuşları Sıcaklık Yöneticisinin Görüntülenmesi Aspiratör seçimi Filtre servisi göstergesi Aspiratör hızını...
  • Page 527 OCAĞIN KULLANILMASI Ocağın özellikleri Başlamadan önce bilinmesi gerekenler: Bu ocağın tüm fonksiyonları en sıkı güvenlik standartlarına Safe Activation uygun olacak şekilde tasarlanmıştır. Ürün yalnızca pişirme bölümlerinin üzerinde tencere Bu nedenle: olduğunda etkinleşir: tencere yokken veya kaldırıldığında • Ocağın üzerinde tencere bulunmadığında veya kaplar ısıtma işlemi başlamaz veya durdurulur.
  • Page 528 Bridge Zones Key Lock Bağlantılı Çalıştırma özelliği sayesinde pişirme bölümleri Key Lock, ayarlanmış fonksiyonları etkin halde bırakarak, birlikte çalışarak, aynı güç seviyesine sahip tek bir bölüm kazara kurcalanmalarını önlemek için ocağın ayarlarının oluşturabilirler. Bu özellik ciddi ebatlara sahip tepsiler ve kilitlenmesine olanak tanır.
  • Page 529 Timer süresi dolduğunda, geri sayım aracı sesli sinyal verir (2 Recall dakika sürelidir veya ocak tuşlarından herhangi birine Recall fonksiyonu kazara kapanması halinde ocakta yapılan tüm ayarların geri yüklenmesini sağlar. basılarak susturulabilir), bu arada gösterge (15) “ . " sembolü ile birlikte yanıp söner. Etkinleştirme: Not: Pişirme bölümü...
  • Page 530 ASPİRATÖRÜN KULLANILMASI - FL ve RL kaydırma kumandalarının her ikisini de soldan sağa doğru aynı zamanda kaydırın ve kısa bir sesli sinyal duyulana kadar P harfini uzun süre Açma basılı tutun Ocak/aspiratör ON/OFF düğmesine basın (hafifçe “ ” − Gösterge Zaman Sayacında (15) simgeleri dokunun) görüntülenerek, ayarlamanın yapılacağı...
  • Page 531 “ ” LED lambası söner ve göstergenin sayacı yeniden Not: SNAP ® , davlumbazla birlikte çalışabilen yardımcı bir başlar. hava çekme ünitesidir. Aktif karbon koku filtresi doygunluk göstergesinin Bu fonksiyonu devreye sokmak için:...
  • Page 532 Önceden ayarlanmış güç seviyesi Tanımlama Çikolata ve tereyağı gibi gıdaların tadını değiştirip etkilemeden hafifçe eritmek Eritme için en uygun güç seviyesini seçer. Yüksek dereceye ulaştırmadan yemeklerinizi uygun bir derecede saklamak Isıtma için en uygun güç seviyesini seçer. Yemeklerinizi uzun süreli ısıtmak için en uygun güç seviyesini seçer. Domates sosu, kıymalı...
  • Page 533 4.1 Güç Seviyesi Kullanım Güç seviyesi İşlem tipi (deneyim ve pişirme alışkanlıklarını belirtir) Su olduğunda hızlıca kaynaması için yemeğin Boost Hızlı ısıtma derecesini kısa sürede arttırmak veya yemek sularını hızlıca ısıtmak için Maks güç Kavurmak, pişirmeye başlamak, buzlu ürün Kızartma – Kaynatma kızartmak, hızlıca kaynatmak için Kavurma –...
  • Page 534 4.2 İşlem tabelası Güç seviyesi ve pişirme aşaması Yemek veya Gida sınıfı pişirme tipi Birinci aşama Güç İkinci aşama Güç Makarna pişirme ve Taze makarna Su ısıtma Booster-9 kaynamanın sürmesi Makarna pişirme ve Taze makarna Su ısıtma Booster-9 kaynamanın sürmesi Makarna, pilav Makarna pişirme ve Haşlanmış...
  • Page 535 5. Bakım Aspiratörün bakımı Setüstü ocağın bakımı Dikkat! Herhangi bir temizlik veya bakım işleminden önce, Temizlik pişirme bölgelerinin kapalı olduğundan ve gösterge ikaz Temizlik için, YALNIZCA nötr sıvı deterjanlarla nemlendirilmiş ışığının söndüğünden emin olunuz. bir bez kullanın. TEMİZLİK İÇİN ALET VEYA GEREÇ KULLANMAYINIZ! 5.1 Temizleme Aşındırıcı...
  • Page 536 5.2 Arızalar BİLGİ KODU AÇIKLAMA MUHTEMEL NEDENLER ÇÖZÜMÜ Tekrar kullanmadan Komut bölümü fazla yüksek Elektronik parçaların iç önce setüstü ocağın ısıdan dolayı kapanıyor sıcaklığı fazla yüksek soğumasını bekleyiniz ERR03 Tuşun sürekli (kalıcı şekilde) Yüzeyi temizleyin, Kullanıcı arayüzünün üzerinde etkinleştirildiği algılanmıştır. tablanın üzerinde sesli sinyal su, tencere veya mutfak...
  • Page 538 :‫ﺗﻧظﯾف اﻟﺷواﯾﺔ اﻟﻣﻌدﻧﯾﺔ‬...
  • Page 554 LIB0128683N Ed. 04/21...

Ce manuel est également adapté pour:

Nikolatesla one hp bl/f/g 5Nikolatesla bl/f/83Nikolatesla one

Table des Matières