Télécharger Imprimer la page
Elica PRF0146212A Prescriptions De Montage Et Mode D'emploi
Elica PRF0146212A Prescriptions De Montage Et Mode D'emploi

Elica PRF0146212A Prescriptions De Montage Et Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour PRF0146212A:

Publicité

Liens rapides

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
Prescriptions de montage et mode d'emploi
FR
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
EL
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
Instrukcja montażu i obsługi
PL
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare
RU Инструкция по монтажу и эксплуатации
Інструкція з монтажу і експлуатації
UK
KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
Montavimo ir naudojimosi instrukcija
Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
LV
SR Uputstva za montažu i upotrebu
Navodila za montažo in uporabo
SL
HR Uputstva za montažu i za uporabu
Montaj ve kullanım talimatları
TR
AR ‫طرق التركيب واالستعمال‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elica PRF0146212A

  • Page 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Page 2 EN WATCH THE INSTALLATION VIDEO IT GUARDA IL VIDEO DI INSTALLAZIONE FR REGARDEZ LA VIDÉO D'INSTALLATION ES MIRA EL VÍDEO DE INSTALACIÓN DE SEHEN SIE SICH DAS INSTALLATIONSVIDEO AN PL OBEJRZYJ FILM MONTAŻOWY RU СМОТРИТЕ ВИДЕОРУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ...
  • Page 3 > 550mm >50mm...
  • Page 4 2,8 m inst 492mm 807mm 807 mm > 50mm 492mm > 50mm...
  • Page 5 6.5 mm 2,8 m inst 521mm 836 mm 492mm 807 mm > 836 mm 807mm >50mm 492mm > 521 mm >50mm...
  • Page 6 inst...
  • Page 7 inst...
  • Page 8 inst...
  • Page 9 V-Hz OFF!
  • Page 10 V-Hz 220V-240V ~ 220V 50Hz/60Hz 240V 220V 380V-415V ~ 2N~ 240V 50Hz/60Hz 220V 240V...
  • Page 11 V-Hz 220V 380V-415V ~ 3N~ 240V 50Hz/60Hz 220V 240V 220V 240V 220V 240V 220V-240V ~ 2N 2L 50Hz/60Hz 220V 240V...
  • Page 12 Ø 7 - 9 mm Ø 11 - 14.5 mm...
  • Page 13 inst...
  • Page 14 KIT0121000 KIT0121003 KIT0121007 KIT0120996 227x94 - Ø146mm Ø150x1000mm Ø150x500mm Ø158x59mm KIT0121001 KIT0121006 KIT0121004 KIT0120991 90° 227x94x80mm 222x89x1000mm 90° 227x288x94mm KIT0121010 KIT0121009 KIT0121005 KIT0121008 90° 227x94mm 190x190 - Ø147mm INT 216X82mm 227x94 - Ø153mm EXT 290X160mm KIT0126810 KIT0121002 227x94mm 15° - 227x94mm...
  • Page 15 600mm 492mm 210mm 455mm 89mm 227mm 550mm 100mm ≥ 189mm 600mm > 492mm 210mm 89mm 227mm 560mm > 100mm ≥ 189mm...
  • Page 19 KIT0121015 KIT0121016 KIT0121012 KIT0121013 218X55X70mm 90° 218X55mm 218X55X1000mm 218X55X500mm KIT0121017 KIT0126810 KIT0121005 KIT0121002 218x55mm 227x94mm 90° 227x94mm 15° - 227x94mm KIT0130427...
  • Page 20 600mm 492mm 210mm 450mm 560mm 151mm 151mm 183mm 485mm 50mm > 492mm 210mm 685mm-845mm >560mm 183mm 138mm...
  • Page 22 3,5x9,5mm clack! 12.1...
  • Page 23 12.2 12.3...
  • Page 24 12.4...
  • Page 25 < 227mm 94mm 55mm 218mm 12.5...
  • Page 26 R.10mm 335 mm > 13.1 X<18,5mm 13.2a...
  • Page 27 X >18,5mm < 22,5mm 13.2b...
  • Page 28 13.3...
  • Page 30 fig.15-16 fig.17 fig.18...
  • Page 37 LOCK 2,1 - 3,0 kw 2,1 - 3,0 kw min. Ø 110mm min. Ø 110mm 2,1 - 3,0 kw 2,1 - 3,0 kw min. Ø 110mm min. Ø 110mm min. Ø 230mm...
  • Page 39 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso disconnessione completa della rete nelle Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali condizioni della categoria inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio sovratensione III, conformemente alle derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.
  • Page 40 sorvegliato. Un processo di cottura a piani cottura. ● L'utilizzo di una potenza breve termine deve essere sorvegliato elevata come la funzione Booster non è continuamente. ● Non tentare MAI di adatta per il riscaldamento di alcuni spegnere le fiamme con acqua. Al liquidi come ad esempio l'olio per contrario, spegnere l’apparecchio e friggere.
  • Page 41 istruzioni manutenzione. ● Direttiva Europea 2012/19/EC - UK SI 2013 No3113, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi L’inosservanza delle norme di pulizia che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utente dell'apparecchio e della sostituzione e contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative pulizia dei filtri comporta rischi di incendi.
  • Page 42 IMPORTANTE: se le pentole non sono delle dimensioni manuale). corrette le zone di cottura non si accendono. Consultare i siti www.elica.com e www.shop.elica.com Per vedere il diametro minimo della pentola da utilizzare per verificare la gamma completa dei kit disponibili, per...
  • Page 43 cavo deve raggiungere una temperatura poter eseguire le diverse installazioni, sia in filtrante sia in aspirante. di 50°C superiore alla temperatura ambiente. ● L'apparecchio è destinato 3. Installazione ad essere connesso permanentemente ● L’installazione sia elettrica che alla rete elettrica. meccanica , deve essere eseguita da ●...
  • Page 44 3.3 Montaggio Prima di iniziare con l'installazione: • Dopo aver disimballato il prodotto verificare che non si sia danneggiato durante il trasporto e in caso di problemi, contattare il rivenditore o il Servizio Assistenza Clienti, prima di procedere con l’installazione. •...
  • Page 45 4. Funzionamento Pannello di controllo Display / LED Tasti Visualizzazione Power Level ON/OFF del piano cottura/ aspiratore per piano Visualizzazione velocità (potenza) di aspirazione cottura Display zona di cottura Indicatore posizione zona di cottura Display aspiratore Selezione zone di cottura Display Timer Aumento/Diminuzione Power Level IndicatoreTemperature Manager...
  • Page 46 UTILIZZO DEL PIANO COTTURA Caratteristiche del piano Da sapere prima di iniziare: Tutte le funzioni di questo piano di cottura sono progettate al Safe Activation fine di rispettare le più rigorose norme di sicurezza. Il prodotto si attiva solo in presenza di pentole sulle zone di Per questo motivo: cottura: il processo di riscaldamento non si avvia o si •...
  • Page 47 Bridge Zones Il Child Lock può essere attivato solo con prodotto acceso ma Le zone di cottura grazie alla funzione Bridge sono in grado di con zone di cottura (e zona aspirante) spente. lavorare in modo combinato creando un'unica zona con lo stesso livello di potenza.
  • Page 48 Nota: la funzione rimane attiva se non si premono, nel frattempo, altri tasti. • premere " " entro gli altri 6 secondi successivi Egg Timer La funzione Egg Timer è un countdown indipendente dalle Automatic Heat UP zone cottura (e dalla zona aspirante). L'Egg Timer si attiva La funzione Automatic Heat UP permette di portare più...
  • Page 49 Per lo spegnimento del Timer: • selezionare l’Area di selezione (6) - per salvare la scelta effettuata premere i tasti • impostare il valore del timer a " " , tramite per 1 secondo; verra emesso un segnale acustico a confermare l’avvenuto Nota: la funzione rimane attiva se non si premono, nel settaggio, e si esce dalla funzione.
  • Page 50 Per il collegamento tra cappa e SNAP ®, consultare il manuale provocati da difetti e/o problemi di malfunzionamento e/o fornito con SNAP ® o visitare www.elica.com. errata installazione del KIT. Nota: SNAP ® è una unita di aspirazione ausiliaria in grado di funzionare insieme alla cappa.
  • Page 51 4.1 Tabelle di potenza Utilizzo livello Livello di Tipologia di cottura (l’indicazione affianca l’esperienza e le abitudini di potenza cottura) Ideale per innalzare in breve tempo la temperatura del Boost Riscaldare rapidamente cibo fino a veloce ebollizione in caso di acqua o Max potenza riscaldare velocemente liquidi di cottura Ideale per rosolare, iniziare una cottura, friggere...
  • Page 52 4.2 Tabelle di cottura Categoria di Piatti o tipologia di Livello di potenza e andamento cottura alimenti cottura Prima fase Potenze Seconda fase Potenze Cottura della pasta e Pasta fresca Riscaldamento dell’acqua Booster-9 mantenimento ebollizione Cottura della pasta e Pasta fresca Riscaldamento dell’acqua Booster-9 mantenimento...
  • Page 53 5. Manutenzione Manutenzione del piano di cottura Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o Manutenzione dell’aspiratore manutenzione, assicurarsi che le zone di cottura siano Pulizia spente e che la spia di indicazione calore sia scomparsa. Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito 5.1 Pulizia con detersivi liquidi neutri.
  • Page 54 5.2 Ricerca guasti CODICE INFORMATIVO DESCRZIONE POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE La temperatura interna Aspettare che il piano si La zona comandi si spegne per delle parti elettroniche è raffreddi prima di temperatura troppo elevata troppo alta riutilizzarlo Viene rilevata un’attivazione continua ERR03 (permanente) del tasto.
  • Page 55 EN - Instruction on mounting and use the electrical components must no longer Strictly observe the instructions in this manual. All liability is declined for any problems, damage or fires caused by be accessible by the user. ● The device failure to comply with the instructions in this manual.
  • Page 56 (on the bottom of the device) to ensure safely use the device and understand the that the voltage and power correspond to inherent dangers. Children must be the mains supply and that the power supervised to ensure they do not play socket is suitable.
  • Page 57 pressure of the room must not exceed 4 Advantages: When compared to electric hobs, your induction hob is: Pa (4 x 10 bar). This manual must be ●5 - Safer: lower temperature on the glass surface. stored for future consultation at any time. - Faster: shorter food heating times.
  • Page 58 The indications from the previous paragraph also filtration version (in the illustrated part of this manual). apply here. Visit the websites www.elica.com and www.shop.elica.com to check the complete range of 2.1.2 Recommended pan bottom diameters available kits for different types of filtration and extraction installations.
  • Page 59 the diameter must be 4 mm2. ● The 3.3 Mounting temperature must not reach 50°C above Before starting the installation: room temperature anywhere along the • After unpacking the product, check that it has not cable. ● The appliance is intended for been damaged during transport and in the event of problem, please contact the reseller or the Customer permanent connection to the power...
  • Page 60 4. Operation Control panel Display / LED Keys View Power Level ON/OFF of the hob / extractor fan for hob View extraction speed (power) Cooking zone position indicator Cooking zone display Cooking zone selection Extractor fan display Increase/Decrease Power Level Timer display Temperature Manager activation Temperature Manager Indicator...
  • Page 61 USING THE HOB Hob characteristics Before you begin, it is important to know: All functions of this hob are designed in order to comply with Safe Activation the most stringent safety regulations. The product is activated only in the presence of pots on the For this reason: cooking zone: the heating process does not start or is •...
  • Page 62 power level. This function allows evenly distributed cooking with large-sized pots and pans. • push and hold both (9) and the (10), an You can use both the "Master" front cooking zone and the acoustic signal indicates that the function is active, and a corresponding "Secondary"...
  • Page 63 When the timer has finished the count, it emits a beep (for 2 Activation: • push and hold the Selection zone (3), the desired power minutes; you can mute it by tapping ) , while the display (15) is flashing, showing the symbol “ . ".
  • Page 64 Starting the extractor: Activation of filter saturation indicators Tap (push) the Selection area (6) to enable the hob These indicators are normally deactivated (for both the grease filter and the activated carbon filter) Extraction speed (power): To activate them, proceed as follows: The hob features 8 suction power levels - switch on the extractor hob by means of Tap and swipe with your fingers onto the Selection zone (3):...
  • Page 65 - if you close the FLAP when the motor is running, the latter hood and SNAP®, see the manual supplied with SNAP® or stops: visit www.elica.com. the LED “OPEN” (23) lights up, a long beep will Note: SNAP® is an auxiliary extraction unit able to operate at be emitted every 5 seconds.
  • Page 66 4.1 Power tables Use of level Power level Cooking type (display combines the experience and cooking habits) Ideal to quickly increase the temperature of the food Boost Heat quickly up to fast boiling in the case of water or quickly heat Max power cooking liquids Ideal for browning, starting to cook, frying frozen...
  • Page 67 4.2 Cooking tables Category of Dishes or type Power level and cooking pattern foods of cooking First stage Powers Second stage Powers Cooking pasta and Fresh pasta Heating water Booster-9 maintaining the boil Cooking pasta and Fresh pasta Heating water Booster-9 maintaining the boil Pasta, rice...
  • Page 68 5. Maintenance Hob maintenance Extractor fan maintenance Caution! Before any cleaning or maintenance, make sure the cooking zones are switched off and the heat indicator Cleaning has turned off. For cleaning, use ONLY a cloth moistened with neutral liquid detergents. DO NOT USE CLEANING UTENSILS OR 5.1 Cleaning TOOLS! The hob must be cleaned after each use.
  • Page 69 5.2 Troubleshooting INFORMATION CODE DESCRIPTION POSSIBLE CAUSES SOLUTION The temperature inside The command zone switches off due to Wait for the hob to cool the electronic parts is too an excessively high temperature before reusing it high ERR03 Continuous (permanent) key activation Water, pots or kitchen Clean the surface, is detected.
  • Page 70 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Stromversorgung zu ermöglichen. ● Die in diesem Handbuch aufgeführten Anleitungen müssen streng eingehalten werden. Es wird für allfällige Damit die Installation den gültigen Zwischenfälle, Schäden und Brände im Gerät nicht gehaftet, Sicherheitsvorschriften entspricht, ist ein die aus der Nichteinhaltung der in diesem Handbuch aufgeführten Anleitungen...
  • Page 71 Fernbedienungssystem eingeschaltet zu daher Gerät unwiderruflich werden. ● unüberwachte beschädigen. ● Niemals eine Kochvorgang auf einem Kochfeld mit Öl Konserven● oder Blechdose erhitzen, und Fett kann gefährlich sein und Brände ohne sie vorher geöffnet zu haben: Sie verursachen. ● Der Kochvorgang muss könnte explodieren! Diese Warnung gilt überwacht werden.
  • Page 72 anderen Geräten Installationsanleitung angegeben sind, Gasverbrennung oder anderen verwenden. ● Wenn gleichzeitig dieses Brennstoffen verwendet wird, muss für Gerät und andere Geräte verwendet eine ausreichende Belüftung des Raums werden, die nicht mittels Strom versorgt gesorgt werden. ● Das Gerät muss werden, darf der Unterdruck im Raum 4 regelmäßig (MINDESTENS...
  • Page 73 2. Betriebsart • Nicht gerade Böden oder mit rauen Oberflächen. Sie entziehen Kontaktfläche zwischen Induktor und Kochen mit Induktion Kochgeschirr, verringern die Effizienz und verschlechtern Das Induktionskochsystem beruht auf dem physikalischen das Kocherlebnis. Phänomen der magnetischen Induktion . Das wesentliche Merkmal dieses Systems ist die direkte Energieübertragung von dem Energiegenerator an den Topf.
  • Page 74 Gerät installiert wird. ● Verwenden Sie Handbuchs). keine Verlängerungen. ● Besuchen Sie unsere Websites, www.elica.com und www.shop.elica.com, um eine vollständige Übersicht über Erdungskabel muss 2 cm länger als die die verfügbaren Modelle und die verschiedenen anderen Kabel sein. ● Wenn das Gerät Einbaumöglichkeiten, sowohl für den Umluftbetrieb, als...
  • Page 75 oder einer Person ähnlicher 3.3 Montage Qualifikation durchgeführt werden. Bevor man die Installation beginnt: Hinweis: Das Produkt ist mit einer • Nach dem Auspacken des Produkts überprüfen Sie, Leistungsbegrenzungsfunktion ob es während des Transports nicht beschädigt wurde, und wenden Sie sich bei Problemen an Ihren ausgestattet, mit der Sie eine maximale Händler oder den Kundendienst, bevor Sie mit der Absorptionsschwelle...
  • Page 76 4. Gerätebeschreibung Bedienfeldanordnung Display / LED Tasten Visualisierung Power Level EIN/AUS Kochfeld/ Gebläse Visualisierung Geschwindigkeit (Leistung) der Anzeige Position der Kochzone Ansaugung Einstellung Leistungsstufe der Kochzone Display Kochbereich Erhöhung/Verringerung Power Level Display Wrasenabzug Aktivierung Temperatur-Manager Display Timer Tasten Gebläse AnzeigeTemperature Manager Einstellung Abzugsleistung Gebläse Anzeige Kundendienst Filter Erhöhung/Verringerung Geschwindigkeit (Leistung)
  • Page 77 VERWENDUNG DES KOCHFELDS Was vor dem Beginn zu wissen ist: Eigenschaften des Kochfelds Alle Funktionen dieses Kochfelds wurden unter Beachtung der strengsten Sicherheitsvorschriften geplant. Safe Activation (sichere Aktivierung) Aus diesem Grund: Das Produkt aktiviert sich nur in Anwesenheit von Töpfen auf •...
  • Page 78 Die Stufe Power Booster wird auf dem Display des Child Lock Kochbereichs mit dem Symbol” ” angezeigt Child Lock erlaubt, zu vermeiden, dass Kinder unabsichtlich die Kochbereiche und den Wrasenabzug einschalten und Bridge Zones verhindert die Aktivierung jeglicher Funktion. Die Kochbereiche sind dank der Funktion Bridge in der Lage, Child Lock kann nur bei eingeschaltetem Produkt, aber mit auf kombinierte Art zu arbeiten und einen einzigen Bereich mit abgeschalteten Kochbereichen (und Wrasenabzug) aktiviert...
  • Page 79 Recall Zum Ausschalten des Timers: Die Funktion Recall erlaubt, alle auf dem Kochfeld • Wählen Sie den Kochbereich eingestellten Einstellungen im Falle eines unbeabsichtigten • Stellen Sie die Zeit am Timer auf " " über Abschaltens wiederzuerlangen. Anmerkung: Die Funktion bleibt aktiv, wenn in der Aktivierung: Zwischenzeit keine anderen Tasten gedrückt werden.
  • Page 80 - das Display des Bereichs FL zeigt die aktuelle Einstellung** Timer 0 = 7,4 KW 1 = 4,5 KW Aktivierung/Einstellung der Funktion Timer für den 2 = 3,1 KW Wrasenabzug ** Voreinstellung beträgt 7,4 KW • Den Wrasenabzug aussuchen. - um die Einstellung der Strombegrenzung zu ändern, die •...
  • Page 81 • Der Hersteller des Geräts haftet nicht für eventuell auftretende Probleme, Schäden oder Brände durch Mängel und/oder Funktionsstörungen und/oder nicht Automatikbetrieb des Wrasenabzugs mit SNAP® fachgerechter Installation des KITs. Für den Anschluss zwischen dem Wrasenabzug und SNAP®, siehe das Benutzerhandbuch für SNAP® oder gehen Sie auf www.elica.com.
  • Page 82 4.1 Leistungstabellen Benutzung der Stufe Leistungsstufea Tipologia di cottura (die Angabe ergänzt Ihre Erfahrung und Ihre Kochgewohnheiten Ideal, um die Temperatur der Lebensmittel in kurzer Zeit Power Schnell aufwärmen zu erhöhen (bis zum schnellen Sieden bei Wasser) Max. sowie um Flüssigkeiten schnell aufzuwärmen Leistung Ideal zum Bräunen;...
  • Page 83 4.2 Kochtabellen Gerichte oder Leistungsstufe und Kochablauf Lebensmittelkategorie Kochvorgang- Erste Phase Leistungen Zweite Phase Leistungen Nudeln kochen Frische Nudeln Wasser erhitzen Booster-9 am Sieden halten Nudeln kochen Frische Nudeln Wasser erhitzen Booster-9 am Sieden halten Nudeln, Reis Nudeln kochen Gesottener Reis Wasser erhitzen Booster-9 am Sieden halten...
  • Page 84 5. Wartung Wartung der Kochfläche Wartung der Abzugshaube Achtung! Bevor Sie jegliche Aktion im Bereich Reinigung oder Wartung durchführen, stellen Sie sicher, dass alle Reinigung Kochfelder ausgeschaltet sind und das die Wärmeanzeige Zur Reinigung, benutzen Sie AUSSCHLIEßLICH ein feuchtes erloschen ist. Tuch mit neutralen Reinigern.
  • Page 85 5.2 Störungssuche INFORMATIONSCODE BESCHREIBUNG MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNG Vor einem erneuten Die innere Temperatur Die Elektronik schaltet sich wegen Gebrauch, warten Sie der elektrischen erhöhter Temperatur ab bis sich die Fläche Komponenten ist zu hoch abkühlt hat ERR03 Es wird eine kontinuierliche (Dauer-) Wasser, Töpfe oder Oberfläche reinigen, Aktivierung der Taste detektiert.
  • Page 86 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi sécurité en vigueur, il faut un interrupteur Suivre de près les instructions reportées dans ce manuel. Nous déclinons toute responsabilité pour tout problème, omnipolaire conforme normes dommage ou incendie causé à l'appareil suite au non-respect garantissant la déconnexion complète du des instructions reportées dans ce manuel.
  • Page 87 de la graisse peut être dangereuse et l'ouvrir : elle pourrait exploser ! Cette provoquer des incendies. ● Le processus mise en garde vaut pour tous les autres de cuisson doit être surveillé. Un types de plaques de cuisson. ● processus de cuisson à...
  • Page 88 UNE FOIS PAR MOIS) cela devrait se déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). En assurant que ce produit est éliminé correctement, faire en conformité avec les instructions l'utilisateur contribue à prévenir les conséquences négatives d'entretien. ● Le non-respect des normes potentielles pour l'environnement et la santé.
  • Page 89 2.1.2 Diamètres fonds de casseroles conseillés 2.1 Récipients pour la cuisson IMPORTANT : si les casseroles ne sont pas de la bonne Utiliser uniquement des casseroles portant le symbole taille, les zones de cuisson ne s'allument pas. Pour voir le diamètre minimum de la casserole à utiliser sur chaque zone, consulter la partie illustrée de cette notice.
  • Page 90 ● Le câble ne doit à aucun Consulter les sites www.elica.com et www.shop.elica.com pour vérifier la gamme complète des moment atteindre une température de kits disponibles, pour pouvoir réaliser les différentes 50°C supérieure à la température installations tant filtrantes qu'aspirantes.
  • Page 91 3.3 Montage Avant de commencer l'installation : • Après avoir déballé le produit, vérifier qu’il n’a subi aucun dommage durant le transport et, en cas de problèmes, contacter le revendeur ou le Service Client, avant de procéder à l’installation. • Vérifier que le taille du produit acheté...
  • Page 92 4. Fonctionnement Panneau de contrôle Afficheur / LED Touches Afficher Power Level ON/OFF de la plaque de cuisson/aspirateur pour Afficher vitesse (puissance) d'aspiration plan de cuisson Affichage zone de cuisson Voyant de position de la zone de cuisson Affichage aspirateur Sélection des zones de cuisson Affichage Timer Augmenter/Diminuer Power Level...
  • Page 93 UTILISATION DE LA PLAQUE DE CUISSON Caractéristiques de la plaque À savoir avant de commencer : Toutes les fonctions de ce plan de cuisson sont conçues pour Safe Activation (activation sécurisée) se conformer aux normes de sécurité les plus strictes. Le produit s'active uniquement en présence de casseroles sur Pour cette raison : les zones de cuisson : le processus de chauffe ne se...
  • Page 94 La fonction Child Lock (verrouillage enfant) peut être activée Bridge Zones (zones pont) seulement quand l'appareil est éclairé et les zones de cuisson Les zones de cuisson grâce à la fonction Bridge sont en (et la zone aspirante) sont éteintes. mesure de fonctionner en mode combiné...
  • Page 95 Egg Timer (minuteur œufs) • presser " " La fonction Egg Timer est un compte à rebours séparé des sous les 6 secondes successives zones de cuisson (et de la zone aspirante). L'Egg Timer s’active en appuyant sur (8) . Automatic Heat UP (Chauffage automatique) Remarque : pour régler la fonction Egg Timer (minuteur La fonction Automatic Heat UP (Chauffage automatique)
  • Page 96 - pour enregistrer le choix effectué, appuyer sur les touches Timer (minuteur) Activation/Réglage de la fonction Timer pour pendant 1 seconde ; l'aspirateur un signal sonore se déclenchera pour confirmer le réglage et • Sélectionner l’aspirateur. sortir de la fonction. •...
  • Page 97 KIT. Fonctionnement automatique de la hotte avec SNAP® Pour connecter la hotte et SNAP®, consulter le manuel fourni avec SNAP® ou visiter le site www.elica.com. Remarque : SNAP® est une unité d’aspiration auxiliaire en mesure de fonctionner avec la hotte.
  • Page 98 4.1 Tableaux de puissance Niveau d'utilisation Niveau de puissance Typologie de cuisson (l'indication doit être associée à l'expérience et aux habitudes de cuisson) Idéal pour élever très rapidement la température des Boost Réchauffer rapidement aliments jusqu'à ébullition rapide en cas d'eau ou pour Puissance chauffer rapidement les liquides de cuisson maximale...
  • Page 99 4.2 Tableaux de cuisson Catégorie Plats ou type Niveau de puissance et déroulement cuisson d'aliments de cuisson Première étape Puissances Deuxième étape Puissances Cuisson des pâtes Pâtes fraîches Chauffage de l'eau Booster-9 maintien ébullition Cuisson des pâtes Pâtes fraîches Chauffage de l'eau Booster-9 Pâtes, riz maintien ébullition...
  • Page 100 5. Entretien Entretien de la plaque de cuisson Entretien de l'aspirateur Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, s'assurer que les zones de cuisson sont Nettoyage éteintes et le voyant de chaleur a disparu. Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon imbibé...
  • Page 101 5.2 Recherche des pannes CODE D’INFORMATION DESCRIPTION CAUSES POSSIBLES SOLUTION La température interne de Attendre que la plaque La zone commandes s'éteint à cause l'électronique est trop refroidisse avant de d'une trop haute température élevée l'utiliser à nouveau ERR03 Eau, casseroles ou Une activation continue (permanente) Nettoyer la surface, ustensiles de cuisine,...
  • Page 102 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing elektriciteitsnet van het in het meubel Neem de aanwijzingen van deze handleiding strikt in acht. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor eventuele ingebouwde apparaat toe te staan. ● problemen, schade of brand, veroorzaakt door het apparaat Opdat de installatie voldoet aan de als gevolg van de niet-naleving van de aanwijzingen van deze handleiding.
  • Page 103 gevaar op elektrische schokken te pannen. ● Na beëindiging van het voorkomen. ● Het apparaat mag niet kookproces moet betreffende door externe timer kookzone worden uitgeschakeld. ● afzonderlijk systeem voor Gebruik bij het koken nooit vellen afstandsbediening in bedrijf worden aluminiumfolie plaats nooit...
  • Page 104 hebben ontvangen inzake het veilige van apparaten die functioneren op gas of gebruik van het apparaat en ze de bij het andere brandstoffen. ● Gebruik het gebruik betrokken gevaren begrepen apparaat nooit als het rooster niet op de hebben. ● Kinderen moeten juiste manier is gemonteerd! ●...
  • Page 105 apparaat dan in met de minimale snelheid en laat hem ook na het einde van de bereiding nog enkele minuten ingeschakeld. Verhoog de snelheid alleen in geval van een grote hoeveelheid stoom en rook en gebruik de functie booster NEE! alleen in extreme gevallen.
  • Page 106 (in het geïllustreerde deel van deze handleiding). aardgeleider moet 2 cm langer zijn dan Raadpleeg de websites www.elica.com en www.shop.elica.com om het volledige scala van de andere geleiders. ● In het geval dat beschikbare kits te controleren en om verschillende...
  • Page 107 is bestemd om aangesloten te worden op 3.3 Montage het elektriciteitsnet. Voordat u begint met de installatie: • Controleer na het uitpakken van het product dat het niet beschadigd is geraakt tijdens het transport en neem in geval van problemen, voordat verder wordt ●...
  • Page 108 4. Werking Bedieningspaneel Display / LED Toetsen Weergave Power Level ON/OFF van de kookplaat / de afzuigkap voor de Weergave afzuigsnelheid (vermogen) kookplaat Display kookzone Indicator positie kookzone Display afzuigkap Selectie kookzones Display Timer Verhogen/Verlagen Power Level Indicator Temperature Manager Activering Temperature Manager Indicator service filters Toetsen afzuigkap...
  • Page 109 GEBRUIK VAN DE KOOKPLAAT Belangrijk informatie alvorens te beginnen: Kenmerken van de kookplaat Alle functies van deze kookplaat zijn ontworpen volgens de strengste veiligheidsnormen. Safe Activation [Veilige inschakeling] Derhalve: Het product wordt alleen geactiveerd in aanwezigheid van • worden bepaalde functies, als er geen pannen op de pannen op de kookzones: het verwarmingsproces wordt niet kookzones aanwezig zijn of als deze niet goed zijn geactiveerd, of wordt onderbroken in geval van afwezigheid of...
  • Page 110 Het niveau Power Booster wordt op het display van de Child Lock geselecteerde zone aangegeven met het symbool ” ” De Child Lock zorgt ervoor dat er geen functies geactiveerd kunnen worden, zodat het onmogelijk is dat de kookzones en Bridge Zones de afzuigzone per ongeluk door kinderen worden Dankzij de Bridge-functie kunnen de kookzones...
  • Page 111 Activeren: Uitschakelen van de Timer: • de kookplaat weer inschakelen • selecteer de kookzone binnen 6 seconden na de uitschakeling • stel de timerwaarde met behulp van in op " " Opmerking: de functie blijft actief, tenzij er in de tussentijd •...
  • Page 112 ** de standaardinstelling is gelijk aan 7,4 KW Timer - blader voor de wijziging van de instelling van de Power Activeren/instellen van de timerfunctie voor de afzuigkap Limitation naar de selectiegebieden FL • Selecteer de afzuigkap. - druk voor het opslaan van de gemaakte keuze 1 seconde •...
  • Page 113 Automatische werking van de afzuigkap met SNAP® Raadpleeg voor het aansluiten van de afzuigkap en SNAP® de handleiding die bij SNAP® is geleverd, of bezoek onze website www.elica.com. Opmerking: SNAP® is een hulpafzuiging die samen met de afzuigkap kan werken.
  • Page 114 4.1 Vermogenstabel Gebruik Vermogensniveau Soort bereiding (de indicatie hangt af van de ervaringen en de bereidingsgewoonten) Ideaal om in korte tijd de temperatuur van het Boost Snel verwarmen voedsel te verhogen tot het kookpunt, in het geval van water, of snel kookvocht te verwarmen vermogen deaal om aan te braden, een bereiding te starten, Bakken - koken...
  • Page 115 4.2 Bereidingstabel Categoriёn Gerechten of Vermogensniveau en voortgang bereiding levensmiddelen bereidingswijzes Eerste fase Vermogen Tweede fase Vermogen Koken van de pasta Verse pasta Verwarming van het water Booster-9 en aan de kook houden Koken van de pasta Gedroogde Verwarming van het water Booster-9 en aan de kook Pasta, rijst...
  • Page 116 5. Onderhoud Onderhoud van de kookplaat Onderhoud van de afzuigkap Let op! Controleer voorafgaand op elke handeling voor reiniging of onderhoud of de kookzones uitgeschakeld Reiniging zijn en of de warmte-indicator verdwenen is. Gebruik voor de reiniging UITSLUITEND een met neutrale reinigingsmiddelen bevochtigde doek.
  • Page 117 5.2 Het opsporen van storingen INFORMATIECODE BESCHRIJVING MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING Wacht tot de Het bedieningspaneel wordt De interne temperatuur van kookplaat is uitgeschakeld vanwege te hoge de elektronische onderdelen afgekoeld alvorens temperatuur is te hoog hem opnieuw te gebruiken ERR03 Er wordt een voortdurende Reinig het oppervlak (permanente) activering van de...
  • Page 118 ES - Montaje y modo de empleo seguridad vigentes, es necesario un Siga escrupulosamente las instrucciones proporcionadas en este manual. El fabricante no acepta responsabilidad interruptor de corte omnipolar bajo norma alguna por los posibles problemas, daños o incendios que asegure la desconexión completa de causados a la máquina procedentes del incumplimiento de las instrucciones incluidas en el presente manual.
  • Page 119 cocción con aceite o grasa puede ser previamente: ¡podrían explotar! Esta peligrosa y causar incendios. ● El advertencia aplica para todos los otros proceso cocción debe tipos de placas de cocción. ● El empleo supervisado. Un proceso de cocción a de una potencia elevada tal como la corto plazo debe ser supervisado función Booster no es adapta para el...
  • Page 120 limpiarse con frecuencia tanto interna funcionamiento contemporáneamente, la como externamente (AL MENOS UNA presión negativa en la habitación no VEZ AL MES), respete de todos modos debe superar 4 Pa (4 × 10 bar). ● Es cuanto expresamente indicado en las importante conservar este manual para instrucciones de mantenimiento.
  • Page 121 energía del generador a la olla. Beneficios: Comparada con las placas de cocción eléctricas, su placa de ¡SÍ! inducción es: - Más segura: menor temperatura sobre la superficie del vidrio. Importante: nunca apoye ollas o sartenes calientes sobre la - Más rápida: tiempos menores de calentamiento de superficie del panel de control de la placa.
  • Page 122 7200 vatios; mientras Consulte los sitios web www.elica.com y que para voltajes superiores deben ser www.shop.elica.com para verificar la gama completa de los juegos disponibles, para poder realizar distintas de 4 mm2. ● En ningún momento el instalaciones tanto en versión filtrante como aspirante.
  • Page 123 3.3 Montaje Antes de iniciar la instalación: • Después de desembalar el producto verifique que no se haya dañado durante el transporte y en caso de problemas, contacte con el distribuidor o el Servicio de Atención al Cliente, antes de proceder a la instalación.
  • Page 124 4. Funcionamiento Panel de control Indicador/LED Botones Visualización Power Level ON/OFF de la placa de cocción/ aspirador para Visualización velocidad (potencia) de aspiración placa de cocción Indicador zona de cocción Indicador posición zona de cocción Indicador aspirador Selección zona de cocción Indicador Timer Aumento/Disminución Power Level IndicadorTemperature Manager...
  • Page 125 EMPLEO DE LA PLACA DE COCCIÓN Características de la placa Antes de iniciar: Todas las funciones de esta placa de cocción están Safe Activation (Activación de Seguridad) diseñadas para cumplir con las más estrictas normas de El producto se activa sólo con presencia de ollas en las zonas seguridad.
  • Page 126 Child Lock (Bloqueo infantil) Bridge Zones La función Child Lock permite evitar que los niños puedan Las zonas de cocción gracias a la función Bridge pueden encender de manera accidental las zonas de cocción y la funcionar en modalidad combinada creando una zona única zona de aspiración, dado que desactiva cualquier función.
  • Page 127 Para apagar el Timer: Activación: • seleccionar la zona de cocción • volver a encender la placa • configurar el valor del timer en " “, a través antes de 6 segundos desde el apagado Nota: la función permanece activa si, mientras tanto, no se presionan otros botones.
  • Page 128 - para cambiar la configuración del Power Limitation, Nota: al lado del indicador del aspirador, aparece el símbolo “ “(19) desplazarse por las zonas de selección FL - para guardar la selección realizada, pulsar las teclas Cuando el timer ha terminado la cuenta regresiva, se emite una señal acústica (durante 2 minutos que se puede , durante 1 segundo;...
  • Page 129 KIT. Funcionamiento automático de la campana con SNAP® Para la conexión entre la campana y SNAP®, consultar el manual suministrado con SNAP® o visitar www.elica.com.
  • Page 130 4.1 Tablas de potencia Uso del nivel Nivel de potencia Tipo de cocción (la indicación combina la experiencia y los hábitos de cocción) Ideal para elevar en breve tiempo la temperatura de la Boost Calentar rápidamente comida hasta alcanzar una ebullición rápida, en caso de agua o rápidamente calentar líquidos de cocción Max potencia Ideal para dorar, iniciar una cocción, freír congelados,...
  • Page 131 4.2 Tablas de cocción Categoría de Platos o tipo Nivel de potencia y proceso de cocción alimentos de cocción Primera fase Potencias Segunda fase Potencias Cocción de la pasta Pasta fresca Calentamiento del agua Booster-9 mantenimiento de la ebullición Cocción de la pasta Pasta fresca Calentamiento del agua Booster-9...
  • Page 132 5. Mantenimiento Mantenimiento de la placa de cocción Mantenimiento del aspirador ¡Cuidado! Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, asegúrese de que las zonas de Limpieza cocción estén apagadas y que el indicador de calor esté Para limpieza useEXCLUSIVAMENTE paño apagado.
  • Page 133 5.2 Solución de daños CÓDIGO DE DESCRIPCIÓN CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN INFORMACIÓN La zona de mandos se apaga La temperatura interna de Espere a que la placa se debido a una temperatura las partes electrónicas es enfríe antes de utilizarla de demasiado elevada demasiado alta nuevo...
  • Page 134 PT - Instruções para montagem e utilização elétrica. ● Para que a instalação esteja Siga rigorosamente todas as instruções contidas neste manual. Declina-se toda e qualquer responsabilidade por em conformidade com as normas de eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao segurança em vigor, deve ter um aparelho, derivados da inobservância das instruções contidas interruptor...
  • Page 135 temporizador externo ou dum sistema de antes: pode explodir! Este aviso aplica- comando à distância separado. ● A se a todos os outros tipos de placas de cozedura com óleo ou gordura não cozinha. ● A utilização de uma potência vigiada sobre uma placa pode ser elevada tal como a função Booster não é...
  • Page 136 instruções manutenção. permanece junto ao aparelho. incumprimento das normas de limpeza Este aparelho está classificado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EC - UK SI 2013 No3113, Resíduos de do aparelho e da substituição e limpeza equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE). Ao assegurar- dos filtros implica risco de incêndio.
  • Page 137 2. Uso Utilização da placa de cozinha O sistema de aquecimento de indução baseia-se no NÃO! fenómeno físico da indução magnética. A característica fundamental deste sistema é a transferência direta de energia do gerador para a panela. • Fundos não planos ou com superfície rugosa. Vantagens: Subtraem a superfície de contacto entre o indutor e a louça, diminuindo-lhe a eficiência e piorando a...
  • Page 138 °C acima da temperatura ambiente. ● O recirculação na parte ilustrada deste manual. aparelho deve estar permanentemente Consultar os sites www.elica.com e www.shop.elica.com para verificar a gama completa de kits disponíveis, para conectado à rede elétrica. poder executar as diferentes instalações, quer na versão filtrante quer aspirante.
  • Page 139 3.3 Montagem Antes de iniciar a instalação: • Após desembalar o produto, verifique se não ficou danificado durante o transporte e, em caso de problemas, entre em contacto com o revendedor ou o Serviço de Assistência ao Cliente antes de proceder à...
  • Page 140 4. Funcionamento Painel de controlo Display / LED Teclas Visualização do Power Level ON/OFF da placa de cozinha/aspirador para placa Visualização da velocidade (potência) de de cozinha aspiração Indicador posição zona de cozedura Display da zona de cozedura Seleção zonas de cozedura Display do aspirador Aumento/Diminuição Power Level Display do Timer...
  • Page 141 Características da placa UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZEDURA A saber antes de começar: Safe Activation (ativação Segura) Todas as funções desta placa de cozedura foram projetadas O produto é ativado apenas na presença de panelas nas para respeitar as mais rigorosas normas de segurança. zonas de cozedura: o processo de aquecimento não inicia ou Por este motivo: interrompe-se em caso de ausência ou remoção das panelas.
  • Page 142 Bridge Zones (Zonas de Ponte) O Child Lock pode ser ativado apenas com o produto ligado, Graças à função Bridge, as zonas de cozedura podem mas com as zonas de cozedura (e zona aspirante) trabalhar de forma combinada, criando uma única zona com o desligadas.
  • Page 143 Nota: a função permanece ativa, se não se pressionarem outras teclas entretanto. • pressionar " " dentro dos 6 segundos seguintes Egg Timer (Temporizador Ovo) A função Egg Timer é uma contagem decrescente Automatic Heat UP (Aumento Calor Automático) independente das zonas de cozedura (e da zona aspirante). A função Automatic Heat UP (Aumento Calor Automático) O Egg Timer é...
  • Page 144 pressionando ), enquanto o display (15) pisca, - para guardar a escolha efetuada prima as teclas com o símbolo “ . ". , durante 1 segundo; Para o desligamento do Timer: será emitido um sinal sonoro a confirmar a configuração feita, •...
  • Page 145 Funcionamento automático do exaustor com SNAP® Para a ligação entre o exaustor e SNAP®, consultar o manual fornecido com SNAP® ou visitar www.elica.com. Nota: SNAP® é uma unidade de aspiração auxiliar capaz de funcionar juntamente com o exaustor.
  • Page 146 4.1 Tabelas de potência Utilização nível Nível de potência Tipos de cozedura (A indicação alia a experiência e os hábitos de cozedura) Ideal para aumentar rapidamente a temperatura dos Boost Aquecer rapidamente alimentos, para uma fervura rápida no caso de água, ou Potência aquecer rapidamente líquidos Máxima...
  • Page 147 4.2 Tabelas de cozedura Nível de potência e evoluçâo da cozedura Categoria de Pratos ou tipos alimentos de cozedura Primeira fase Potência Segunda fase Potência Cozedura da massa Massa fresca Aquecimento da água Booster-9 e mantimento da ebulição Cozedura da massa Massa fresca Aquecimento da água Booster-9...
  • Page 148 5. Manutenção Manutenção da placa Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou Manutenção do exaustor manutenção, certificar-se de que as zonas de Limpeza aquecimento estão desligadas e o indicador luminoso Para a limpeza utilizar EXCLUSIVAMENTE um pano desapareceu. humedecido com detergentes líquidos neutros. NÃO 5.1 Limpeza UTILIZAR FERRAMENTAS OU INSTRUMENTOS PARA A A placa deve ser limpa após cada utilização.
  • Page 149 5.2 Resolução de problemas CÓDIGO DE DESCRIÇÃO CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÃO INFORMAÇÃO A temperatura interna A zona de comandos desliga-se Aguardar que a placa das parte eletrónicas é a temperaturas muito elevadas arrefeça antes de reutilizá-la muito alta ERR03 É detetada uma ativação Água, panelas ou contínua (permanente) da tecla.
  • Page 150 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ μακρύ ώστε να επιτρέπεται η σύνδεση της Τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο. Ο κατασκευαστής αποποιείται κάθε ευθύνη για εντοιχιζόμενης συσκευής στο ηλεκτρικό τυχόν προβλήματα, ζημιές ή πυρκαγιά που μπορεί να ρεύμα.
  • Page 151 ή χωριστού συστήματος τηλεχειρισμού. ● που είναι τυλιγμένα με αλουμινόχαρτο. Το Το μαγείρεμα σε εστία με λάδι ή λίπος αλουμίνιο μπορεί να λιώσει προκαλώντας δίχως της επίβλεψή σας μπορεί να είναι έτσι ανεπανόρθωτες ζημιές στη συσκευή επικίνδυνο διότι μπορεί να προκληθεί σας.
  • Page 152 άλλες συσκευές καύσης αερίου ή άλλης διαφορετική από την ηλεκτρική λειτουργούν καύσιμης ύλης. ● Η συσκευή θα πρέπει να ταυτόχρονα, η αρνητική πίεση στον χώρο καθαρίζεται συχνά τόσο εσωτερικά όσο και δεν πρέπει να ξεπερνά τα 4 Pa (4 × 10 εξωτερικά...
  • Page 153 2. Χρήση Χρήση της εστίας μαγειρέματος Η λειτουργία της συσκευής βασίζεται στο [φυσικό] φαινόμενο της μαγνητικής επαγωγής -δηλ. στην απευθείας μεταφορά ΟΧΙ! ενέργειας από την παροχή ισχύος στην κατσαρόλα. Πλεονεκτήματα: • Μη επίπεδες βάσεις ή βάσεις με τραχιά επιφάνεια. Σε σύγκριση με τις κοινές ηλεκτρικές εστίες μαγειρέματος, η Μειώνεται...
  • Page 154 ● Στην περίπτωση που η οικιακή ηλεκτρική εικονογραφημένο τμήμα του παρόντος εγχειριδίου). συσκευή δεν διαθέτει καλώδιο Συμβουλευτείτε τις ιστοσελίδες www.elica.com και www.shop.elica.com για να ελέγξετε την πλήρη γκάμα τροφοδοσίας, θα πρέπει να των διαθέσιμων σετ [εγκατάστασης] που προορίζονται χρησιμοποιήσετε καλώδιο με ελάχιστη...
  • Page 155 εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής 3.3 Εγκατασταση Πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση: υποστήριξης ή από άτομο με παρόμοια • Αφού αφαιρέσετε το προϊόν από τη συσκευασία του, εξειδίκευση. βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζημιές κατά τη μεταφορά και σε περίπτωση που εντοπίσετε κάποιο Σημείωση: το...
  • Page 156 4. Λειτουργια Πίνακας ελέγχου Οθόνη / LED Πλήκτρα Εμφάνιση Power Level [Στάθμης Ισχύος] ON/OFF της εστίας μαγειρέματος και του Εμφάνιση ταχύτητας (ισχύος) εξαερισμού απορροφητήρα Οθόνη ζώνης μαγειρέματος Δείκτης θέσης εστίας μαγειρέματος Οθόνη απορροφητήρα Επιλογή εστίας Οθόνη Χρονοδιακόπτη [Timer] Αύξηση/Μείωση Power Level [Στάθμης Ισχύος] Δείκτης...
  • Page 157 ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ ΕΣΤΙΩΝ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Χαρακτηριστικά της επιφάνειας εστιών Πριν την πρώτη χρήση θα πρέπει να γνωρίζετε ότι: Όλες οι λειτουργίες της παρούσας επιφάνειας επαγωγικών Safe Activation [Ασφαλής Ενεργοποίηση] εστιών έχουν ρυθμιστεί σύμφωνα με τους πιο αυστηρούς Το προϊόν ενεργοποιείται μόνον με την παρουσία σκευών κανονισμούς...
  • Page 158 Ενεργοποίηση: Πιέστε ελαφρώς και κυλίστε με τα δάχτυλά σας κατά μήκος της Περιοχής επιλογής (3) (πέρα από το επίπεδο ) και ενεργοποιήστε το Power Booster [Έξτρα Ισχύς] • πατήστε Το επίπεδο Power Booster [Έξτρα Ισχύς] υποδεικνύεται στην • το LED που βρίσκεται ακριβώς πάνω από το πλήκτρο θα οθόνη...
  • Page 159 εστίας που επιλέξατε και εν συνεχεία η αντίστροφη της Περιοχής επιλογής (3), που αντιστοιχεί στην εστία μέτρηση με τον μικρότερο υπολειπόμενο χρόνο. μαγειρέματος 2 (ΕΙΚ.19); Όταν ο χρονοδιακόπτης [timer] ολοκληρώσει την αντίστροφη Σημείωση : στην περίπτωση που η προαναφερθείσα μέτρηση εκπέμπεται μια ηχητική ειδοποίηση (για 2 λεπτά ή διαδικασία...
  • Page 160 Για να ρυθμίσετε το σύστημα περιορισμού ισχύος [Power Ταχύτητα (ισχύς) εξαερισμού: Limitation] : Η επιφάνεια διαθέτει 8 επίπεδα ταχύτητας (ισχύος) - πατήστε και κρατήστε πατημένα παρατεταμένα τα πλήκτρα εξαερισμού Πατήστε ελαφρώς και κυλίστε με τα δάχτυλά σας κατά μήκος , έως ότου ακουστεί ένα σύντομο ηχητικό σήμα της...
  • Page 161 συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο που παρέχεται με το SNAP® ή - πατήστε την l’Περιοχή επιλογής (6), το LED « » επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.elica.com. (17) αλλάζει τη φωτεινότητα σε υψηλή και έπειτα από 10 Σημείωση: Το SNAP® είναι μια βοηθητική μονάδα...
  • Page 162 το LED «OPEN» (23) ανάβει και κάθε 5 δευτερόλεπτα εκπέμπεται ένα παρατεταμένο μπιπ. η οθόνη (12) αναβοσβήνει Η συσκευή έχει σχεδιαστεί ώστε να μπορεί να χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με ένα KIT αισθητήρα Παραθύρου (δεν παρέχεται από τον κατασκευαστή). Με την τοποθέτηση του KIT αισθητήρα Παραθύρου (μόνο σε περίπτωση...
  • Page 163 4.1 Πίνακας ρυθμίσεων ισχύος Χρήση επιπέδου ισχύος Επίπεδο ισχύος Τρόπος μαγειρέματος (βάσει της εμπειρίας και του τρόπου μαγειρέματος) Ιδανική ρύθμιση για γρήγορο ζέσταμα φαγητών και Boost Γρήγορο ζέσταμα βράσιμο νερού ή για γρήγορο ζέσταμα ζωμών σε σύντομο χρονικό διάστημα Μεγ. ισχύς Ιδανική...
  • Page 164 4.2 Πίνακας μαγειρέματος Κατηγορίες Πιάτα ή τρόποι Επίπεδο ισχύος και πρόοδος του μαγειρέματος τροφίμων μαγειρέματος Πρώτο στάδιο Ισχύς Δεύτερο στάδιο Ισχύς Μαγείρεμα των Φρέσκα ζυμαρικά Ζέσταμα νερού Booster-9 ζυμαρικών και διατήρηση βρασμού Μαγείρεμα των Φρέσκα ζυμαρικά Ζέσταμα νερού Booster-9 ζυμαρικών και Ζυμαρικά, ρύζι...
  • Page 165 5. Συντηρηση Συντήρηση της εστίας μαγειρέματος Συντήρηση απορροφητήρα Προσοχή! Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού ή συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι οι εστίες είναι Καθαρισμός σβηστές και ότι η ένδειξη παρουσίας θερμότητας έχει Για τον καθαρισμό [του απορροφητήρα] χρησιμοποιείτε σβήσει. ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ και μόνον ένα βρεγμένο πανί με υγρό [ουδέτερο] σαπούνι.
  • Page 166 5.2 Εντοπισμός βλαβών ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΚΩΔΙΚΟΣ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ Υπερβολικά υψηλή η Πριν Ο πίνακας χειρισμού απενεργοποιείται εσωτερική θερμοκρασία επαναχρησιμοποιήσετε λόγω υπερβολικά υψηλής των ηλεκτρονικών την εστία [μαγειρέματος], θερμοκρασίας τμημάτων [της συσκευής] περιμένετε να κρυώσει ERR03 Συνεχής ενεργοποίηση (σταθερή) του Νερό, τηγάνια...
  • Page 167 SV - Monterings- och bruksanvisningar Använd inte grenuttag eller Följ noga instruktionerna i denna handbok. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador förlängningssladdar. ● Efter avslutad eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att installation samtliga elektriska instruktionerna i denna handbok inte har respekterats.
  • Page 168 Fara för brand: spishällen ska inte höga temperaturer minskar apparaten användas som avställningsyta. ● Använd automatiskt effektnivån på kokzonerna. ● inte ångrengörare, risk för elektriska Före alla ingrepp för rengöring eller stötar. ● Placera aldrig metallföremål, underhåll, koppla bort apparaten från såsom knivar, gafflar, skedar och lock på...
  • Page 169 Anslut inte apparaten till elnätet förrän • Elektromagnetisk kompatibilitet: SS-EN 55014-1, CISPR 14- 1, SS-EN 55014-2, CISPR 14-2, SS-EN 61000-3-3, SS-EN installationen har slutförts. ● Vad gäller 61000-3-12. Förslag till en korrekt användning i syfte att tekniska åtgärder reducera miljökonsekvenserna: När ni börjar laga mat ska säkerhetsåtgärder som ska vidtas för apparaten slås på...
  • Page 170 Även i detta fall gäller anvisningarna Konsultarera webbplatserna www.elica.com och i föregående avsnitt. www.shop.elica.com för att kontrollera det kompletta 2.1.2 Lämplig bottendiameter utbudet av tillgängliga satser. Detta för att kunna utföra VIKTIGT: om kokkärlen inte har korrekta diametrar de olika installationerna, både i filtrerande och i...
  • Page 171 valda nivån för effektbegränsning. För 3.1 Elektrisk anslutning inställningssekvensen Power Fig. 3 ● Gör apparaten strömlös. Limitation (effektbegränsning), ●Installationen ska utföras av behörig, avsnittet Funktion i denna handbok. erfaren personal som känner till gällande 3.3 Montering föreskrifter angående installation och Innan installationen påbörjas: säkerhet .
  • Page 172 4. Funktion Kontrollpanel Display/LED Knappar Visualisering av effektnivå PÅ/AV för spishäll/frånluftssug på spishäll Visualisering av frånluftshastighet (effekt) Lägesindikator kokzon Display kokzon Val av kokzoner Display frånluftssug Ökning/minskning av effektnivå Display Timer Aktivering av Temperaturhanterare IndikatorTemperature Manager Knappar frånluftssug Indikator för filterservice Val av frånluftssug Indikator för automatisk frånluftsfunktion Ökning/Minskning av frånluftshastighet (effekt)
  • Page 173 ANVÄNDNING AV SPISHÄLL avbryts om det inte finns några kastruller eller om de tas bort Innan spishällen sätts i funktion: från hällen. Spishällens samtliga funktioner har designats i enlighet med mycket stränga säkerhetsnormer. Pot Detector (Kastrullsensor) Därför: Produkten avläser automatiskt närvaron av kokkärl på •...
  • Page 174 det möjligt att laga mat på ett homogent sätt med stora långpannor och kastruller. • tryck in och håll intryckta samtidigt (9) och Det går att använda funktionen med den främre kokzonen “Huvudzon” i kombination med den bakre kokzonen (10), en ljudsignal anger att funktionen är “Sekundär zon”...
  • Page 175 Aktivering: Närtimern har avslutat nedräkningen, avges en ljudsignal (i 2 • tryck längd, påOmrådet för val (3), den önskade effekten minuter eller upphör vid intryckning av ) , medan displayen (15) blinkar, med symbolen “ . ". • sedan visas en " " på displayen (13). Obs: med Egg Timer i användning, visas symbolen “...
  • Page 176 Påslagning av frånluftssuget: - med sugmotor och kokzoner avstängda, tryck in och håll Rör vid (tryck in) Området för val (6) för att aktivera intryckt Området för val (7): frånluftssuget LED-lampan “ ” (17)tänds med svagt ljus displayen (14) för frånluftssuget visar bokstaven“G” – för att gå...
  • Page 177 Fläktens automatiska funktion med SNAP® För anslutningen mellan fläkten och SNAP®, konsultera manualen som medföljer SNAP® eller besök www.elica.com. Obs: SNAP® är en extra luftfrånsugsenhet, som kan fungera tillsammans med fläkten.
  • Page 178 4.1 Effekttabell Användningsnivå Effektnivå Typ av matlagning (indikationerna kompletterar egna erfarenheter och matlagningvanor) Idealisk för att snabbt höja temperaturen på matvaror Boost Snabb uppvärmning som skall kokas upp i vatten eller för att snabbt värma vätskor Max effekt Ideailsk för att bryna, starta matlagning, fritera Fritering - kokning djubfrysta produkter, snabbt koka upp vätskor Bryning, stekning, kokning,...
  • Page 179 4.2 Tillagningstabell Maträtter eller Effektnivåer och tillagningsfaser Typ av typ av Prima fase Potenze Seconda fase Potenze livsmedel matlagning Pastan kokar och Färsk pasta Uppkokning av vatten Booster-9 Vattnet hålls kokande Pastan kokar och Färsk pasta Uppkokning av vatten Booster-9 Vattnet hålls Pasta, ris kokande...
  • Page 180 5. Underhåll Underhåll av spishällen: Underhåll av frånluftssugen Observera! Kontrollera innan någon typ av rengörings- eller underhållsingrepp inleds att kokzonerna är Rengöring avstängda och restvärmeindikatorn är släckt. Använd ENDAST en trasa fuktad med ett neutralt rengöringsmedel för rengöring. ANVÄND INTE REDSKAP 5.1 Rengöring ELLER INSTRUMENT FÖR RENGÖRING! Spishällen ska rengöras efter varje användning.
  • Page 181 5.2 Felsökning FELKOD BESKRIVNING MÖJLIGA ORSAKER FELÅTGÄRD De elektroniska Vänta tills spishällen Kontrollpanelen stängs av på grund av komponenternas svalnat innen den kan för hög temperatur invändiga temperatur är användas igen för hög ERR03 En kontinuerlig aktivering (permanent) Vatten, kastruller eller Rengör ytan, avlägsna av knappen, avläses.
  • Page 182 FI - Asennus- ja käyttöohjeet mukaisesti. ● Älä käytä monipistorasioita Noudata tarkasti tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita. Valmistaja ei vastaa ohjekirjassa annettujen ohjeiden tai jatkojohtoja. ● Kun asennus on tehty, noudattamatta jättämisestä laitteelle aiheutuneista haitoista, sähköosat eivät saa enää olla käyttäjän vahingoista tai tulipaloista.
  • Page 183 kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja pistoke kytkemällä huoneiston kansia keittotasolle, sillä ne saattavat pääkatkaisin pois päältä. ● Kaikkien ylikuumentua. ● Ennen kuin laite asennukseen huoltoon liittyvien kytketään sähköverkkoon, tarkista toimenpiteiden aikana suojaa kädet tuotekilvestä (joka sijaitsee laitteen työkäsineillä. ● Laitteen käyttö on sallittu alaosassa), että...
  • Page 184 paikallisten pätevien viranomaisten Lisää nopeutta vain kun paikalla on suuri määrä savua ja höyryä: käytä booster-toimintoa vain ääritapauksissa. Vaihda antamia määräyksiä. ● Imettyä ilmaa ei tarvittaessa hiilisuodatin/suodattimet hajujen saa ohjata kanavaan, jota käytetään vähennysjärjestelmän tehokkuuden säilyttämiseksi. Jotta kaasua tai muita polttoaineita käyttävien rasvasuodattimen tehokkuus säilyisi, puhdista se tarpeen vaatiessa.
  • Page 185 (tämän havaitse niitä. Tässäkin tapauksessa edellisen kappaleen ohjekirjan kuvitetussa osassa). ohjeet pätevät. Tutustu sivustoihinwww.elica.com ja www.shop.elica.com nähdäksesi saatavana olevien 2.1.2 Keittoastian pohjan suositeltavat läpimitat sarjojen täydellisen malliston asennusten suorittamiseksi TÄRKEÄÄ: Keittoalueet eivät kytkeydy toimintaan, jos sekä suodattavassa että imurimallissa.
  • Page 186 riittävän pitkä, jotta keittotaso voidaan 3.3 Asennus poistaa työtasolta. ● Varmista, että Ennen asennuksen aloittamista: laitteen pohjassa olevaan arvokilpeen • Kun laite on purettu pakkauksesta tarkista, että se ei merkitty jännite vastaa asuntosi vahingoittunut kuljetuksen aikana. Mikäli havaitset ongelmia, ota yhteys jälleenmyyjään tai jännitettä.
  • Page 187 4. Toiminta Ohjauspaneeli Näyttö / LED Näppäimet Power Level (tehotaso) -näyttö Keittotason/imurin näppäin ON/OFF Imunopeuden (tehon) näyttö Keittoalueen asennon osoitin Keittoalueen näyttö Keittoalueiden valinta Imurin näyttö Power Level -lisäys/vähennys Ajastimen näyttö Temperature Manager aktivointi Temperature Manager (lämpötilanhallinta) - Näppäimet osoitin toiminnonosoitin Imurin valinta Suodattimien aputoimintojen osoitin...
  • Page 188 KEITTOTASON KÄYTTÖ Hyvä tietää ennen käytön aloittamista: Keittotason ominaisuudet Kaikki keittotason toiminnot on suunniteltu tiukimpien turvallisuusmääräysten mukaisesti. Safe Activation (turvallinen aktivointi) Tästä johtuen: Tuote kytkeytyy päälle vain jos keittotasolla on kattiloita: • Tietyt toiminnot eivät käynnisty, tai ne menevät lämmitysmenetelmä ei käynnisty tai se keskeytyy jos kattiloita automaattisesti pois päältä, jos liedellä...
  • Page 189 Bridge Zones Child Lock -toiminto voidaan käynnistää vain kun tuote on Keittoalueet kykenevät toimimaan yhdistetyllä tavalla Bridge- päällä, mutta keittoalueet (ja imualue) sammutettuina. toiminnon ansiosta saaden aikaan yhtenäisen ja samalla teholla toimivan alueen. Kyseisen toiminnon ansiosta Toiminnon kytkeminen päälle: kypsennys on tasainen, kun käytetään suurikokoisia vuokia ja •...
  • Page 190 Huomio: Egg Timer -toiminto säädetään samalla tavalla kuin Tämä toiminto on käytettävissä tehotasoille 1 - 8. Timer. Toiminnon kytkeminen päälle: Kun timer on päättänyt lähtölaskennan, kuuluu äänimerkki (2 • pidä pitkään painettunaValinta-aluetta (3): haluamasi teho minuutin ajaksi: se voidaan keskeyttää painamalla näyttö...
  • Page 191 Paina uudelleen sammuttamiseksi kun imumoottori ja keittoalueet ovat pois päältä, pidä Huomio: Tämä toiminto on ensisijainen. painettuna Valinta-aluetta (7): LED-valo " " (17) syttyy himmeänä imurin näytössä (14) näkyy kirjain "G" – rasvasuodattimen Imurin käynnistys: kyllästymisen osoittimen päälle laittamiseksi – Hipaise (paina) Valinta-aluetta (6) imurin aktivoimiseksi Huomio: paina uudelleen Valinta-aluetta (7) saadaksesi näkyviin...
  • Page 192 Liesituulettimen automaattinen toiminta SNAP®- yksikön kanssa Liesituulettimen ja SNAP®-yksikön liittämiseksi tutustu SNAP®--yksikön mukana toimitettuun oppaaseen tai käy osoitteessa www.elica.com. Huomio: SNAP® on lisäimuyksikkö, joka pystyy toimimaan yhdessä liesituulettimen kanssa. Toiminnon aktivoiminen: Paina lyhyesti Valinta-aluetta (7): LED-valo " " (18) ja LED-valo "...
  • Page 193 4.1 Tehotaulukko Tason käyttö Tehotaso Keittotapa (viitteellinen-kokemus ja ruoanlaittotottumus vaikuttavat käyttöön) Ihanteellinen ruoan lämpötilan nopeaa nostamista Boost Nopea kuumentaminen varten, veden saamiseksi kiehumispisteeseen tai nesteiden nopeaa kuumentamista varten Maksimiteho Ihanteellinen ruskistamiseen, kypsennyksen Paistaminen- keittäminen aloittamiseen, pakasteiden paistamiseen, nopeaan keittämiseen Ihanteellinen ruskistamiseen, kiehunnan ylläpitoon, Ruskistaminen - kuullottaminen kypsentämiseen ja grillaamiseen (lyhyen aikaa, 5-10 –...
  • Page 194 4.2 Kypsennystaulukko Ruoka tai Tehotaso ja kypsennysjakso Elintarvikeluokka kypsennystyyppi Ensimmäinen vaihe Teho Toinen vaihe Teho Pastan keittäminen Tuore pasta Veden lämmittäminen Booster-9 ja kiehumisen jatkaminen Pastan keittäminen Tuore pasta Veden lämmittäminen Booster-9 ja kiehumisen Pasta, riisi jatkaminen Pastan keittäminen Keitetty riisi Veden lämmittäminen Booster-9 ja kiehumisen...
  • Page 195 5. Huolto Keittotason huolto Imurin huolto Varoitus! Varmista aina ennen puhdistamisen tai huollon alkamista, että keittoalueet on sammutettu ja että lämmön Puhdistus ilmaisin ei ole näkyvissä. Puhdistusta varten käytä YKSINOMAAN neutraaleihin pesuaineisiin kostutettua liinaa. ÄLÄ KÄYTÄ 5.1 Puhdistus PUHDISTUKSESSA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! Keittotaso on puhdistettava aina käytön jälkeen.
  • Page 196 5.2 Vianetsintä VIRHEKOODI KUVAUS MAHDOLLISET SYYT KORJAUSTOIMENPIDE Sisäisten elektronisten Odota, että keittotaso Käyttöpaneeli sammuu liian korkean osien lämpötila on liian jäähtyy ennen kuin käytät lämpötilan vuoksi korkea sitä uudelleen ERR03 Näppäimen jatkuva (pysyvä) Vettä, kattiloita tai kytkeytyminen havaitaan. Puhdista pinta, ota keittiövälineitä...
  • Page 197 NO - Instrukser for montering og bruk etter betingelsene Følg alle instruksjonene som er oppført i denne håndboken nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar overspenningskategori III, for eventuelle problemer, skader eller antennelser som overensstemmelse oppstår grunnet en manglende overholdelse av instruksjonene i denne håndboken.
  • Page 198 brannteppe. Brannfare: ikke plasser det iverksettes noen form for rengjøring gjenstander på kokeplaten. ● Ikke bruk og vedlikehold, må apparatet kobles fra damprensere: risiko for elektriske støt. - strømnettet ved å trekke ut støpslet eller Ikke plasser metallgjenstander som slå av hovedstrømsbryteren i boligen. ● kniver, gafler, skjeer eller lokk på...
  • Page 199 må tas i forbindelse med avtrekk av røyk ekstreme tilfeller. For at luktfjerneren skal fungere optimalt anbefales det å bytte karbonfilter ved behov. For at fettfilter og matos, henvises det til lovgivning og skal beholde sein ytelse må de rengjøres ved behov. For å regelverk fra lokale myndigheter.
  • Page 200 Les indications du paragraphe précédent Det henvises til siden www.elica.com e sont valables même dans ce cas. www.shop.elica.com for ytterligere informasjon om de forskjellige produktene våre, slik at man kan installere 2.1.2 Anbefalt diameter på...
  • Page 201 ethvert ansvar for skader på personer, Limitation). Se handlingsdelen i denne dyr eller gjenstander som oppstår håndboken for strømbegrensningssettet. grunnet en manglende overholdelse av retningslinjene som er oppført i dette 3.3 Montering kapittelet. ● Strømledningen må være Før man starter med installasjonen: •...
  • Page 202 4. Funksjon Kontrollpanel Display / LED Taster Vise Power Level ON/OFF til kogeplade/sugeapparat til kogeplade Vise hastigheten (effekten) i avtrekket Kogezonepositionsindikator Display for kokesoner Valg af kogezoner Display for avtrekk Forøgelse/Reduktion af Power Level Display for Timer Aktivering af Temperatur Manager Indikator Temperature Manager Sugeapparatets taster Angir assistanse filter...
  • Page 203 HVORDAN BRUKE KOKETOPPEN Koketoppens egenskaper Før man starter: Alle funksjoner på denne koketoppen er laget for å overholde Safe Activation (sikker igangsetting) strenge sikkerhetskrav. Produktet aktiveres kun når det finnes kjeler/gryter plassert på Av denne grunn: sonene. Oppvarmingsfasen vil ikke starte opp (eller den •...
  • Page 204 Bridge-soner Aktivering: Kokesonene kan takket være Bridge-funksjonen driftes som • fjern alle gryter fra koketoppen kombinasjonsplater. På denne måten får man en enkelt kokesone med samme effektnivå. Denne funksjonen gir et • Trykk og hold inne samtidig både (9) og jevnt resultat når det brukes store gryter eller kjeler.
  • Page 205 Merknad : for regulering av funksjonen Egg Timer følges samme prosedyre som for funksjonen Timer. Aktivering: • trykk og hold inne ønsket effekt i Valgområde (3) Når timer-enheten har fullført nedtellingen vil det skilles ut et • det vil vises en " " i displayet (13). lydsignal (i 2 minutter, trykk for å...
  • Page 206 - med avtrekksmotoren og kokesonene avslått, trykker man Slå på avtrekket: og holder inne Valgområde (7): Dra fingeren over (trykk på) Valgområde (6) for å aktivere LED-lampen “ ” (17) slår seg på med svak belysning avtrekket. Displayet (14) til avtrekket viser bokstaven “G” – for å gå videre til aktiveringen av metningsindikator for fettfilteret –...
  • Page 207 For tilkobling til SNAP® henvises det til håndboken som ble levert sammen med SNAP® eller eventuelt nettsiden www.elica.com. Merknad: SNAP® er en ekstra avtrekksenhet som kan brukes sammen med hovedventilatoren. For å aktivere denne funksjonen: Trykk kort på Valgområdet (7), LED-lampen “...
  • Page 208 4.1 Tabeller over effektnivå Hvilket nivå som skal benyttes Effektnivå Type matlaging (dette er bare en henvisning, egen erfaring og kokevaner gjelder også) Ideell for å varme opp mat på kort tid, spesielt Boost Hurtig oppvarming hurtigkoking av vann eller andre væsker som skal Maksimal varmes raskt opp effekt...
  • Page 209 4.2 Koketabeller Retter eller Effektnivå og fremgangsmåte for matlaging Type mat type matlaging Første fase Effekt Andre fase Effekt Koking av pasta og Fersk pasta Oppvarming av vann Booster-9 opprettholdelse av koking Koking av pasta og Fersk pasta Oppvarming av vann Booster-9 opprettholdelse av Pasta, ris...
  • Page 210 5. Vedlikehold Vedlikehold av koketoppen: Vedlikehold av kjøkkenviften: Vær oppmerksom! Før det utføres et hvilket som helst vedlikehold eller rengjøring, må man forsikre seg om at Rengjøring kokesonene er avslått og at kontrollampen som angir I forbindelse med rengjøring må man KUN bruke en fuktig klut varmen er slukket.
  • Page 211 5.2 Feilsøking FEILKODE BESKRIVELSE MULIGE ÅRSAKER TILTAK Den interne temperaturen Vent til koketoppen kjøler Sonen med kontroller slår seg av på de elektroniske delene seg ned før den benyttes grunnet en for høy temperatur er for høy igjen ERR03 Varsler om en kontinuerlige Vann, kjeler eller Rengjør overflaten og ta (permanent) aktivering av tasten.
  • Page 212 DA - Bruger- og monteringsvejledning strømforsyningen, såfremt der opstår en Anvisningerne i denne manual skal nøje overholdes. Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, tilstand af overspænding III og iht. til skader eller brand forårsaget af apparatet, der skyldes installationsanvisningerne.
  • Page 213 for brand: Sæt ikke genstande på ved at fjerne stikket eller afbryde kogepladerne. ● Brug ikke damprensere, hovedafbryderen i hjemmet. ● Til alle risiko for elektrisk stød. Læg ikke installations● og vedligeholdelsesindgreb metalgenstande som knive, gafler, skeer anvend arbejdshandsker. ● Børn over 8 og låg på...
  • Page 214 ● Den udsugede luft må ikke ledes til en dampmængder, og anvend kun booster-funktionen i de tilfælde, hvor det er strengt nødvendigt. Udskift kanal, der også anvendes til udledning af filteret/kulfiltrene, når det er nødvendigt for at sikre, at røg fra forbrændingsapparater, der drives systemet, som reducerer lugt, altid er effektivt.
  • Page 215 Kig på websiderne www.elica.com og 2.1.2 Anbefalet diameter på kogegrejets bund www.shop.elica.com for at se hele serien med de OBS! Hvis bunden ikke har den rigtige størrelse, tænder...
  • Page 216 forårsaget af manglende overholdelse af 3.3 Montering anvisningerne dette afsnit. ● Før installationen igangsættes: Strømforsyningskablet skal være • Når produktet er pakket ud, skal det kontrolleres, at tilstrækkeligt langt, til at kogepladen kan der ikke er opstået skader under transporten. Hvis dette er tilfældet, skal forhandleren eller vores fjernes fra køkkenbordet.
  • Page 217 4. Funktion Kontrolpanel Taster Display / LYSDIODE ON/OFF til kogeplade/sugeapparat til kogeplade Power Level visning Kogezonepositionsindikator Visning af udsugningshastigheden (styrke) Valg af kogezoner Kogezonens display Forøgelse/Reduktion af Power Level Sugeapparatets display Aktivering af Temperatur Manager Sugeapparatets taster Timerens display Sugeapparatmarkering Indikator af Temperatur Manager Forøgelse/Reduktion af sugehastighed (styrke) Indikator til filterassistance...
  • Page 218 BRUG AF KOGEPLADE Kogepladens specifikationer Det skal du vide, før du starter: Alle kogepladens funktioner er udtænkt med henblik på at Safe Activation (Sikker aktivering) overholde de strengeste sikkerhedsforskrifter. Produktet aktiveres kun hvis der er kogegrej på kogezonerne: Derfor: Opvarmningsprocessen går ikke i gang eller afbrydes, hvis •...
  • Page 219 Bridge Zones Child Lock systemet kan aktiveres udelukkende med tændt Kogezonerne er, takket være Bridge-funktionen, i stand til at produkt, men med kogezonerne (og udsugningszonen) der er arbejde i kombineret måde, for at danne en eneste zone med slukket. samme styrkeniveau. Denne funktion muliggør en jævn stegning, selv med pander og gryder af store mål.
  • Page 220 Egg Timer Automatic Heat UP (Automatisk opvarmning) Egg Timeren er en uafhængig nedtælling i forhold til Funktionen Automatic Heat UP (Automatisk opvarmning) giver kogezonerne (og af udsugningszonen). Egg Timeren aktiveres mulighed for hurtigere at oparbejde den ønskede effekt; med denne funktion har man den fordel, at tilberedningen er ved at trykke på...
  • Page 221 BRUG AF SUGEAPPARATET Bemærk: Funktionen er fortsat aktiv, hvis ikke du i mellemtiden trykker på andre taster. Tænding Aktivering af indikatorer for filtermætning Tryk på (berør) ON/OFF kogeplade/ sugeapparat Advarselslampen tænder, for at indikere, at Disse indikatorer er normalt deaktiverede kogepladen/sugeapparatet er parat til brug.
  • Page 222 Automatisk drift af emhætten med SNAP® For forbindelsen mellem emhætte og SNAP®, henvises til manualen leveret med SNAP® eller på www.elica.com. Bemærk: SNAP® er en hjælpeudsugningsenhed, der er i stand til at fungere sammen med emhætten.
  • Page 223 4.1 Effekttabel Anvendelse af niveauet Effektniveau Tilberedningstype (Angivelsen supplerer dine egne erfaringer og tilberedningsvaner) Ideel til at bringe fødevarens temperatur hurtigt op, til Boost Hurtig opvarmning kogepunktet hvis det er vand, eller hurtig opvarmning af fedtstoffer til tilberedningen Maks. effekt Ideel til at brune kød, igangsætte en tilberedning, Stege - Koge friturestege frysevarer, hurtig opvarmning...
  • Page 224 4.2 Tilberedningstabel Effektniveau og tilberedningens faser Retter eller Fødevaretype tilberedningstype Første fase Effekt Anden fase Effekt Kogning af pasta og Frisk pasta Opvarmning af vandet Booster-9 opretholdelse af kogepunktet Kogning af pasta og Frisk pasta Opvarmning af vandet Booster-9 opretholdelse af Pasta, ris kogepunktet Kogning af pasta og...
  • Page 225 5. Vedligeholdelse Vedligeholdelse af kogeplan Vedligeholdelse af sugeapparat Pas på! Før der udføres nogen form for rengøring eller vedligeholdelse, skal det tilsikres, at kogezonerne er Rengøring slukkede, og at varmeadvarselslampen ikke længere er Til rengøringen anvend UDELUKKENDE en fugtig klud med synlig.
  • Page 226 5.2 Fejlfinding FEJLKODE BESKRIVELSE MULIGE ÅRSAGER UDBEDRING AF FEJL De elektroniske deles Vent til kogepladen er Kontrolpanelet slukker ved for høje indvendige temperatur er kølet af, før den bruges temperaturer for høj igen FEJL03 En kontinuerlig (uafbrudt) aktivering af Vand, gryder eller Rengør overfladen og tasten er detekteret.
  • Page 227 PL - Instrukcja montażu i obsługi aby umożliwić podłączenie urządzenia Dokładnie stosować się do wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji. Producent ponosi żadnej zabudowanego w szafce do sieci odpowiedzialności jakiekolwiek nieprawidłowości, elektrycznej. ● W celu zapewnienia uszkodzenia lub pożary spowodowane przez urządzenie i wynikające z nieprzestrzegania zaleceń...
  • Page 228 elektrycznym. ● Urządzenie nie jest aluminiowych opakowaniach. Aluminium przeznaczone uruchamiania ulega stopieniu powoduje pomocą zewnętrznego regulatora nieodwracalne uszkodzenie urządzenia. czasowego lub oddzielnego systemu ● Nigdy nie podgrzewać puszek i zdalnego sterowania. ● Niekontrolowane blaszanych pojemników z żywnością, przyrządzanie potraw płycie należy je wcześniej otworzyć: mogłyby kuchennej przy użyciu tłuszczu lub oleju wybuchnąć! To ostrzeżenie odnosi się...
  • Page 229 wykonywać dzieci bez nadzoru. ● Instrukcji montażu. ● Kiedy omawiane Pomieszczenie musi posiadać urządzenie oraz inne urządzenia zasilane wystarczającą wentylację w przypadku energią inną niż elektryczna pracują używania urządzenia jednocześnie z jednocześnie, podciśnienie innymi urządzeniami spalającymi gaz lub pomieszczeniu nie może przekraczać 4 inne paliwa.
  • Page 230 2. Obsługa Użytkowanie płyty kuchennej Indukcyjny system gotowania opiera się na fizycznym NIE! zjawisku indukcji magnetycznej. Główną cechą takiego systemu jest bezpośrednie przekazywanie energii z generatora do garnka. • Niepłaskie dno o szorstkiej powierzchni. Zalety: Odejmują powierzchnię kontaktu pomiędzy W porównaniu z elektrycznymi płytami kuchennymi, wasza elementem indukcyjnym a naczyniem,...
  • Page 231 Skonsultować strony www.elica.com i minimalnym przekroju 2,5 mm2 dla mocy www.shop.elica.com w celu uzyskania informacji na do 7200 W; w przypadku wyższej temat wszystkich dostępnych zestawów umożliwiających różne rozwiązania instalacyjne, zarówno w wersji wartości mocy przekrój kabla musi filtrującej jak i wyciągowej.
  • Page 232 w funkcję Power Limitation, która 3.3 Instalacja okapu umożliwia ustawienie maksymalnego Przed rozpoczęciem instalacji: progu poboru kw • Po rozpakowaniu produktu sprawdzić, czy nie został Ustawienie musi nastąpić w momencie on uszkodzony w czasie transportu a w przypadku problemów, przed przystąpieniem do instalacji, podłączenia produktu sieci...
  • Page 233 4. Działanie okapu Panel sterowniczy Wyświetlacz / LED Przyciski Wizualizacja Power Level ON/OFF płyty kuchennej/okapu do płyty kuchennej Wizualizacja prędkości (mocy) zasysania Wskaźnik strefy grzewczej Wyświetlacz strefy grzewczej Wybór stref grzewczych Wyświetlacz okapu Zwiększenie/Zmniejszenie Power Level Wyświetlacz Timer Aktywacja Temperature Manager Wskaźnik Temperature Manager Przyciski okapu Wskaźnik braku filtrów...
  • Page 234 UŻYTKOWANIE PŁYTY KUCHENNEJ Co trzeba wiedzieć przed rozpoczęciem pracy: Charakterystyka płyty Wszystkie funkcje tej płyty kuchennej zostały zaprojektowane w sposób uwzględniający najbardziej rygorystyczne normy Safe Activation (Bezpieczna Aktywacja) bezpieczeństwa. Produkt uaktywni się wyłącznie, gdy na strefie grzewczej Z tego powodu: znajdzie się...
  • Page 235 Child Lock można uaktywnić tylko wtedy, gdy płyta jest Bridge Zones włączona, ale strefy grzewcze (i strefa wyciągowa) są Dzięki funkcji Bridge strefy grzewcze mogą pracować wyłączone. wspólnie tworząc jedną dużą strefę o tym samym poziomie mocy. Taka funkcja umożliwia równomierne gotowanie w Aktywacja: dużych garnkach i patelniach.
  • Page 236 Egg Timer Automatic Heat UP Funkcja Egg Timer to odliczanie niezależne od stref Funkcja Automatic Heat UP (Nagrzewanie Automatyczne) grzewczych (i strefy zasysania). Egg Timer uaktywnia się umożliwia szybsze osiągnięcie ustawionej mocy; gwarantuje ona szybsze ugotowanie, ale bez ryzyka przypalenia potrawy, wciskając (8) .
  • Page 237 UŻYTKOWANIE OKAPU Aktywacja wskaźników nasycenia filtrów Włączenie Zazwyczaj takie wskaźniki są wyłączone (zarówno w przypadku filtra przeciwtłuszczowego jak i filtra Wcisnąć (dotknąć) ON/OFF płyty kuchennej / okapu węglowego) Włączy się kontrolka wskazująca, że płyta kuchenna/okap jest gotowy do użytku Aby je uaktywnić należy: Ponownie wcisnąć, aby wyłączyć...
  • Page 238 W celu połączenia okapu i SNAP®, zapoznać się z instrukcją nieprawidłową instalacją Zestawu. dostarczoną wraz ze SNAP® lub wejść na stronę www.elica.com. Uwaga: SNAP® jest pomocniczą jednostką zasysania mogącą funkcjonować w połączeniu z okapem. W celu aktywowania funkcji: Krótko wcisnąć Strefę wyboru (7), LED „...
  • Page 239 4.1 Tabela mocy Używany poziom Poziom mocy Rodzaj gotowania (wskazanie powiązane z doświadczeniem i przyzwyczajeniami podczas gotowania) Idealny do szybkiego wzrostu temperatury Boost Szybkie podgrzanie pożywienia, do szybkiego zagotowania wody lub szybkiego podgrzania cieczy gotowania. Max moc Idealny do smażenia, rozpoczęcia gotowania, Smażenie –...
  • Page 240 4.2 Tabele gotowania Dania lub Poziom mocy i przebieg gotowania Kategoria typologia Pierwsza faza Druga faza pożywienia gotowania Gotowanie Świeże makaronu i Podgrzanie wody Booster-9 makarony utrzymanie wrzenia Gotowanie Świeże makaronu i Podgrzanie wody Booster-9 Makarony, makarony utrzymanie ryż wrzenia Gotowanie makaronu i Ryż...
  • Page 241 5. Konserwacja Konserwacja płyty kuchennej Konserwacja okapu Uwaga! Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, należy się upewnić, że strefy grzewcze są Czyszczenie wyłączone oraz zniknęła kontrolka wskazująca grzanie. Do czyszczenia używać WYŁĄCZNIE szmatki nasączonej neutralnym płynnym detergentem. DO CZYSZCZENIA NIE 5.1 Czyszczenie okapu UŻYWAĆ...
  • Page 242 5.2 Poszukiwanie usterek KOD INFORMACYJNY OPIS MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE Temperatura Przed ponownym użyciem Strefa sterowania wyłącza się z wewnętrzna części płyty poczekać, aż powodu zbyt wysokiej temperatury elektronicznych jest zbyt wystygnie wysoka ERR03 Jest odczytywana ciągła (stała) Woda, garnki lub Wyczyścić...
  • Page 243 CS - Návod na montáž a používání prodlužovací kabely. ● Po dokončení Pečlivě dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu. Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za případné poruchy, instalace již nesmí být elektrické součásti škody či požáry spotřebiče způsobené nedodržením pokynů přístupné uživateli. ● Spotřebič a jeho uvedených v tomto návodu.
  • Page 244 Nepoužívejte parní čističe, hrozí napájení odpojením zástrčky nebo nebezpečí úrazu elektrickým proudem. ● odpojením hlavního vypínače obydlí. ● Na povrch varné desky neumisťujte Při všech instalacích a údržbě používejte kovové předměty, jako jsou nože, pracovní rukavice. ● Spotřebič mohou vidličky, lžíce a víka, protože by se mohly používat děti ve věku nejméně...
  • Page 245 vypouštění výparů ze zařízení fungujících hluku je třeba použít maximální průměr odtahového potrubí uvedený v tomto návodu. na principu spalování plynu nebo jiných paliv. ● Nikdy nepoužívejte spotřebič bez správně namontované mřížky! ● K 2. Použití montáži používejte pouze upevňovací Použití...
  • Page 246 Označení uvedená v Konzultujte webové stránky www.elica.com a předchozím odstavci platí také v tomto případě. www.shop.elica.com pro prověření kompletní škály sad výrobků k dispozici, pro možnosti provedení různých 2.1.2 Doporučené průměry dna hrnce instalací, jak pro filtrační, tak pro odsávací provedení.
  • Page 247 že elektrospotřebič není vybaven 3.3 Instalace napájecím kabelem, použijte pro výkon Před zahájením instalace: až 7200 Watt kabel s průřezem vodičů • Po vybalení výrobku se ujistěte, že nebyl poškozen 2,5 mm2; zatímco pro vyšší výkon to během přepravy a v případě problémů kontaktujte prodejce nebo zákaznickou asistenční...
  • Page 248 4. Provoz Ovládací panel Displej / LED Tlačítka Zobrazení Power Level (úroveň výkonu) ON/OFF varné desky/ odsávače pro varnou desku Zobrazení rychlosti (výkonu) sání Indikátor polohy varné zóny Displej varné zóny Volba varných zón Displej odsavače par Zvýšení/snížení Power Level Displej Timer (časovač) Aktivace Temperature Manager Indikátor Temperature Manager (správce teploty)
  • Page 249 POUŽITÍ VARNÉ DESKY Charakteristiky varné desky Užitečné informace před použitím: Veškeré funkce této varné desky byly navrženy tak, aby byly Safe Activation (aktivace bezpečnosti) dodrženy nejpřísnější bezpečnostní předpisy. Spotřebič se aktivuje pouze v případě, když jsou na varných Z tohoto důvodu: zónách přítomny hrnce: proces ohřevu se nespustí...
  • Page 250 Child Lock může být aktivována pouze se zapnutým spotřebičem, ale s vypnutými varnými zónami (a odsávací Bridge Zones zónou). Varné zóny jsou díky funkci Bridge schopny fungovat kombinovaně a vytvářet jednu společnou zónu se stejným Aktivace: stupněm výkonu. Tato funkce umožňuje rovnoměrné vaření i v •...
  • Page 251 Egg Timer Automatic Heat UP (automatické zahřátí) Funkce Egg Timer je odpočítávání nezávislé na varných Funkce Automatic Heat UP (automatické zahřátí) umožňuje zónách (a na odsávací zóně). Funkce Egg Timer se aktivuje uvést rychleji do režimu nastavený výkon; tato funkce má tu výhodu, že je vaření...
  • Page 252 POUŽITÍ ODSAVAČE PAR Zapnutí Aktivace ukazatelů nasycení filtrů Tyto ukazatelé jsou normálně deaktivovány Stiskněte (dotkněte se) ON/OFF varné desky/odsavače (jak pro tukový filtr, tak pro filtr s aktivním uhlím) Rozsvítí se kontrolka, která bude označovat, že varná Pro jejich aktivaci postupujte následovně: deska/odsavač...
  • Page 253 že odsávač par pracuje v tomto režimu. Automatický provoz odsavače par se SNAP® Pro připojení mezi odsavačem par a SNAP® nahlédněte do návodu poskytnutého se SNAP® nebo navštivte stránky www.elica.com. Poznámka: SNAP® je pomocná odsávací jednotka schopná fungovat společně s odsavačem. Pro aktivaci této funkce: Stiskněte krátce oblast volby (7), LED “...
  • Page 254 4.1 Tabulky výkonu Použití stupně Stupeň výkonu Typ vaření (záleží i na zkušenostech a zvycích při vaření) Ideální pro rychlé ohřívání potravin, rychlé uvedení vody Boost Rychlé ohřívání na bod varu či rychlé ohřívání tekutin z vaření Max výkon Ideální pro restování, zahájení vaření, smažení Smažení...
  • Page 255 4.2 Tabulky vaření Kategorie Pokrmy nebo Stupeň výkonu a proces vaření potravin typ vaření První fáze Výkony Druhá fáze Výkony Vaření těstovin a Čerstvé Ohřívání vody Booster-9 udržení na bodu těstoviny varu Vaření těstovin a Čerstvé Těstoviny, Ohřívání vody Booster-9 udržení...
  • Page 256 5. Údržba Údržba varné desky Údržba odsávače Pozor! Před zahájením jakéhokoliv úkonu čištění či údržby se ujistěte, zda jsou varné zóny vypnuté a zda Čištění nesvítí kontrolka signalizující teplotu. čištění používejte VÝLUČNĚ hadřík navlhčený neutrálními tekutými čisticími prostředky. NA ČIŠTĚNÍ 5.1 Čištění...
  • Page 257 5.2 Vyhledávání poruch INFORMAČNÍ KÓD POPIS MOŽNÉ PŘÍČINY ŘEŠENÍ Vnitřní teplota Před opětným použitím Zóna ovladačů se vypíná kvůli příliš elektronických počkejte, dokud deska vysoké teplotě součástí je příliš nevychladne vysoká ERR03 Voda, hrnce nebo Je detekována nepřetržitá kuchyňské náčiní nad Očistěte povrch, zvukový...
  • Page 258 SK - Návod na použitie a montáž súlade s pravidlami pre inštaláciu. ● Postupujte presne podľa pokynov uvedených v tejto príručke. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za Nepoužívajte rozdvojky ani predlžovacie akékoľvek problémy, škody alebo požiare spôsobené káble. ● Po dokončení inštalácie nesmie zariadením spôsobené...
  • Page 259 a zakryte plameň napríklad vekom alebo varnej ploche a musia byť v strede. hasiacou pokrývkou. Nebezpečenstvo V žiadnom prípade nevkladajte medzi požiaru: neukladajte predmety na varnú hrniec a varnú dosku iné predmety. ● dosku. ● Nepoužívajte parné čističe, V prípade vysokých teplôt zariadenie existuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
  • Page 260 nepripájajte k elektrickej sieti až do 3741; EN 50564; IEC 62301.EN 60350-2; • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; úplného ukončenia inštalácie. ● Čo sa EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC 61000-3-12. Odporúčania na týka technických a bezpečnostných správne použitie za účelom zníženia vplyvu na životné opatrení, ktoré...
  • Page 261 Navštívte webové stránky www.elica.com a návodu. Aby ste dosiahli najlepšie výsledky, odporúčame: www.shop.elica.com , aby ste si pozreli kompletný rad - používať panvice a hrnce, ktoré majú priemer dna rovnaký súprav, aby ste mohli vykonať rôzne spôsoby montáže ako má varná zóna.
  • Page 262 (v priebehu nasledujúcich 2 minút). Stanovte rozmery ochrany elektrického 3.1 Elektrické napojenie zariadenia na základe zvolenej úrovne Obr. 3 Obmedzenia výkonu. Postupnosť ● Odpojte zariadenie od elektrickej siete. nastavenia funkcie obmedzenia výkonu ● Inštaláciu musí vykonať kvalifikovaný Power Limitation nájdete v tejto príručke profesionál, ktorý...
  • Page 263 4. Činnosť Ovládací panel Klávesy Displej / LED ON/OFF varnej dosky/ odsávača pre varnú dosku Zobrazenie Power Level Indikátor polohy varnej zóny Zobrazenie rýchlosti (výkonu) odsávania Volič varných zón Displej varná zóna Zvýšenie/Zníženie Power Level Displej odsávača Aktivácia funkcie Temperature Manager Displej Timer (časovača) Klávesy odsávača Indikátor Temperature Manager...
  • Page 264 POUŽITIE VARNEJ DOSKY Charakteristiky dosky Čo treba vedieť skôr ako začnete: Všetky funkcie tejto varnej dosky sú navrhnuté tak, aby boli v Safe Activation (bezpečná aktivácia) súlade s najprísnejšími bezpečnostnými normami. Produkt sa zapne iba v prítomnosti hrncov na varných zónach: Z tohto dôvodu: proces ohrevu sa nespustí...
  • Page 265 Bridge Zones Aktivácia: Varné zóny sú vďaka funkcii Bridge schopné pracovať v • odstráňte hrnce, ktoré môžu byť prítomné na varnej kombinovanom režime, pričom vytvárajú jedinú zónu s tou doske istou úrovňou výkonu. Táto funkcia umožňuje homogénne varenie s pekáčmi a hrncami značných rozmerov. •...
  • Page 266 Egg Timer Automatic Heat UP (automatický ohrev) Funkcia Egg Timer je odpočítavanie nezávislé od varných zón Funkcia Automatic Heat UP (automatický ohrev) umožňuje (a odsávacej zóny). Egg Timer sa aktivuje stlačením rýchlejšie dosiahnutie nastaveného výkonu. Táto funkcia poskytuje výhodu rýchlejšieho varenia bez rizika spálenia (8) .
  • Page 267 POUŽITIE ODSÁVAČA Zapnutie Aktivácia indikátora saturácie filtrov Tieto indikátory sú za bežných okolnosti deaktivované Stlačte (dotknite sa) ON/OFF varnej dosky / odsávača (pre tukový filter aj pre filter s aktívnym uhlím) Zapne sa kontrolné svetlo, čím signalizuje, že varná doska/odsávač je pripravený na použitie Pre ich zapnutie je potrebné...
  • Page 268 Automatické fungovanie digestora so SNAP® Pre napojenie digestora so SNAP®, pozrieť návod dodaný spolu so SNAP® alebo vyhľadať to na stránke www.elica.com. Poznámka: SNAP® je pomocná sacia jednotka schopná pracovať spoločne s odsávačom pár. Pre aktiváciu tejto funkcie: Krátko stlačte Oblasť výberu (7), LED “...
  • Page 269 4.1 Tabuľky výkonu Použitie stupňa Stupeň výkonu Typ varenia (indikácia pridruží skúsenosť a návyky varenia) Ideálny pre zvýšenie teploty potravín v krátkej dobe až Boost Rýchlo zohriať do rýchleho varu v prípade vody alebo rýchlo ohriať tekutiny z varenia Max výkon IIdeálny pre zapraženie, začínať...
  • Page 270 4.2 Tabuľka varenia Kategória Jedlá a druh Stupeň výkonu a priebeh varenia potravín varenia Prvá fáza Výkon Druhá fáza Výkon Čerstvé Varenie cestovín a Ohrev vody Booster-9 cestoviny udržiavanie varu Čerstvé Varenie cestovín a Ohrev vody Booster-9 Cestoviny, cestoviny udržiavanie varu ryža Varenie cestovín a Varená...
  • Page 271 5. Údržba Údržba varnej dosky Údržba odsávača: Pozor! Pred každým čistením alebo údržbou sa uistite, že varné zóny sú vypnuté a indikátor tepla zmizol. Čistenie Na čistenie používajte VÝLUČNE IBA navlhčenú handru s 5.1 Čistenie neutrálnymi tekutými čistiacimi prostriedkami. NA ČISTENIE Varná...
  • Page 272 5.2 Vyhľadávanie závad KÓD INFORMÁCIE OPIS MOŽNÉ PRÍČINY RIEŠENIE Vnútorná teplota Pred ďalším použitím Zóna príkazov sa vypne z dôvodu príliš elektronických častí je počkajte, kým varná vysokej teploty príliš vysoká doska vychladne ERR03 Voda, hrnce alebo Zaznamená sa stála (trvalá) aktivácia kuchynské...
  • Page 273 HU - Felszerelési és használati utasítás elektromos hálózat lekapcsolását III. A kézikönyvben leírtakat szigorúan tartsa be. A kézikönyvben leírtak be nem tartása miatt bekövetkező túlfeszültség kategória feltételek esetén, esetleges kellemetlenségekért, károkért vagy tűzkárokért a beszerelési szabályoknak megfelelően. felelősséget nem vállalunk. A készülék kizárólag háztartási felhasználásra készült, élelmiszerek főzésére és a főzésből ●...
  • Page 274 folyamatosan felügyelni kell. ● SOHA ne Ilyen esetben használjon alacsonyabb próbálja vízzel eloltani a lángokat. teljesítményfokozatot. ● A főzőedényeket Ellenkezőleg, kapcsolja ki a készüléket közvetlenül a főzőlapra kell helyezni, és fojtsa el a lángokat, például egy középre igazítva. Semmilyen esetben se fedővel vagy egy tűzálló...
  • Page 275 hogy az olaj túlforrósodva tüzet fogjon. ● ahol a terméket vásárolta. A készüléket a következő szabványok szerint tervezték, FIGYELEM: Amikor főzőlap tesztelték és hozták létre: működésben van, akkor a készülék • Biztonság: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, EN/IEC elérhető részei felmelegedhetnek. ● 60335-2-31, EN/IEC 62233.
  • Page 276 2.1.2 Javasolt edényátmérő ábrákat tartalmazó részén. FONTOS: ha a főzőedény átmérője nem megfelelő, a Keresse fel a következő honlapokat: www.elica.com és főzőzóna nem kapcsol be. www.shop.elica.com az elérhető készlet teljes skálájának Az egyes zónákban használandó edény minimális megtekintéséhez, hogy különböző...
  • Page 277 küszöbéértékét 3.1 Villamos bekötés beállítást termék elektromos ábra 3 ● Húzza ki a készüléket az elektromos hálózatra kötése pillanatában végezze el, hálózatból. ● beszerelést vagy amikor ismét csatlakoztatja az beszerelésre és a biztonságra vonatkozó elektromos hálózathoz (a következő 2 hatályos szabályokban jártas szakember percen belül).
  • Page 278 3.3 Felszerelés A telepítés megkezdése előtt: • Miután kicsomagolta a készüléket, győződjön meg róla, hogy nem sérült-e meg a szállítás során. Probléma esetén vegye fel a kapcsolatot a viszonteladóval vagy a Vevőszolgálattal, mielőtt hozzákezdene a beszereléshez. • Ellenőrizze, hogy a megvásárolt termék a beszerelésre kiválasztott zóna méretének megfelelő.
  • Page 279 4. Működése Vezérlőpanel LED / Kijelző Gombok Teljesítményszint megjelenítés a főzőlap főző/elszívó lap BE/KI gombja Beszívó sebesség (teljesítmény) megjelenítés Főzőzóna helyzetjelzője Főzőzóna kijelzője Főzőzóna választás Elszívó kijelző Teljesítményszint növelés/csökkentés Timer Kijelző Temperature Manager aktiválása Temperature Manager Jelző Az elszívó gombjai Szűrő...
  • Page 280 A FŐZŐLAP HASZNÁLATA A főzőlap jellemzői Tudnivalók a kezdés előtt: A főzőlap összes funkcióját a legszigorúbb biztonsági Safe Activation (Önaktiválás) szabványoknak megfelelően tervezték. A termék csak akkor kapcsol be, ha a főzőzónában edény Emiatt: van: a felmelegítési folyamat nem indul el és nem szakad meg •...
  • Page 281 A Child Lock csak bekapcsolt termékkel, de kikapcsolt Bridge Zones főzőzónákkal (és elszívó zónával) aktiválható. A főzőzónák a Bridge funkciónak köszönhetően képesek kombinált módban dolgozni, egyetlen zónát képezve azonos Bekapcsolása: teljesítményszinten. Ezzel a funkcióval egyenletes főzést • távolítsa el az esetlegesen a főzőlapon lévő lábasokat érhet el nagy méretű...
  • Page 282 Egg Timer Automatic Heat UP (Automata Melegítő) Az Egg Timer funkció egy a főzőlaptól (és az elszívó laptól) AzAutomatic Heat UP (Automata Melegítő) funkció lehetővé teszi a beállított teljesítmény gyorsabb aktiválását; ennek a független visszaszámlálás. Az Egg Timer a funkciónak az az előnye, hogy a főzés gyorsabb lesz, az megnyomásával aktiválódik.
  • Page 283 AZ ELSZÍVÓ HASZNÁLATA a kijelzőn (15) megjelenik a visszaszámlálás, Bekapcsolás Megjegyzés: az elszívó kijelzője mellett megjelenik a “ “ szimbólum(19) Nyomja (érintse) meg az főzőlap/elszívó BE/KI gombot A kémlelőfény bekapcsol és jelzi, hogy a főzőlap/elszívó Amikor a timer befejezte a visszaszámlálást, hangjelzés használatra kész hallatszik (2 percre, vagy megnyomva gombját Ismét nyomja meg a bekapcsoláshoz...
  • Page 284 üzemmódban üzemel. SNAP®-al felszerelt elszívó automata működése Az elszívó és a SNAP® közötti összeköttetéshez olvassa el a SNAP®-hoz kapott kézikönyvet vagy látogasson el a www.elica.com weboldalra. Megjegyzés: SNAP® egy segéd elszívó egység, mely az elszívóval együtt képes működni. A funkció aktiválásához: Röviden nyomja meg a Kiválasztó...
  • Page 285 4.1 Teljesítménytáblázat Szinthasználat Teljesítmény szint Főzés típusa (jelzés a főzési tapasztalat és szokások alapján) Ideális az élelmiszer gyors felmelegítésére, víz Boost Gyors melegítés gyorsforralására, vagy főzőfolyadék gyors Maximális megmelegítésére teljesítmény Ideális pirításhoz, főzés megkezdéséhez, fagyasztott Sütés - forralás termékek sütésére, gyorsforralásra Pirítás - sütés - forralás - Ideális sütéshez, hosszú...
  • Page 286 4.2 Főzési táblázat Élelmiszer Ételek vagy Teljesítményszint és a főzés menete kategória főzéstípusok Első fázis Teljesítmény Második fázis Teljesítmény A tészta főzése és Friss tészta Víz melegítése Booster-9 7-8. forrásban tartása A tészta főzése és Friss tészta Víz melegítése Booster-9 7-8.
  • Page 287 5. Karbantartás A főzőlap karbantartása Az elszívó karbantartása Figyelem! Bármilyen tisztítási vagy karbantartási művelet előtt győződjön meg róla, hogy a főzőzónák ki legyenek Tisztítás kapcsolva és a hőfok jelzőfény elaludt. tisztításhoz KIZÁRÓLAG semleges folyadékkal megnedvesített ruhát használjon. HASZNÁLJON 5.1 Tisztítás SZERSZÁMOKAT VAGY ESZKÖZÖKET A TISZTÍTÁSHOZ! A főzőlapot minden használat után tisztítsa meg.
  • Page 288 5.2 Hibakeresés HIBAKÓD LEÍRÁS LEHETSÉGES OK ELHÁRÍTÁS Az elektromos részek További használat előtt A főzőzóna a túl magas hőfok miatt belső hőmérséklete túl várja meg, míg a főzőlap kikapcsol magas teljesen kihűl ERR03 A rendszer a gomb folyamatos (tartós) Víz, fazekak vagy konyhai Tisztítsa meg a felületet, aktiválását észleli.
  • Page 289 BG - Инструкции за монтаж и употреба Захранващият кабел трябва да бъде Придържайте се стриктно към инструкциите, дадени в настоящото ръководство. Фирмата не носи никаква достатъчно дълъг, за да позволи отговорност за евентуални неизправности, щети или свързването към електрическата пожари, предизвикани от уреда, възникнали в резултат на неспазване...
  • Page 290 възпламеними. Винаги наблюдавайте Избягвайте изтичане на течности по готвенето на храни, богати на мазнини плота, затова при варене или и олио. ● Ако повърхността е загряване на течности намалете напукана, изключете уреда, за да силата на загряване. ● Не оставяйте избегнете...
  • Page 291 Уредът може да се използва от деца за извеждане на отработените газове, на възраст на не по-малко от 8 години придържайте се стриктно към и от лица с намалени физически предвиденото в регламента на способности или възприятия или без местните компетентни...
  • Page 292 събиране на битови отпадъци или към магазина, от който • съдове с грапава основа, за да избегнете драскотини сте закупили продукта. по повърхността на плота; • никога не поставяйте тенджерите и тиганите докато са Оборудване, проектирано, тествано и произведено в още...
  • Page 293 съветваме: Консултирайте уеб страниците www.elica.com и • Да използвате тигани и тенджери с диаметър на www.shop.elica.com за да проверите пълната гама на дъното, равен на този на зоната за готвене. налични комплекти, за да можете да извършите • Ако е възможно, по време на готвене, оставете капака...
  • Page 294 удължители. ● Заземителният ел. случай на проблеми се свържете с дистрибутора или със сервиза за обслужване на клиенти, преди кабел трябва да е с 2 cm по-дълъг от да пристъпите към монтирането. останалите кабели. ● Ако • Уверете се, че закупеният продукт е с подходящи електродомакинският...
  • Page 295 4. Начин на употреба Контролен панел Дисплей / LED Бутони Визуализация на Power Level ON/OFF на плота за готвене/ аспиратора за Визуализиране на скоростта (мощността) на плота за готвене аспирация Индикатор за позиция зона готвене Дисплей зоната на готвене Избор на зони за готвене Дисплей...
  • Page 296 УПОТРЕБА НА ПЛОТА ЗА ГОТВЕНЕ Какво е необходимо да знаете преди да започнете: Характеристики на плота Всички функции на готварския плот са проектирани по начин, по който да отговарят на най-строгите норми за Safe Activation (Безопасно Активиране) сигурност. Продуктът се активира само при наличие на тенджери Поради...
  • Page 297 минути, след което мощността се връща на предходното Активиране: ниво. Докоснете и прехвърлете продължително с пръсти Зоната • натиснете за избор (3) (над нивото ) и активирайте Power Booster • индикаторът LED разположен над бутона светва, за да покаже настъпилото активиране Нивото...
  • Page 298 Recall натискане ), докато дисплеят (15) мига, със символа “ . ". Функцията Recall позволява да се възстановят всички настройки, зададени на плота, в случай на случайно Забележка: отстрани на дисплея на зоната за готвене, с изключване. Таймер в употреба, се появява символа “ “...
  • Page 299 • Натиснете (8) за достъп до функцията - след това натиснете бутон и на дисплея с таймер Timer (от произволна скорост) PHA (Phase power limit - (15) ще се покаже Ограничение на фазовата мощност): • Настройте времето на продължителност на Timer: - дисплеят...
  • Page 300 свързването между аспиратора и SNAP®, отговорност за евентуални проблеми, щети и пожари, консултирайте предоставеното ръководство със SNAP® произтичащи от дефекти и/или проблеми, свързани с или посетете www.elica.com. неизправност и/или грешно инсталиране на Забележка: SNAP® е едно устройство за помощна КОМПЛЕКТА.
  • Page 301 4.1 Таблица на мощностите Използвано ниво Ниво на мощност Начин на готвене (индикация за подпомагане на формирането на опит и навици за готвене) Идеално за бързо повишаване на температурата на Boost Ускорено загряване храната до бързо кипване ако става въпрос за вода Максимална...
  • Page 302 4.2 Таблица за печене Категория Ястия и начин Ниво на мощност и степен на готвене храни на приготвяне Първа фаза Мощност Втора фаза Мощност Варене на пастата Прясна паста Загряване на водата Booster-9 и поддържане на кипенето Варене на пастата Прясна...
  • Page 303 5. Поддръжка Поддръжка на плота за готвене Поддръжка на аспиратора Внимание! Преди каквато и да е операция, свързана с почистване или поддръжка, уверете се, че зоните на Почистване готвене са изключени и че индикаторът за остатъчна За почистването използвайте ЕДИНСТВЕНО една топлина...
  • Page 304 5.2 Установяване на повреди ИНФОРМАЦИОНЕН ОПИСАНИЕ ВЪЗМОЖНИ ПРИЧИНИ РЕШЕНИЕ КОД Зоната с команди се Вътрешната температура изключва поради на електронните Изчакайте плота да се охлади прекалено висока компоненти е прекалено преди да го използвате отново температура висока Отчита се едно ERR03 продължително...
  • Page 305 RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare vigoare, este necesar un întrerupător Respectaţi cu stricteţe instrucţiunile din cuprinsul acestui manual. Producătorul va fi exonerat de orice răspundere omnipolar regulamentar, care să asigure pentru eventuale probleme, daune sau incendii cauzate deconectarea completă de la rețea, în aparatului, ca urmare a nerespectării instrucţiunilor din acest manual.
  • Page 306 trebuie să fie supravegheate. Un proces funcţia Booster nu este adecvată pentru de gătire de scurtă durată trebuie încălzirea unor anumite lichide cum ar fi, supravegheat în permanență. ● Nu de exemplu, uleiul pentru prăjit. Căldura încercați NICIODATĂ să stingeți flăcările excesivă...
  • Page 307 curățarea filtrelor duce la apariția riscului Asigurându-se că acest produs este eliminat în mod corect, utilizatorul ajută la prevenirea posibilelor consecințe negative de incendiu. ● Este strict interzis gătitul flambè. ● Utilizarea flăcărilor deschise este periculoasă pentru filtre și poate asupra mediului şi sănătății.
  • Page 308 în cazul în care nu pot fi detectate de către magnet. Și în 2.1 Recipiente pentru gătit acest caz, sunt valabile indicațiile din cuprinsul paragrafului Utilizați numai vase de gătit pe care este aplicat simbolul anterior. 2.1.2 Diametre recomandate pentru baza vaselor de gătit Important: IMPORTANT: dacă...
  • Page 309 4 mm2. ● Cablul nu trebuie să Consultaţi paginile web www.elica.com şi www.shop.elica.com pentru a vedea gama completă de ajungă în niciun punct la o temperatură kituri disponibile, pentru a putea efectua diferite instalări, cu 50°C peste temperatura mediului atât în versiunea cu filtrare, cât şi în cea cu aspirare.
  • Page 310 3.3 Montarea Înainte de a începe instalarea: • După ce ați dezambalat aparatul, verificați dacă acesta nu a suferit deteriorări în timpul transportului și, în caz de probleme, adresați-vă distribuitorului sau Departamentului de Asistență Clienți, înainte de a începe instalarea. •...
  • Page 311 4. Funcţionarea Panou de control Afişaj / LED Taste Vizualizare Nivel de Putere ON/OFF (PORNIRE/OPRIRE) a plitei de Vizualizare viteză (putere) de aspirare gătit/dispozitivului de aspirare pentru plita de gătit Afişaj zonă de gătit Indicator poziţie zonă de gătit Afişaj dispozitiv de aspirare Selectare zone de gătit Afişaj Temporizator Creştere/Reducere nivel de putere (Power Level)
  • Page 312 Caracteristicile plitei UTILIZAREA PLITEI DE GĂTIT De ştiut înainte de a începe: Safe Activation (Activare Sigură) Toate funcţiile acestei plite de gătit sunt proiectate pentru a Produsul se activează numai în prezenţa vaselor de gătit pe respecta cu stricteţe cele mai stricte norme de siguranţă. zonele de gătit: procesul de încălzire nu porneşte sau se Din acest motiv: întrerupe în caz de absenţă...
  • Page 313 Zone Punte Funcţia Blocare pentru Copii poate fi activată numai cu Zonele de gătit datorită funcției Bridge (Punte) sunt capabile produsul pornit, dar cu zonele de gătit (şi zona de aspirare) să funcționeze în mod combinat, creând o singură zonă cu stinse.
  • Page 314 Pentru oprirea Temporizatorului (Timer): Activare: • selectaţi zona de gătit • porniți din nou plita • setați valoarea temporizatorului la " " , prin în termen de 6 secunde de la stingere Observație: funcţia rămâne activă dacă nu se apasă între timp alte taste.
  • Page 315 - pentru a modifica setarea Power Limitation (Limitare a Observaţie: pe partea de afișare a dispozitivului de aspirare puterii), derulați pe căsuțele de selectare apare simbolul “ “(19) Atunci când temporizatorul a terminat numărătoarea inversă, se emite un semnal acustic (pentru 2 minute, sau se oprește - pentru a salva opțiunea aleasă, apăsați tastele timp de 1 secundă;...
  • Page 316 ECHIPAMENTULUI. Funcționarea automată a hotei cu SNAP® Pentru conexiunea între hotă și SNAP®, consultaţi manualul furnizat cu SNAP® sau vizitati www.elica.com. Observaţie: SNAP® este o unitate de aspirare auxiliară, în măsură să funcţioneze împreună cu hota. Pentru a activa această funcție: Apăsați scurt Zona de selectare (7), LEDul “...
  • Page 317 4.1 Tabele de putere Utilizare nivel Nivel de putere Tip de gătit (indicația combina experienta şi obiceiurile de gătit ) Ideală pentru a ridica în timp scurt temperatura Boost Incălzire rapidă produselor alimentare până la fierbere rapidă, în cazul apei, sau pentru a încălzi rapid lichidele de gătit Putere max Ideale per rosolare, iniziare una cottura, friggere prodotti Frigere –...
  • Page 318 4.2 Tabele de gătit Categoria de Mâncăruri sau Nivel de putere și ritm de gătire alimente tip de gătit Prima faza Puteri A doua faza Puteri Paste Gatirea pastelor şi Incălzirea apei Booster-9 proaspete mentinerea fierberii Paste Gatirea pastelor şi Incălzirea apei Booster-9 proaspete...
  • Page 319 5. Întreţinerea Întreţinerea plitei de gătit Întreţinerea dispozitivului de aspirare Atenţie! Înainte de orice operaţiune de curăţare sau întreţinere, asiguraţi-vă că zonele de gătit sunt oprite şi Curăţare indicatorul luminos de căldură nu mai este afişat. Pentru curăţare, utilizaţi EXCLUSIV o lavetă îmbibată cu detergent lichid neutru.
  • Page 320 5.2 Detectarea şi rezolvarea problemelor tehnice COD INFORMAȚIE DESCRIERE CAUZE POSIBILE SOLUȚIE Temperatura internă a Aşteptaţi ca plita să se Zona de control se stinge din cauza pieselor electronice este răcească înainte de a temperaturii prea ridicate prea ridicată o reutiliza ERR03 Curățați suprafața, Este detectată...
  • Page 321 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации никаких деталей устройства, если это Необходимо неукоснительно придерживаться инструкций, приведенных в данном руководстве. специально не указано в руководстве Производитель снимает с себя всякую ответственность за по эксплуатации. ● Заземление возможные неприятности, ущерб или пожары, обусловленные...
  • Page 322 посуды. ● Избегать проливания материалы на приборе или вблизи жидкостей, при кипячении или него. ● При сильном нагревании жиры нагревании жидкостей следует и масла легко воспламеняются. уменьшать интенсивность нагрева. ● Необходимо следить за Не оставлять нагревательные приготовлением продуктов с большим элементы...
  • Page 323 физическими, сенсорными и сжигающих газ или другое топливо. ● умственными способностями, а также Ни в коем случае не пользуйтесь лица без опыта или с недостаточным прибором без правильно уровнем знаний, при условии, что они установленной решетки! ● находятся под присмотром или после Используйте...
  • Page 324 уменьшения воздействия на окружающую среду: В начале может быть не подходящей для готовки. готовки включайте прибор на минимальную скорость и оставляйте включенным на несколько минут после завершения процесса готовки. Следует увеличивать скорость только при наличии большого количества дымов и пара и использовать функцию Boost только в НЕТ! исключительных...
  • Page 325 части данного руководства, заземления должен быть на 2 см посвященной принадлежностям фильтрующей версии. Посетите сайты www.elica.com и www.shop.elica.com, длиннее других кабелей. ● Если чтобы ознакомиться с полным ассортиментом бытовой прибор не снабжен кабелем комплектов для различных версий установки, как питания, использовать...
  • Page 326 большей мощности сечение должно 3.3 Установка составлять 4 мм2. ● Ни в одной из Перед началом установки: точек температура кабеля не должна • После распаковки изделия необходимо превышать более чем на 50°C убедиться, что оно не было повреждено во время транспортировки, и...
  • Page 327 4. Функционирование Панель управления Дисплей/световые индикаторы Кнопки Отображение уровня мощности ВКЛ/ВЫКЛ варочной поверхности/вытяжки Отображение скорости (мощности) варочной поверхности всасывания Индикация положения варочной зоны Дисплей варочной зоны Выбор варочных зон Дисплей вытяжки Увеличение/уменьшение уровня мощности Дисплей таймера Включение функции Temperature Manager Индикатор...
  • Page 328 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ Характеристики варочной поверхности Важная информация перед началом использования: Все функции этой варочной поверхности спроектированы Safe Activation (безопасное включение) с соблюдением строгих норм безопасности. Изделие включается только при наличии кастрюль в Поэтому: варочных зонах: процесс нагрева не запускается или •...
  • Page 329 Коснитесь и проведите пальцами вдоль зоны выбора (3) Включение: (выше уровня ) и активируйте функцию Power Booster Уровень Power Booster отображается на дисплее • нажмите выбранной зоны с помощью пиктограммы ” ” • индикатор, расположенный над кнопкой, загорится, указывая на включение Bridge Zones (мостовые...
  • Page 330 Примечание: сбоку дисплея варочной зоны, при активной Recall (восстановление) Функция Recall позволяет восстановить все настройки, функции Timer, появляется символ “ “ (19) выполненные на поверхности, в случае непредвиденного отключения. Для выключения таймера: Включение: • выберите варочную зону • установите значение таймера, равное " " , с •...
  • Page 331 • Установите время, отсчитываемое функцией Timer: - затем нажмите кнопку и дисплей таймера (display нажмите переключатель , для увеличения PHA (Phase power timer (15)) отобразит времени автоматического выключения limit/Ограничение мощности фазы): нажмите переключатель для уменьшения - на дисплее зоны FL отображается текущая уставка** времени...
  • Page 332 ущерб или пожары, обусловленные дефектами и/или SNAP® неисправностями и/или неправильным монтажом Для сопряжения между вытяжкой и SNAP®, обращайтесь ДАТЧИКА. к руководству, поставляемому со SNAP® или посетите сайт www.elica.com. Примечание: SNAP® представляет собой дополнительный блок всасывания, который может работать вместе с вытяжкой.
  • Page 333 4.1 Таблица мощности Использование уровень Уровень мощности Типология варки (указания сочетают в себе опыт и привычки приготовления) Идеально для поднимания в короткое время Boost Быстро разогревать температуру еды до быстрого кипения, в случаи воды или быстрого разогрева жидкостей варки Макс мощность...
  • Page 334 4.2 Tabele de gătit Блюда или Уровень мощности и тенденция готовки Категория типология Первая фаза Мощности Вторая фаза Мощности продуктов варки Booster- Готовка теста и Свежее тесто Нагревание воды поддерживание кипения Booster- Готовка теста и Свежее тесто Нагревание воды Тесто, рис поддерживание...
  • Page 335 5. Уход Техобслуживание варочной поверхности Техобслуживание вытяжки Внимание! Перед началом любой операции по чистке или обслуживанию убедитесь, что варочные зоны Очистка: выключены и что индикатор тепла погас. Для очистки используйте ТОЛЬКО мягкую ткань, смоченную нейтральным моющим средством. НЕ 5.1 Очистка ИСПОЛЬЗУЙТЕ...
  • Page 336 5.2 Поиск неисправностей ИНФОРМАЦИОННЫЙ ОПИСАНИЕ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ УСТРАНЕНИЕ КОД Дождитесь охлаждения Зона управления Внутренняя температура поверхности перед отключается из-за слишком электронных узлов слишком повторным высокой температуры высокая использованием ERR03 Выявлено постоянное На панели находятся Очистите поверхность, нажатие кнопки. Панель кастрюли, кухонные звуковой...
  • Page 337 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації потрібно встановити належний Неухильно дотримуватися інструкцій, наведених в цьому посібнику. Відхиляється будь яка відповідальність всеполюсний вимикач, який за можливі несправності, пошкодження або пожежі, які забезпечить повне відключення від виникли при використанні пристрою внаслідок недотримання...
  • Page 338 пожежі. - Слід контролювати процес попередження стосується також всіх приготування. Процес інших типів варильних поверхонь. - короткострокового приготування Використання високої потужності, потрібно постійно контролювати. - наприклад функція Booster, не НІКОЛИ не намагайтеся загасити підходить для розігрівання деяких вогонь за допомогою води. Навпаки, рідин, а...
  • Page 339 ОДНОГО РАЗУ НА МІСЯЦЬ), завжди переконатися, що посібник залишиться дотримуючись вказівок, зазначених в разом з пристроєм. інструкції з технічного обслуговування. Цей виріб промаркований у відповідності до Європейської директиви 2012/19/ЄC - UK SI 2013 No3113, по утилізації Недбалість щодо очищення або заміни електричного...
  • Page 340 - Швидше: менший час розігріву їжі. Важливо: ніколи не ставте гарячі каструлі і сковорідки на - Точніше: поверхня негайно реагує на ваші команди панель управління варильною поверхнею. Ефективніша: енергії, що поглинається 2.1.1 Існуючі ємкості перетворюється на тепло. Крім того, коли ви знімаєте Можна...
  • Page 341 властивості дозволяють досягти високої ефективності 7200 Вт; а для більших потужностей поглинання запахів і високої механічної міцності. Відвідайте сайти www.elica.com і www.shop.elica.com переріз повен становити 4 мм2). ● Ні в , щоб ознайомитися з повною гамою доступних одному з місць кабель не повинен...
  • Page 342 3.3 Інсталяція Перед початком установки: • Після розпакування виробу перевірте його на наявність пошкоджень при транспортуванні і в разі виникнення проблем, зверніться до Вашого дилера або центру обслуговування клієнтів, перш ніж приступити до установки. • Переконайтеся, що придбаний виріб відповідає розмірам...
  • Page 343 4. Функціонування Панель управління Дисплей / LED Кнопки Візуалізація Power Level ON/OFF варильної поверхні / витяжки для Візуалізація швидкості (потужності) робочої поверхні всмоктування Індикатор розташування конфорки Дисплей конфорок Обрання конфорок Дисплей витяжки Збільшення/Зменшення Power Level Дисплей Таймеру Активація Temperature Manager ІндикаторTemperature Manager Кнопки...
  • Page 344 ВИКОРИСТАННЯ РОБОЧОЇ ПОВЕРХНІ Характеристики робочої поверхні Перед початком роботи потрібно знати, що: Всі функції цієї варильної поверхні розроблені із Safe Activation (Безпечна активація) дотриманням найсуворіших норм безпеки. Пристрій вмикається тільки за наявності каструлі на З цієї причини: конфорках: процес нагрівання не запускається або •...
  • Page 345 Bridge Zones Child Lock Конфорки завдяки функції, Bridge здатні працювати Child Lock дозволяє запобігти випадковому включенню комбінованим способом, створюючи єдиний простір з варильної поверхні та витяжки дітьми, перешкоджаючи однаковим рівнем потужності. Ця функція дозволяє активації будь-якої функції. готувати їжу навіть у каструлях і сковорідках великого Блокування...
  • Page 346 Для вимкнення Timer: Recall • оберіть конфорку Функція виклику Recall дозволяє відновити усі • введіть значення для таймеру на " " , за допомогою налаштування, встановлені на поверхні у випадку випадкового вимкнення. Примітка: функція залишається активною, якщо ви не Активація: натискаєте...
  • Page 347 натисніть перемикач , щоб збільшити час - потім натисніть кнопку і дисплей таймера (display автоматичного вимкнення PHA (Phase power timer (15)) відображуватиме натисніть перемикач , щоб зменшити час limit/Обмеження потужності фази): автоматичного вимкнення - дисплей конфорки FL відображуватиме поточну уставку** 0 = 7,4 кВт...
  • Page 348 в цьому режимі. комплекту. Автоматичне функціонування витяжки з SNAP® Щоб під'єднати витяжку до SNAP®, прочитайте інструкцію до SNAP® або зайдіть на сайт www.elica.com. Примітка: SNAP® - це додатковий блок всмоктування, що може працювати разом з витяжкою. Щоб активувати цю функцію: Короткочасно...
  • Page 349 4.1 Таблиця потужності Використання рівень Рівень потужності Типологія варіння (вказівки поєднують в собі досвід і привички приготування) Ідеально для підняття за короткий час температури Boost Швидко розігрівати їжі до швидкого кипіння, у випадку води або швидкого розігрівання рідин варіння Макс потужність...
  • Page 350 4.2 Таблиця варіння Блюда або Рівень потужності і тенденція приготування Категорія типологія Перша фаза Потужність Друга фаза Потужність продуктів варіння Варіння тіста і Свіже тісто Нагрівання води Booster-9 підтримування кипіння Варіння тіста і Свіже тісто Нагрівання води Booster-9 Тісто, рис підтримування...
  • Page 351 5. Догляд Обслуговування робочої поверхні Обслуговування витяжки Увага! Перед початком будь-якої операції з чищення або обслуговування, переконайтеся, що конфорки Очищення вимкнені і що лампочка-індикатор тепла не світиться. Під час очищення використовуйте ВИКЛЮЧНО вологу тканину з нейтральним миючим засобом. НЕ 5.1 Чистка ВИКОРИСТОВУЙТЕ...
  • Page 352 5.2 Пошук несправностей КОД ПОМИЛКИ ОПИС МОЖЛИВІ ПРИЧИНИ УСУНЕННЯ ПОМИЛКИ Зачекайте, поки робоча Внутрішня температура Зона управління вимикається через поверхня охолоне, перш електронних деталей є занадто високу температуру ніж використовувати її занадто високою знову ERR03 Вода, каструля або Виявлено тривалу (постійну) кухонне...
  • Page 353 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы жұмыстары қолданыстағы Осы нұсқаулықта берілген нұсқауларды қатаң қадағалаңыз. Өндіруші осы қауіпсіздік ережелеріне сәйкес нұсқаулықтағы нұсқауларды орындамау келуі үшін, монтаж ережелеріне салдарынан туындаған ақаулар, зақымдар немесе өрт үшін ешбір жауапкершілікті мойнына сәйкес, кернеу III санаттан асып алмайды.
  • Page 354 сұйықтық немесе майлар мен сұйық майлар тез қайнағанда қыздырғанда отты өшіріңіз. - Қыздыру жанғыш болады. Майлы элементтерін бос кәстрөлдермен тағамдарды дайындау кезінде сақ болыңыз. ● Егер плита немесе табалармен немесе оларсыз қосулы күйде қалдырмаңыз. - Пісіру бетінде жарықтар пайда болса, аяқталған...
  • Page 355 алмайынша керек. нұсқаулығында көрсетілгендей қолданбауы Балалардың құрылғымен ойнамауын бұрандаларды ұзындықтағы қадағалап отырыңыз. Тазалау және Ас бөлмелік түтін қолданыңыз. күтім көрсету жұмыстарын балалар сорғыш электр емес көзі қуат тиісті бақылаусыз орындамаулары берілетін басқа құрылғылармен керек. Түтін сорғышты газбен немесе пайдаланылған кезде, бөлменің теріс басқа...
  • Page 356 тұрыңыз. Тиімділікті арттырып, шуды азайту үшін, осы нұсқаулықта көрсетілген максималды құбыр диаметрін пайдаланыңыз. 2. Пайдалану БОЛМАЙДЫ! Плитаны пайдалану • Түбі тегіс емес немесе біркелкі емес ыдыс. Олар индуктор мен табаның арасындағы Индукциялық пісіру жүйесі магнит индукциясы байланысты төмендетіп, пісіру тиімділігі мен сапасын физикалық...
  • Page 357 сәйкес келетіндігін тексеріңіз. ● сору жүйелерін орнатуға арналған Ұзартқыш сымдарды жиынтықтардың толық ауқымын пайдаланбаңыз. ● Жерге қосу www.elica.com және www.shop.elica.com веб- сайттарынан көріңіз. қуат сымы басқа кабельдерге қарағанда 2 см-ге ұзын болуы 3. Қондыру керек. ● Егер электрлік жабдық ● Электрлік және механикалық...
  • Page 358 қызметі немесе біліктілігі оған 3.3 Бекіту сай адам жүзеге асыруы керек. Орнатуды бастамас бұрын: Ескертпе: өнім максималды • Өнімді қораптан шығарғаннан кейін, оның қуат шектеуін орнатуға тасымалдау кезінде зақымдалмағанына көз жеткізіңіз, ақаулықтар туындаған жағдайда, мүмкіндік беретін Қуат шектеуші сатушыға немесе тұтынушыларға...
  • Page 359 4. Пайдалану Басқару тақтасы Дисплей / СКД Дисплей / СКД Қуат деңгейін көру ҚОСУ/ӨШІРУ: плитканың / плитканың Тарту жылдамдығын (қуатын) көру сорғыш желдеткішінің Тамақ пісіру аймағы дисплейі Тамақ пісіру аймағы позициясының Түтін тартқыштың дисплейі индикаторы Таймер дисплейі Тамақ пісіру аймағын таңдау Температура...
  • Page 360 ПЛИТАНЫ ПАЙДАЛАНУ Бастамас бұрын ескеріңіз: Плита сипаттамалары Бұл плитаның барлық функциялары ең қатаң қауіпсіздік ережелеріне сай болатын етіп жасалған. Қауіпсіз іске қосу Осыған байланысты: Өнім тек кәстрөл тамақ пісіру аймағында болған • Кәстрөлдер жанарғының үстіне қойылмағанда жағдайда ғана іске қосылады: ешқандай немесе...
  • Page 361 Саусақтарыңызбен Таңдау аймағын (3) түртіңіз Ажырату үшін осы әрекетті қайталаңыз. және сипаңыз ( деңгейінен тыс) және Қуат арттырғыш режимін іске қосыңыз Қуат арттырғыш деңгейі таңдалған аймақтың Балалардан қорғау дисплейінде " " белгісімен көрсетілген Балалардан қорғау балалардың байқаусызда тамақ пісіру аймағына және түтін тарту аймағына...
  • Page 362 дисплей (15) " . " белгісін көрсетіп • 10 секунд ішінде саусақтарыңызды оңға жыпылықтайды. қарай, Таңдау аймағы (3) бойымен сырғытыңыз (қалаған пісіру аймағына тиесілі). Ескертпе: " " (19) белгісі таймері белсенді (19-СУР.); пісіру аймағының қасында пайда болады. Ескертпе: егер осы уақыт барысында бұл әрекет...
  • Page 363 сору жылдамдығын арттыру үшін оңға қарай (қуат) (0-9); Қуат шектеуін орнату үшін: сору жылдамдығын арттыру үшін солға қарай (қуат) (9-0). Өнімде қосымша 1 еселік түтін сору жылдамдығы бар (қуат пернелерін қысқаша дыбысты сигнал деңгейлері): естілгенше басып тұрыңыз " " 5 минутқа одан...
  • Page 364 аяқталғанын көрсету үшін өшеді. орнату жолы туралы ақпаратты SNAP® құрылғысымен берілген пайдалану нұсқаулығынан немесе www.elica.com сайтынан Сүзгінің толғанын көрсететін көріңіз. индикаторларды өшіру Ескертпе: SNAP® – түтін тартқышпен бір белсендіру үшін берілген нұсқауды тағы да уақытта жұмыс істей алатын қосымша түтін...
  • Page 365 Егер терезе датчигі бар ЖИНАҚ орнатылса (тек EXTRACTOR (Түтін сорғыш) режимі қолданылған жағдайда), датчик орнатылған бөлмедегі терезе жабылған сайын ауа сору тоқтайды. • ЖИНАҚ пен құрылғы арасындағы электрлік байланысты білікті және мамандандырылған техник орнатуы керек. • ЖИНАҚ құрамдас бөлікке және оны құрылғымен бірге...
  • Page 366 4.1 Қуат кестелері Деңгейді қолдану Қуат деңгейі Пісіру түрі (дисплей пісіру тәжірибесі мен пісіру әдеттерін бірге қамтиды) Су болған жағдайда тамақтың температурасын тез қайнату деңгейіне Boost Тез қыздыру дейін жылдам арттыруға және тамақ пісіру сұйықтықтарын жылдам қыздыруға өте Максимум ыңғайлы. қуат...
  • Page 367 4.2 Тамақ пісіру кестелері Тамақтар Қуат деңгейі мен пісіру белгішесі Тамақтар немесе Бірінші кезең Қуаттар Екінші кезең Қуаттар санаты пісіру түрі Паста пісіру Жаңа піскен Суды қыздыру Арттыру-9 және паста қайнатып қою Паста пісіру Жаңа піскен Суды қыздыру Арттыру-9 және Паста, күріш...
  • Page 368 5. Техникалық қызмет көрсету Плитаға техникалық қызмет көрсету Сорғыш желдеткішке қызмет көрсету Сақ болыңыз! Қандай да бір тазалау не техникалық қызмет көрсету жұмыстары Тазалау алдында тамақ пісіру аймақтарының өшірулі Тазалау үшін ТЕК бейтарап сұйықтық екенін және қызу индикаторы сөнгенін тазалағышқа малшынған...
  • Page 369 5.2 Ақауларды жою АҚПАРАТ КОДЫ СИПАТТАМА ЫҚТИМАЛ СЕБЕБІ ШЕШІМІ Электрондық Қайта Пәрмен аймағы шамадан тыс бөлшектердің пайдаланбас жоғары температураға ішіндегі бұрын плитаның байланысты өшеді температура тым салқындағанын жоғары күтіңіз Су, ыдыстар немесе ERR03 Кілттің үздіксіз (тұрақты) іске асхана құралдары Беткі бөліктен кез қосылуы...
  • Page 370 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend kasutamisel tuliseks. Olge ettevaatlik, et Järgige täpselt juhendit. Tootja ei võta vastutust selles kasutusjuhendis toodud nõuete eiramisest tulenevate te ei puudutaks tuliseid osi. Jälgige, et seadmega seotud probleemide, kahjude või tuleõnnetuse lapsed ei mängiks seadmega; jälgige, et korral.
  • Page 371 kontrollige, kas andmesildil (seadme inimesed ning isikud, kellel puuduvad alumisel küljel) toodud väärtused sobivad selleks kogemused või teadmised, elektrivõrgu pistiku pinge ning tohivad seadet kasutada ainult võimsusega. Kahtluste korral pöörduge järelevalve all või kui neid on õpetatud väljaõppinud elektriku poole. seadet turvaliselt kasutama ning nad Tähtis: ●...
  • Page 372 kruvid. Kasutage õige pikkusega kruvisid Võrreldes elektriliste pliidiplaatidega saab meie induktsioonpliiti iseloomustada järgmiselt. ● õiged pikkused märgitud – Turvalisem: klaaspinna madalam temperatuur. paigaldusjuhendis. ● Kui seda seadet ja – Kiirem: lühem toidu soojendamise aeg. mitteelektrilise toitega seadmeid – Täpsem: pliidiplaat reageerib käsklustele kohe. –...
  • Page 373 ühendatud. õhk väljub alusmööbli esimesest osast. Lisateabe saamiseks vaadake kasutusjuhendi jooniste jaotises filterrežiimiga versiooni lisatarvikute lehte. Külastage saite www.elica.com ja www.shop.elica.com – ● Tähelepanu! Enne elektriühenduse nendelt leiate kõik nii filter- kui ka väljatõmberežiimiga taastamist seadme töökorra...
  • Page 374 elektrivõrgu juhe oleks õigesti 3.3 Paigaldamine paigaldatud. ● Tähelepanu! Enne paigaldamist: Vaheühenduse kaablit tohib vahetada • Pärast toote lahtipakkimist kontrollige, et see ei oleks ainult volitatud teeninduskeskus või transpordi ajal kannatada saanud. Probleemide ilmnemisel pöörduge edasimüüja või vastava väljaõppega töötaja. teeninduskeskuse poole.
  • Page 375 4. Töötamine Juhtpaneel Kuva/LED-lambid Nupud Võimsuse (Power level) kuvamine Kuumutusala/ventilaatori ON/OFF-nupp Tõmbekiiruse (-võimsuse) kuvamine Kuumutusala positsiooni märgutuli Kuumutusala kuva Kuumutusalade valimine Ventilaatori kuva Võimsuse (power level) suurendamine/vähendamine Taimeri kuva Temperature manager'i (temperatuurihoidik) Temperature manager'i (temperatuurihoidik) aktiveerimine näidik Ventilaatori nupud Filtrite puudumise näidik Ventilaatori valimine Väljatõmbe automaatfunktsiooni näidik Tõmbekiiruse (-võimsuse)
  • Page 376 KUUMUTUSALA KASUTAMINE Plaadi omadused Enne alustamist peaksite teadma järgmist. Kõik selle pliidiplaadi funktsioonid on välja töötatud nii, et need Safe Activation (turvaline aktiveerumine) vastaksid kõige rangematele ohutusnõuetele. Pliit lülitub sisse ainult siis, kui kuumutusalal on pott või pann. Seepärast võtke arvesse järgmist. Kui anumat ei ole või see eemaldatakse, siis soojendamine •...
  • Page 377 Lapseluku saab aktiveerida ainult sisselülitatud pliidil, kuid Bridge zones (alade ühendamine) kuumutusalad (ja väljatõmbesüsteem) peavad sel ajal olema Tänu funktsioonile Bridge saab moodustada kuumutusaladest välja lülitatud. ühe suure ala, nii et alad teevad koostööd ja töötavad samal võimsustasemel. See funktsioon võimaldab toitu valmistada Aktiveerimine ka väga suurtes pottides ja küpsetusplaatides.
  • Page 378 Munataimer funktsioon on mugav siis, kui valitud kuumus soovitakse Munataimer on ajamõõteseade, mis töötab kuumutusaladest saavutada kiiremini, kuid ilma toitu kõrbema laskmata, sest (ja ventilaatorist) eraldi. Munataimeri aktiveerimiseks vajutage temperatuur seadistatud taset ei ületa. See funktsioon on kasutatav tasemetega 1–8. nuppu (8) .
  • Page 379 Väljalülitamiseks vajutage nuppu uuesti. Nende aktiveerimiseks toimige järgmiselt. Märkus. See funktsioon on kõigi teiste suhtes prioriteetne. – lülitage väljatõmbeala nupust sisse; – väljalülitatud väljatõmbemootori ja kuumutusaladega Ventilaatori sisselülitamine seadmel vajutage ja hoidke all valikuala (7): Ventilaatori aktiveerimiseks vajutage valikuala (6) (või LED “...
  • Page 380 õhupuhasti töötab sellel režiimil. Õhupuhasti automaatne funktsioneerimine koos seadmega SNAP® Et ühendada õhupuhatsi ja SNAP®, lugege SNAP®-i kasutusjuhendit või külastage saiti www.elica.com. Märkus. SNAP® on täiendav õhupuhastusseade, mis suudab õhupuhastiga koostööd teha. Selle funktsiooni aktiveerimiseks tehke nii.
  • Page 381 4.1 Võimsuste tabel Kasutamine Kasutatav võimsus Toidu valmistamine (viited toetuvad kogemusele ja toiduvalmistamise harjumustele) Parim toidu temperatuuri kiireks tõstmiseks - vee Boost Kiire soojendamine viimiseks keemistemperatuurile või söögi vedelike kiireks soojendamiseks Maks. võimsusel IParim pruunistamiseks, toiduvalmistamise Praadimine - keetmine alustamiseks, külmutatud toodete praadimiseks, kiireks keetmiseks Pruunistamine, praadimine, Parim pruunistamiseks, keemistemperatuuril...
  • Page 382 4.2 Toiduvalmistamise tabel Kasutatav võimsus, toiduvalmistamise faas Toiduained Toidu tüüp Alguses Võimsus Lõpus Võimsus Pasta valmistamine Värske pasta Vee soojendamine Booster-9 keetmistemperatuuril hoidmine Pasta valmistamine Värske pasta Vee soojendamine Booster-9 keetmistemperatuuril Pasta, riis hoidmine Pasta valmistamine Keedetud riis Vee soojendamine Booster-9 keetmistemperatuuril hoidmine...
  • Page 383 5. Hooldus Kütteplaadi hooldus Õhupuhasti hooldamine Tähelepanu! Enne mis tahes puhastus- või hooldustööd kontrollige, kas keedualad on välja lülitatud ja Puhastamine soojusanduri märgutuli välja lülitunud. Puhastamiseks tohib kasutada ainult neutraalse vedela puhastusvahendiga niisutatud lappi. PUHASTAMISEKS EI 5.1 Puhastamine TOHI KASUTADA TÖÖRIISTU VÕI -VAHENDEID. Pliidiplaati peab puhastama pärast igat kasutuskorda.
  • Page 384 5.2 Rikete diagnostika VEAKOOD KIRJELDUS VÕIMALIK PÕHJUS VEA EEMALDAMINE Elektrooniliste osade Oodake enne uuesti Nupud lülituvad liiga kõrge temperatuuri sisetemperatuur on liiga kasutama hakkamist, et tõttu välja. kõrge. pliit jahtuks. ERR03 Nupu aktiveeritav toiming on püsiv Vesi, potid, köögitarvikud, Puhastada pind. Kui helisignaal (pidev).
  • Page 385 LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija montavimą, elektros dalys neturi būti Griežtai laikykitės šiame vadove pateiktų instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės už nepatogumus, pasiekiamos naudotojui. ● Įranga ir jos žalą prietaisui ar nelaimingus atsitikimus, įvykstančius dėl prieinamos dalys įkaista naudojimo metu. šiame instrukcijų...
  • Page 386 dangčių, nes ji gali perkaisti. ● Prieš ir fizinę, jutiminę arba protinę negalią prijungdami prietaisą prie elektros turintys asmenys arba asmenys, energijos tinklo: patikrinkite duomenų neturintys patirties arba reikalingų žinių, lentelę (apatinėje prietaiso dalyje), kad jei jie yra prižiūrimi arba jei jiems buvo įsitikintumėte, jog įtampa ir galia atitinka pateiktos instrukcijos...
  • Page 387 metu veikia šis prietaisas ir kiti ne lyginant su elektrinėmis kaitlentėmis, mūsų indukcinės kaitlentės yra: elektros energija maitinami prietaisai, - saugesnės: žemesnė stiklinio paviršiaus temperatūra; kambario neigiamas slėgis negali viršyti 4 - greitesnės: trumpesnis maisto šildymo laikas; Pa (4 × 10 bar).
  • Page 388 (šių instrukcijų magnetiškai. Šiuo atveju, taikomi ir ankstesniame skyriuje iliustruotoje dalyje). pateikti nurodymai. Žr. interneto svetaines www.elica.com ir 2.1.2 Rekomenduojami puodų pagrindų www.shop.elica.com, kad peržiūrėtumėte visą gamą skersmenys siūlomų rinkinių, montuojamų įvairias būdais: tiek su SVARBU: jeigu maisto gaminimo indai nėra tinkamų...
  • Page 389 galiai iki 7200 vatų; aukštesnei galiai 3.3 Montavimas naudokite 4 mm2. ● Nė viename laido Prieš pradedant montuoti: taške temperatūra negali būti 50 °C • Išpakavę gaminį, patikrinkite, ar jis nebuvo pažeistas aukštesnė, nei aplinkos temperatūra. ● pervežimo metu ir iškilus problemoms, susisiekite su pardavėju ar klientų...
  • Page 390 4. Veikimas Valdymo skydas Ekranas / LED Mygtukai „Power Level“ (galios lygio) rodymas ĮJ./IŠJ. kaitlentę / kaitlentės siurbimo įrenginį Siurbimo greičio (galios) rodymas Kaitinimo zonos padėties rodiklis Kaitinimo zonos ekranas Kaitinimo zonų pasirinkimas Siurbimo įrenginio ekranas Power Level“ padidinimas / sumažinimas „Timer“...
  • Page 391 KAITLENTĖS NAUDOJIMAS Kaitlentės savybės Prieš pradedant, reikia žinoti: visos šios kaitlentės funkcijos sukurtos tam, kad atitiktų pačias „Safe Activation“ (saugus suaktyvinimas) griežčiausias saugumo normas. Gaminys suaktyvinamas tik tada, jei kaitinimo zonoje yra Dėl šios priežasties: puodų: kaitinimo procesas nepradedamas arba nutraukiamas, •...
  • Page 392 „Child Lock“ (užrakinimas nuo vaikų) galima suaktyvinti tik, kai „Bridge Zones“ (sujungti zonas) produktas įjungtas, bet kaitinimo zonos (ir siurbimo zona) Su „Bridge“ (sujungti) funkcija kaitinimo zonos gali veikti išjungtos. kombinuotu režimu, sudarydamos vieną to paties galios lygio zoną. Su šia funkcija galima tolygiai virti maistą didelėse Suaktyvinimas: kepimo skardose ir puoduose.
  • Page 393 Pastaba: funkcija išlieka aktyvi, jei tuo tarpu nepaspaudžiami kiti mygtukai. • paspauskite „ “ per kitas 6 sekundes „Egg Timer“ (kiaušinių laikmatis) „Egg Timer“ (kiaušinių laikmatis) – tai atskirai nuo kaitinimo „Automatic Heat UP“ (automatinis pakaitinimas) zonų (ir siurbimo zonos) atvirkštine tvarka skaičiuojamas Su funkcija „Automatic Heat UP“...
  • Page 394 pasigirs garso signalas, patvirtinantis atliktą nustatymą ir Norėdami išjungti „Timer“ (laikmatį): funkcija išsijungs. • pasirinkite Pasirinkimo sritį (6) • nustatykite laikmačio dydį „ “ , naudodami SIURBIMO ĮRENGINIO NAUDOJIMAS Pastaba: funkcija išlieka aktyvi, jei tuo tarpu Įjungimas nepaspaudžiami kiti mygtukai. Paspauskite (palieskite) ĮJ./IŠJ.
  • Page 395 “ (18) užsidega parodydamas, kad gartraukis veikia šiuo režimu. Automatinis gartraukio veikimas su „SNAP®“ Apie gartraukio ir „SNAP®“ ir jungtį žiūrėkite su „SNAP®“ tiekiamą vadovą arba apsilankykite adresu www.elica.com. Pastaba: „SNAP®“ yra papildomas siurbimo įrenginys, galintis veikti kartu su gartraukiu. Norėdami suaktyvinti šią funkciją: Trumpai paspauskite Pasirinkimo sritį...
  • Page 396 4.1 Galios lentelės Galios naudojimas Galia Virimo tipas (patarimai pagal gaminimo patirtį) Puikiai tinka greitai pakelti maisto temperatūrą ir greitai Boost Įkaitinti greitai užvirinti vandenį ar kitus virimui skirtus skysčius Maks. galia Puikiai tinka skrudinimui, virimo pradžiai, atšildyti Kepti - virti užšaldytus produktus, virti greitai Skrudinimas - apkepinimas - Puikiai tinka skrudinimui, virti ant stiprios ugnies, virti ir...
  • Page 397 4.2 Virimo lentelės Maisto Patiekalai ar Galia ir virimo eiga kategorija virimo tipas Pirmasis etapas Galios Antrasis etapas Galios Makaronų virimas Švieži Vandens šildymas Booster-9 makaronai stiprios ugnies Makaronų virimas Švieži Makaronai, Vandens šildymas Booster-9 makaronai stiprios ugnies ryžiai Makaronų virimas Virti ryžiai Vandens šildymas Booster-9...
  • Page 398 5. Priežiūra Kaitlentės priežiūra Siurbimo įrenginio priežiūra Dėmesio! Prieš atlikdami bet kokius priežiūros ar valymo veiksmus, įsitikinkite, kad kaitinimo zonos yra išjungtos ir Valymas lemputės nerodo, jog jos vis dar karštos. Valymui naudokite IŠSKIRTINAI tik neutraliuose skystuose plovikliuose pamirkytą šluostę. VALYMUI NENAUDOKITE 5.1 Valymas JOKIŲ...
  • Page 399 5.2 Gedimų suradimas KLAIDOS KLAIDOS KODAS APRAŠYMAS GALIMOS PRIEŽASTYS PAŠALINIMAS Vidinė elektroninių dalių Prieš toliau naudodamiesi Valdymo zona išsijungia dėl per temperatūra yra per kaitlente, palaukite, kol ji aukštos temperatūros aukšta atauš ERR03 Virš vartotojo sąsajos yra Aptinkamas nuolatinis (ilgalaikis) Nuvalykite paviršių, nuo garso signalas vandens, puodų...
  • Page 400 LV - Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija uzstādīšana ir pabeigta, lietotājs vairs Cieši sekojiet norādījumiem šajā rokasgrāmatā. Mēs neuzņemamies atbildību jebkādām problēmām, nedrīkst piekļūt elektriskajām bojājumiem vai ugunsgrēkiem, kas tiek izraisīti ierīcē, sastāvdaļām. -Ierīce un tās pieejamās neievērojot šajā rokasgrāmatā norādītās instrukcijas. Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājas apstākļos ēdiena gatavošanai daļas kļūt ļoti karstas lietošanas laikā.
  • Page 401 nažus, dakšiņas, karotes un vākus, jo tie uzstādīšanas un apkopes darbībām pārkarst. ● Pirms ierīces izmantojiet darba cimdus. ● Ierīci var pievienošanas elektrotīklam: pārbaudiet lietot bērni, kas ir vecāki par 8 gadiem, datu plāksnīti (atrodas ierīces apakšā), un cilvēki ar samazinātām fiziskām, lai pārliecinātos, ka spriegums un jauda maņu vai garīgām spējām, vai bez atbilst...
  • Page 402 kopā ar ierīci, vai arī, ja tās nav 2. Izmantošana piegādātas, iegādājieties piemērota veida skrūves. Lietojiet pareizu skrūvju garumu, Plīts virsmas izmantošana norādītas Uzstādīšanas Indukcijas gatavošanas sistēma balstās uz magnētiskās indukcijas fizisko fenomenu. Galvenā iezīme šajā sistēmā ir rokasgrāmatā. ● Ja šī ierīce un citas enerģijas tieša pārvadīšana no ģeneratora uz katlu.
  • Page 403 Katli nav piemēroti lietošanai, ja Skatiet mājas lapas www.elica.com un nav magnētiski. Iepriekšējā punktā minētās norādes ir spēkā www.shop.elica.com , lai pārbaudītu pieejamo komplektu arī šajā gadījumā. pilnu klāstu, lai varētu veikt dažādas uzstādīšanas gan ar 2.1.2 Ieteicamie katlu diametri filtrēšanu, gan ar iesūkšanu.
  • Page 404 savukārt augstākai jaudai tam jābūt 4 3.3 Ierīkošana mm2). ● Nevienā no kabeļa punktiem Pirms sākt uzstādīšanu: temperatūra nedrīkst pārsniegt 50°C • Pēc izstrādājuma izsaiņošanas pārbaudiet, vai apkārtējās vides temperatūru. ● Ierīce ir transportēšanas laikā tas nav bojāts, un problēmu gadījumā, pirms turpināt instalēšanu, sazinieties ar paredzēta pastāvīgai...
  • Page 405 4. Darbošanās Vadības panelis Displejs / LED Taustiņi Power Level (Jaudas līmeņa) attēlojums ON/OFF (IESL./IZSL.) plīts virsmai/gatavošanas Iesūkšanas ātruma (jaudas) attēlojums virsmas aspiratoram Gatavošanas zonas displejs Gatavošanas zonas stāvokļa indikators Aspirators displejs Gatavošanas zonas izvēle Taimera displejs Power Level palielināšana/samazināšana IndikatorsTemperature Manager Temperature Manager aktivēšana Filtru servisa indikators...
  • Page 406 PLĪTS VIRSMAS IZMANTOŠANA Virsmas raksturlielumi Pirms sākat: Visas šīs plīts virsmas funkcijas ir izstrādātas atbilstoši Droša aktivizēšana stingrākajiem drošības standartiem. Produkts ieslēdzas tikai katlu klātbūtnē uz gatavošanas Šī iemesla dēļ: zonām: uzsildes process neieslēdzas vai netiek pārtraukts • Dažas funkcijas nav aktivizētas vai arī automātiski katlu prombūtnē...
  • Page 407 Bridge (Savienojuma) zonas Aktivizēšana: Gatavošanas zonas, pateicoties Bridge (Savienojuma) • noņemiet katlus, kas vēl atrodas uz plīts virsmas funkcijai spēj darboties kombinētā veidā, radot vienotu zonu ar to pašu jaudas līmeni. Šī funkcija nodrošina vienmērīgu • vienlaikus nospiediet un turiet nospiestus (9) un gatavošanu ar ievērojama izmēra paplātēm un katliem.
  • Page 408 Egg Timer (Olu vārīšanas taimeris) Automatic Heat UP (Automātiskā sildīšana) Egg Timer funkcija ir no gatavošanas zonām (un no Funkcija Automatic Heat UP (Automātiskā sildīšana) ļauj ātrāk iesūkšanas zonas) neatkarīga atskaite. Egg Timer (Olu ieslēgt iestatīto jaudas režīmu; šī funkcija dod priekšrocību iegūt ātrāku ēdiena gatavošanu, bet bez riska piededzināt vārīšanas taimeris) tiek aktivizēts, nospiežot (8) .
  • Page 409 ASPIRATORA LIETOŠANA Filtru piesātinājuma indikatoru ieslēgšana Ieslēgšana Šie rādītāji parasti ir deaktivizēti (gan tauku filtra, gan aktīvās ogles filtra) Nospiediet (pieskarieties) ON/OFF gatavošanas virsmai/ Lai to aktivizētu, rīkojieties šādi: aspiratoram Iedegas signāllampiņa, lai norādītu, ka plīts virsma/aspirators - ieslēdziet aspiratora virsmu ar ir gatavs darbam.
  • Page 410 šajā režīmā. Automātiskā nosūcēja darbība ar SNAP® Lai izveidotu savienojumu starp nosūcēju un SNAP®, skatiet SNAP® komplektācijā iekļauto rokasgrāmatu vai apmeklējiet vietni: www.elica.com. Piezīme: SNAP® ir papildu iesūkšanas iekārta, kas spēj strādāt kopā ar nosūcēju. Lai iespējotu šo funkciju: Īsi nospiediet atlases Area (7), LED “...
  • Page 411 4.1 Jaudas tabula Izmantotais līmenis Jaudas līmenis Gatavošanas veids (displejā tiek apvienota gatavošanas pieredze un paradumi) Ideāli, lai īsā laikā pārtikas temperatūra sasniegtu ātru Boost Ātri sasildīt viršanas temperatūru ūdens gadījumā vai, lai ātri Maksimālā uzkarsētu gatavošanas šķidrumu jauda Ideāli piemērots apbrūnināšanai, gatavošanas Cept - vārīt uzsākšanai, saldētu produktu cepšanai, ātrai vārīšanai Ideāli piemērots cepšanai, vārīšanās uzturēšanai,...
  • Page 412 4.2 Ēdienu gatavošanas tabula Trauki un Jaudas līmenis un gatavošanas veids Pārtikas gatavošanas Pirmais posms Jauda Otrais posms Jauda kategorija veids Booster Makaronu gatavošana Svaigi gatavoti Ūdens karsēšana (palielinājums) makaroni viršanas uzturēšana Booster Makaronu gatavošana Svaigi gatavoti Makaroni, Ūdens karsēšana (palielinājums) makaroni rīsi...
  • Page 413 5. Tehniskā apkalpošana Plīts virsmas tehniskā apkope Aspiratora tehniskā apkope Uzmanību! Pirms jebkuras tīrīšanas vai tehniskās apkopes darbības pārliecinieties, vai gatavošanas zonas Tīrīšana ir izslēgtas un siltuma signāllampiņa ir izslēgta. Tīrīšanas veikšanai lietojiet TIKAI ar neitrālu šķidro mazgāšanas līdzekli samitrinātu drānu.
  • Page 414 5.2 Problēmu novēršana KĻŪDU KODS APRAKSTS IESPĒJAMIE IEMESLI KĻŪDU NOVĒRŠANA Elektronisko daļu iekšējā Uzgaidiet, līdz plīts Komandu zona nodziest pie pārāk temperatūra ir pārāk virsma atdziest, pirms to augstas temperatūras augsta atkārtoti izmantot ERR03 Tiek konstatēta nepārtraukta Ūdens, katli vai virtuves Notīrīt virsmas, noņemt skaņas signāls (pastāvīga) taustiņa darbība.
  • Page 415 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Posle završetka ugradnje, električni Strogo se pridržavajte ovde navedenih uputstava. Proizvođač ne prihvata nikakvu odgovornost za probleme, delovi ne smeju biti dostupni korisniku. ● oštećenja ili požare nastale usled nepridržavanja ovih Uređaj i dostupni delovi prilikom upotrebe uputstava.
  • Page 416 viljuške, kašike i poklopce na površinu glavni prekidač u kući. ● Za sve ploče za kuvanje jer bi se mogli operacije instalacije i održavanja koristite pregrejati. ● Pre spajanja aparata na rukavice. ● Uređaj mogu koristiti deca električnu mrežu: proverite ploču sa starija od 8 godina i osobe sa smanjenim podacima (na donjem delu uređaja) kako fizičkim,...
  • Page 417 ispravno montirana! ● Koristite samo 2. Korištenje vijke za pričvršćivanje koji su priloženi uz Upotreba ploče za kuvanje aparat za postavljanje ili, ako nisu Sistem indukcijskog kuvanja zasniva se na fizičkom fenomenu priloženi, kupite vijke odgovajućeg tipa. magnetne indukcije. Ključno obeležje ovog sistema je direktan Koristite vijke ispravne dužine, koji su prenos energije iz generatora na posudu.
  • Page 418 Posude nisu pogodne za upotrebu ako se ne mogu magnetski Posetite web strane www.elica.com i detektovati. Uputstva iz prethodnog stava se takođe www.shop.elica.com kako biste proverili kompletan primjenjuju i u ovom slučaju.
  • Page 419 bude 2 cm duži od ostalih kablova. ● U 3.3 Montaža slučaju da uređaj nije opremljen kablom Pre početka montaže: za upotrebite kabal sa prečnikom žice od • Posle raspakiravanja proizvoda proverite da isti nije najmanje 2.5 mm2 za snagu do 7200 oštećen prilikom prevoza, a u slučaju problema kontaktirajte dobavljača ili Servisnu službu, pre nego Watt;...
  • Page 420 4. Funkcionisanje Upravljačka ploča Ekran / LED Tipke Prikaz Power Level (nivoa snage) ON/OFF ploče za kuvanje/ aspiratora za ploču za Prikaz brzine (snage) usisavanja kuvanje Displej zone za kuvanje Indikator položaja zone za kuvanje Displej aspiratora Izbor zone za kuvanje Displej merača vremena Povećavanje/Smanjenje Power Level (nivoa snage) IndikatorTemperature Manager (upravljanje...
  • Page 421 UPOTREBA PLOČE ZA KUVANJE Karakteristike ploče za kuvanje Pre početka potrebno je znati: Sve funkcije ove ploče za kuvanje osmišljene su u skladu sa Safe Activation (Sigurno aktiviranje) najstrožim merama sigurnosti. Proizvod se aktivira samo u prisustvu posude za kuvanje: Zbog toga: proces zagrejavanja se ne pokreće ili se prekida u slučaju •...
  • Page 422 Bridge Zones (most područja) Zone za kuvanje, zahvaljujući funkciji Bridge, mogu raditi u Aktiviranje: kombinovanom načinu, stvarajući jedinstvenu zonu kuvanja sa • ukloniti sve posude sa ploče za kuvanje istim nivoom snage. Ta funkcija omogućuje ujednačeno kuvanje i sa posudama velikih dimenzija. •...
  • Page 423 (merač vremena za kuvanje jaja) se aktivira pritiskom na prednost bržeg kuvanja, ali bez rizika od spaljivanja hrane, jer temperatura ne prelazi postavljeni nivo. (8) . Ova funkcija je dostupna za nivoe snage 1 -8 . Napomena: za podešavanje funkcije Egg Timer sledite isti Aktiviranje: postupak kao i za funkciju Timer.
  • Page 424 UPORABA KAPE Uključivanje Uključivanje indikatora zasićenosti filtera Ovi indikatori su obično isključeni Pritisnite (dodirnite) ON/OFF ploče za kuvanje/ (za filter masti i filter sa aktivnim ugljem) aspiratora Svetlosni indikator će se upaliti kako bi signalizirao da je ploča Za njihovo uključivanje postupite na sledeći način: za kuvanje/ kapa spremna za upotrebu Ponovno pritisnite za isključivanje - uključite usisnu ploču preko...
  • Page 425 Za priključivanje aspiratora i SNAP®-a, pogledajte priručnik • Proizvođač ovog uređaja odbija bilo koju odgovornost za bilo kakve probleme, oštećenja, požare uzrokovane isporučen sa SNAP®-om ili posetite www.elica.com. nedostacima i/ili neispravnim radom i/ili nepravilnim Napomena: SNAP® je dodatni uređaj za usisavanje, instaliranjem KOMPLETA.
  • Page 426 4.1 Tablica snage Korišćenje nivoa Nivo snage Vrsta kuvanja (oznaka sledi iskustvo i navike kuvanja) Idealno za podizanje temperature hrane u kratkom Boost Brzo podgrevanje vremenu do brzog ključanja vode ili za brzo Maksimalna podgrevanje tečnosti za kuvanje snaga IIdealno za lagano prženje, započinjanje kuvanja, Prženje –...
  • Page 427 4.2 Tablica za kuvanje Nivo snage i način kuvanja Kategorija Jelo ili vrsta namirnice kuvanja Prva faza Snaga Druga faza Snaga Kuvanje testenine i Sveža testenina Podgrevanje vode Booster-9 zadržavanje ključanja Kuvanje testenine i Sveža testenina Podgrevanje vode Booster-9 zadržavanje Testenina, ključanja riža...
  • Page 428 5. Održavanje Održavanje ploče za kuvanje Održavanje kape Pažnja! Pre bilo koje operacije čišćenja ili održavanja, pobrinite se da su zone za kuvanje isključene i da je Čišćenje svetlosni indikator topline nestao. Za čišćenje koristite ISKLJUČIVO vlažnu krpu i tečne neutralne deterdžente.
  • Page 429 5.2 Pretraživanje kvarova INFORMATIVNI KOD OPIS MOGUĆI UZROCI REŠENJE Unutrašnja temperatura Sačekajte da se ploča Kontrolna ploča se gasi zbog električnih delova je ohladi pre ponovne previsoke temperature previsoka upotrebe ERR03 Otkriveno je permanentno Voda, posude ili posuđe, (stalno) aktiviranje dugmeta Očistite površinu, uklonite zvučni signal iznad korisničkog interfejsa.
  • Page 430 SL - Navodila za montažo in uporabo namestitev končana, električne Strogo upoštevajte navodila tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne težave, škodo ali požar komponente ne smejo biti dostopne na aparatu, ki bi bile posledica neupoštevanja navodil tega uporabniku. ● Sam aparat in njegovi priročnika.
  • Page 431 pokrovi, ker bi se lahko pregreli. ● delovne rokavice. ● Aparat lahko Preden aparat priključite v električno uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in omrežje: preverite podatkovno tablico osebe zmanjšanimi fizičnimi, (nameščeno na dnu aparata) in se senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi prepričajte, da napetost in moč...
  • Page 432 brez pravilno nameščene rešetke! ● Za 2. Uporaba montažo izdelka uporabljajte samo Uporaba kuhališča priložene pritrdilne vijake ali, če niso Indukcijski kuhalni sistem temelji na fizikalnem pojavu priloženi, nabavite ustrezen tip vijakov. magnetne indukcije. Bistvena značilnost tega sistema je Uporabite vijake pravilne dolžine, kot je neposreden prenos energije iz vira na lonec.
  • Page 433 Ali je material, iz katerega je narejena posoda, magneten, ilustriranem delu tega priročnika. lahko preverite z običajnim magnetom. Če se magnet posode Glejte spletne strani www.elica.com in ne prime, se pravi da ni primerna. Navedbe iz prejšnjega www.shop.elica.com ter preverite celovito ponudbo odstavka veljajo tudi v tem primeru.
  • Page 434 najmanj 2,5 mm2 za moč do 7200 W; 3.3 Montaža medtem ko mora biti pri višjih močeh 4 Preden začnete z namestitvijo: mm2). ● Kabel ne sme na nobenem • Po razpakiranju izdelka preverite, da se med prevozom mestu dosegati temperaturo, ki je za 50 ni poškodoval in se v primeru težav obrnite na prodajalca ali službo za pomoč...
  • Page 435 4. Delovanje Komandna plošča Tipke LED zaslon ON/OFF kuhališča/sesalnika/kuhalne površine Prikaz Power Level Indikator položaja kuhalnega polja Prikaz hitrosti (moči) sesanja Izbira kuhalnega polja Zaslon kuhališča Povečanje/zmanjšanje funkcije Power Level Zaslon aspiratorja Aktiviranje funkcije Temperature Manager Zaslon Timer Tipke aspiratorja KazalecUpravljalca Temperature Izbira aspiratorja Indikator asistence filtrov...
  • Page 436 UPORABA KUHALIŠČA Lastnosti kuhališča Kaj je dobro vedeti pred začetkom dela: Vse funkcije tega kuhališča so zasnovane tako, da izpolnjujejo Safe Activation (Varno aktiviranje) zahteve najstrožjih varnostnih standardov. Izdelek se aktivira samo v primeru, da je posoda prisotna na Zato je treba vedeti naslednje: kuhališču.
  • Page 437 Bridge Zones Aktiviranje: S funkcijo Bridge se kuhališča lahko poveže, da delujeta • odstavite morebitno posodo s kuhalne plošče kombinirano in ustvarita enotno področje z isto stopnjo moči. Ta funkcija omogoča enakomerno kuhanje s pekači ali • pritisnite in držite istočasno pritisnjene (9) in posodami večjih dimenzij.
  • Page 438 vendar brez tveganja, da se bo jed sprijela, kajti temperatura Opomba: za nastavitev funkcije Egg Timer opravite enak ne preseže nastavljene ravni. postopek kot za funkcijo Timer. Na funkcija je na voljo s stopnjami moči 1 - 8. Ko časovnik konča odštevanje, se zasliši zvočni signal (za 2 Aktiviranje: •...
  • Page 439 Znova pritisnite za izklop - vklopite sesalno površino z Opomba: Ta funkcija ima prednost pred vsemi ostalimi. - ko je sesalni motor kuhališča izklopljen, pritisnite in držite pritisnjeno l’Območje za izbiro (7): Vklop aspiratorja: LED “ ” (17) se prižge pri nizki osvetlitvi Dotaknite se (pritisnite) na Območje za izbiro (6) , da bi na zaslonu (14) sesalnika se pokaže črka “G”...
  • Page 440 Za povezavo med napo in SNAP®, glejte priročnik, ki je je opremljena s senzorjem, ki ob aktivnem sesanju, če je dobavljen s SNAP® ali poglejte nawww.elica.com. FLAP popolnoma zaprt, samodejno ustavi motor. Sesanje se Opomba: SNAP® je dodatna sesalna enota, ki lahko dela ponovno zažene samo, ko se ponovno odpre FLAP.
  • Page 441 4.1 Tabela moči delovanja Uporaba stopnje Stopnja moči Vrsta kuhanja (vključno z izkušnjami in navadami pri kuhanju) Ta stopnja moči je idealna za hitro zvišanje temperature Boost Hitro segrevanje jedi do vrelišča v primeru vode oziroma za hitro segrevanje tekočin pri kuhanju. Najvišja moč...
  • Page 442 4.2 Tabela časov kuhanja Stopnja moči in potek kuhanja Jed ali način Vrsta živila priprave Prva faza Moč Druga faza Moč Kuhanje testenin in Sveže testenine Segrevanje vode Booster-9 vzdrževanje vretja Kuhanje testenin in Testenine, Sveže testenine Segrevanje vode Booster-9 vzdrževanje vretja riž...
  • Page 443 5. Vzdrževanje Vzdrževanje kuhalne površine Vzdrževanje sesalnika Pozor! Pred vsakim čiščenjem ali vzdrževanjem se prepričajte, da so kuhališča ugasnjena in da nobena od Čiščenje signalnih lučk preostale toplote ne sveti. Za čiščenje uporabljajte IZKLJUČNO SAMO krpo, navlaženo z nevtralnim tekočim čistilom. NE UPORABLJAJTE ORODJA 5.1 Čiščenje ALI ČISTILNIH PRIPOMOČKOV! Kuhalno ploščo je treba očistiti po vsaki uporabi.
  • Page 444 5.2 Iskanje in odpravljanje napak INFORMACIJSKA OPIS MOŽNI VZROKI REŠITEV KODA Upravljanje se izklopi Notranja temperatura Počakajte, da se kuhalna plošča zaradi previsoke elektronskih delov je ohladi, preden jo znova temperature previsoka uporabite ERR03 Zaznano je neprekinjeno Voda, posoda ali kuhinjski (stalen) aktiviranje tipko.
  • Page 445 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Nakon završetka ugradnje, električni Strogo se pridržavajte uputa navedenih u ovom priručniku. Ne preuzimamo odgovornost za bilo kakve dijelovi više ne smiju biti raspoloživi probleme, oštećenja ili požare uzrokovane nepoštivanjem korisniku. ● Uređaj i raspoloživi dijelovi uputa navedenih u ovom priručniku.
  • Page 446 za kuhanje jer bi se mogli pregrijati. ● domu. ● Za sve operacije instalacije i Prije spajanja aparata na električnu održavanja upotrebljavajte rukavice. ● mrežu: provjerite pločicu s podacima (na Uređajem se mogu koristiti djeca starija donjem dijelu uređaja) kako biste se od 8 godina i osobe sa smanjenim uvjerili da napon i snaga odgovaraju fizičkim,...
  • Page 447 priloženi uz aparat za postavljanje ili, ako 2. Korištenje nisu priloženi, kupite vijke odgovajućeg Uporaba ploče za kuhanje tipa. Upotrebljavajte vijke ispravne Sustav indukcijskog kuhanja temelji se na fizičkom fenomenu duljine, koji su navedeni u Vodiču za magnetske indukcije. Ključno obilježje ovog sustava je ugradnju.
  • Page 448 Posude nisu prikladne za uporabu ako se ne mogu dijelu ovog priručnika. magnetski detektirati. Naznake iz prethodnog stavka Posjetite web stranice www.elica.com i primjenjuju se i u ovom slučaju. www.shop.elica.com kako biste provjerili kompletan 2.1.2 Preporučeni dijametri dna posuda asortiman dostupni kitova, kako bi mogli izvesti različita...
  • Page 449 cm duži od ostalih kabela. ● U slučaju da 3.3 Montaža uređaj nije opremljen kabelom za Prije početka instalacije: napajanje, upotrijebite kabel s presjekom • Nakon raspakiravanja proizvoda provjerite da isti nije vodiča od najmanje 2.5 mm2 za snagu oštećen prilikom prijevoza, te se u slučaju problema obratite dobavljaču ili Službi za korisnike, prije nego do 7200 Watt;...
  • Page 450 4. Funkcioniranje Upravljačka ploča Zaslon / LED Tipke Prikaz Power Level (razine snage) ON/OFF ploče za kuhanje/ nape za ploču za Prikaz brzine (snage) usisavanja kuhanje Zaslon zone za kuhanje Pokazatelj zone za kuhanje Zaslon nape Izbor zone za kuhanje Zaslon Timer /Povećanje/Smanjenje Power Level (razine snage) PokazateljTemperature Manager (upravljanje...
  • Page 451 Karakteristike ploče za kuhanje UPORABA PLOČE ZA KUHANJE Potrebno je znati prije početka: Safe Activation (Sigurno aktiviranje) Sve funkcije ove ploče za kuhanje osmišljene su u skladu s Proizvod se aktivira samo u prisutnosti posude u kuhanje: najstrožim mjerama sigurnosti. proces zagrijavanja se ne pokreće ili se prekida u slučaju Zbog toga: odsutnosti ili uklanjanja posude.
  • Page 452 Bridge Zones (most područja) Zone kuhanja zahvaljujući funkciji Bridge, mogu raditi u Aktiviranje: kombiniranom načinu, stvarajući jedinstvenu zonu kuhanja s • ukloniti sve posude s ploče za kuhanje istom razinom snage. Ta funkcija omogućuje ujednačeno kuhanje i s posudama velikih dimenzija. •...
  • Page 453 Egg Timer (merač vremena za kuhanje jaja) Funkcija Automatic Heat UP (Automatsko grijanje) Funkcija Egg Timer (mjerač vremena za kuhanje jaja) je Funkcija Automatic Heat UP omogućuje brže postizanje neovisna od zona za kuhanje (i zone usisa). Egg Timer postavljene snage zagrijavanja; s ovom funkcijom imamo (mjerač...
  • Page 454 UPORABA NAPE Ovi pokazatelji su obično isključeni Uključivanje (za filtar masti i filtar sa aktivnim ugljem) Pritisnite (dodirnite) ON/OFF ploče za kuhanje/ nape Za njihovo uključivanje postupite na sljedeći način: Svjetlosni indikator će se upaliti kako bi signalizirao da je ploča za kuhanje/ napa spremna za uporabu - uključite usisnu ploču putem Ponovno pritisnite za isključivanje...
  • Page 455 Automatski rad nape s SNAP®-om Za priključivanje nape i SNAP®-a, pogledajte priručnik isporučen sa SNAP®-om ili posjetite www.elica.com. Napomena: SNAP® je dodatni uređaj za usisavanje, sposoban za rad zajedno s napom.
  • Page 456 4.1 Tablica snage Uporaba razine Razina snage Vrsta kuhanja (oznaka slijedi iskustvo i navike kuhanja) Idealno za podizanje temperature hrane u kratkom Boost Brzo zagrijavanje vremenu do brzog vrenja vode ili za brzo zagrijavanje Maksimalna tekućina za kuhanje snaga Idealno za lagano prženje, započinjanje kuhanja, Prženje –...
  • Page 457 4.2 Tablica za kuhanje Kategorija Jelo ili vrsta Razina snage i način kuhanja namirnice kuhanja Prva faza Snaga Druga faza Snaga Svježa Kuhanje tjestenine i Zagrijavanje vode Booster-9 tjestenina zadržavanje vrenja Svježa Kuhanje tjestenine i Zagrijavanje vode Booster-9 tjestenina zadržavanje vrenja Tjestenina, riža Kuhanje tjestenine i...
  • Page 458 5. Održavanje Održavanje ploče za kuhanje Održavanje nape Pažnja! Prije bilo koje operacije čišćenja ili održavanja, pobrinuti se da su zone za kuhanje isključene i da je Čišćenje svjetlosni indikator topline nestao. Za čišćenje koristite ISKLJUČIVO vlažnu krpu i tekuće neutralne deterdžente.
  • Page 459 5.2 Pretraživanje kvarova INFORMACIJSKI KOD OPIS MOGUĆI UZROCI RJEŠENJE Kontrolna ploča se gasi Unutrašnja temperatura Pričekati da se ploča ohladi prije zbog previsoke električnih dijelova je ponovne uporabe temperature previsoka ERR03 Otkriveno je Voda, posude ili kuhinjski kontinuirano (stalno) pribor se nalaze iznad Očistite površinu, uklonite zvučni signal aktiviranje tipke.
  • Page 460 TR - Montaj ve kullanım talimatları için, aşırı gerilim kategori III koşullarında Bu el kitabında belirtilen talimatlara sıkı sıkıya uygun hareket edin. Üretici, bu el kitabında yer alan talimatlara elektrik şebekesinin tamamen kesilmesini uygun hareket edilmemesinden kaynaklanan olası sağlayan çok kutuplu şalterin arızalara, meydana gelen hasar veya yangınlara ilişkin...
  • Page 461 söndürün. Yangın tehlikesi: Pişirme otomatik olarak pişirme bölgelerinin güç yüzeylerinin üzerine eşya koymayın. ● seviyesini düşürür. ● Herhangi bir Buharlı temizleyici kullanmayın, elektrik temizlik veya bakım işlemi yapmadan çarpması riski mevcuttur. ● Fazla ısınma önce elektrik fişini prizden çekerek veya tehlikesi oluşabileceğinden, ocağın...
  • Page 462 için alınacak teknik tedbirler ve güvenlik etkileri azaltmak amacıyla doğru kullanıma ilişkin tavsiyeler: Pişirmeye başladığınızda cihazı en düşük seviyede açın, tedbirleri açısından yerel yetkili mercilerin pişirme işlemi sona erdikten sonra birkaç dakika daha açık düzenlemelerinde şart koşulanlara bırakın. Hızını yalnızca duman ve buhar miktarı çok fazla titizlikle uyulması...
  • Page 463 Bu durumda yukarıdaki Gerek filtreleyici gerekse aspire edici versiyonda farklı paragrafta verilen talimatlar da geçerlidir. kurulumları gerçekleştirebilmek amacıyla mevcut kitleri içeren ürün serisini görmek için, www.elica.com ve 2.1.2 Önerilen tencere dibi çapları www.shop.elica.com adreslerini ziyaret ediniz. ÖNEMLİ: Tencereler doğru boyutta değilse, pişirme bölümleri çalışmaz.
  • Page 464 altında bulunan seri numara plakasının 3.3 Montaj üzerinde belirtilen gerilim gücünün Montaja başlamadan önce: kurulacağı konuttaki güçle aynı olduğunu • Ürünü ambalajından çıkardıktan sonra taşıma kontrol edin. ● Uzatma kullanmayın. ● esnasında hasar görüp görmediğini kontrol edin. Herhangi bir sorunla karşılaştığınız takdirde, montaja Zemindeki elektrik kablosu...
  • Page 465 4. Çalıştırma Kontrol paneli Tuşlar Gösterge / LED Ocak/Ocak aspiratörüON/OFF Güç Seviyesinin Görüntülenmesi Pişirme bölümü göstergesi Aspiratör hızının (gücünün) görüntülenmesi Pişirme bölümleri seçimi Pişirme bölümü göstergesi Güç Seviyesini Arttırma/Azaltma Aspiratör göstergesi Sıcaklık Yöneticisini Etkinleştirme Sayaç göstergesi Aspiratör Tuşları Sıcaklık Yöneticisi Göstergesi Aspiratör seçimi Filtre servisi göstergesi Aspiratör hızını...
  • Page 466 OCAĞIN KULLANILMASI Ocağın özellikleri Başlamadan önce bilinmesi gerekenler: Bu ocağın tüm fonksiyonları en sıkı güvenlik standartlarına Kendi Kendine Çalışma uygun olacak şekilde tasarlanmıştır. Ürün yalnızca pişirme bölümlerinin üzerinde tencere Bu nedenle: olduğunda etkinleşir: tencere yokken veya kaldırıldığında • Ocağın üzerinde tencere bulunmadığında veya kaplar ısıtma işlemi başlamaz veya durdurulur.
  • Page 467 Bölümlerin Bağlantılı Çalıştırılması Etkinleştirme: Bağlantılı Çalıştırma özelliği sayesinde pişirme bölümleri • Ocağın üzerindeki tencereleri kaldırın birlikte çalışarak, aynı güç seviyesine sahip tek bir bölüm oluşturabilirler. Bu özellik ciddi ebatlara sahip tepsiler ve • (9) ile (10) tuşlarını basılı tutun; sesli tencerelerde homojen bir pişirme elde edilmesini sağlar.
  • Page 468 Yumurta Sayacı Otomatik Isıtma Yumurta Sayacı, pişirme bölümlerinden (ve aspiratör Otomatik Isıtma fonksiyonu ayarlanan güç değerine en hızlı bölümünden) bağımsız bir geri sayım aracıdır. Yumurta şekilde ulaşılmasını sağlar; bu fonksiyonla çok daha hızlı ancak yiyecekleri yakma riski olmadan pişirme yapabilirsiniz Sayacı...
  • Page 469 ASPİRATÖRÜN KULLANILMASI Not: Bu arada başka tuşa basılmazsa, fonksiyon etkin halde kalır. Açma Filtrelerin doygunluk göstergelerinin etkinleştirilmesi Ocak/aspiratör AÇMA/KAPATMA düğmesine basın (hafifçe dokunun) Bu göstergeler normalde devre dışıdır İkaz lambası yanarak ocağın/aspiratörün kullanıma hazır (hem yağ filtresi, hem de aktif karbon filtre için) olduğunu bildirir Kapatmak için yeniden basın Bunları...
  • Page 470 SNAP® ile davlumbazın otomatik olarak çalışması Davlumbaz ile SNAP® arasındaki bağlantıyı yapmak için SNAP® ile birlikte temin edilen kılavuza bakın veya www.elica.com adresini ziyaret edin. Not: SNAP®, davlumbazla beraber çalışabilen yardımcı bir aspirasyon ünitesidir. Bu fonksiyonu devreye sokmak için: Seçim Alanına (7) kısa süreli basın, LED lamba “...
  • Page 471 4.1 Güç Seviyesi Kullanım Güç seviyesi İşlem tipi (deneyim ve pişirme alışkanlıklarını belirtir) Su olduğunda hızlıca kaynaması için yemeğin Boost Hızlı ısıtma derecesini kısa sürede arttırmak veya yemek sularını hızlıca ısıtmak için Maks güç Kavurmak, pişirmeye başlamak, buzlu ürün Kızartma – Kaynatma kızartmak, hızlıca kaynatmak için Kavurma –...
  • Page 472 4.2 İşlem tabelası Güç seviyesi ve pişirme aşaması Yemek veya Gida sınıfı pişirme tipi Birinci aşama Güç İkinci aşama Güç Makarna pişirme ve Taze makarna Su ısıtma Booster-9 kaynamanın sürmesi Makarna pişirme ve Taze makarna Su ısıtma Booster-9 Makarna, pilav kaynamanın sürmesi Makarna pişirme ve Haşlanmış...
  • Page 473 5. Bakım Setüstü ocağın bakımı Aspiratörün bakımı Dikkat! Herhangi bir temizlik veya bakım işleminden önce, pişirme bölgelerinin kapalı olduğundan ve gösterge ikaz Temizlik ışığının söndüğünden emin olunuz. Temizlik için, YALNIZCA nötr sıvı deterjanlarla nemlendirilmiş bir bez kullanın. TEMİZLİK İÇİN ALET VEYA GEREÇ 5.1 Temizleme KULLANMAYINIZ! Setüstü...
  • Page 474 5.2 Arızalar BİLGİ KODU AÇIKLAMA MUHTEMEL NEDENLER ÇÖZÜMÜ Tekrar kullanmadan Komut bölümü fazla yüksek Elektronik parçaların iç önce setüstü ocağın ısıdan dolayı kapanıyor sıcaklığı fazla yüksek soğumasını bekleyiniz ERR03 Tuşun sürekli (kalıcı şekilde) Yüzeyi temizleyin, Kullanıcı arayüzünün üzerinde etkinleştirildiği algılanmıştır. tablanın üzerinde sesli sinyal su, tencere veya mutfak...
  • Page 477 ‫4.2 ﺟداول اﻟطﮭﻲ‬...
  • Page 490 LIB0149268M Ed. 03/23...

Ce manuel est également adapté pour:

Nikolatesla switchPrf0146210a