S C R U B B E R D R Y E R TTB 1840 36V Index Machine Overview ......... Page 4-5 Allgemeine Übersicht ......... Page 4-5 Control Panel Overview ......... Page 6 Übersicht über das Bedienfeld...... Page 6 Quick Set up Guide .........
Page 3
S C R U B B E R D R Y E R TTB 1840 36V Index Vue d’ensemble de la machine ..... Page 4-5 Overzicht van de machine ......Page 4-5 Vue d’ensemble du tableau de commande .. Page 6 Overzicht bedieningspaneel ......
Page 5
S C R U B B E R D R Y E R TTB 1840 36V Index Operator control panel ( see page 3 ) Bedienfeld (siehe Seite 3) Triggers Schalthebel Waste-water tank Schmutzwassertank Clean-water tank Frischwassertank Brush deck Bürstendeck Squeegee blades Abstreifblätter...
S C R U B B E R D R Y E R TTB 1840 36V Control Panel Overview UK - Control Panel Overview DE - Übersicht über das Bedienfeld Battery Charge Level Display Batteriestandsanzeige Water Flow On / Off Button...
Quick Set-up Guide PLEASE READ BEFORE COMMENCING ANY OPERATION. AFTER THE REMOVAL OF ALL THE PACKAGING, CAREFULLY OPEN AND CHECK THE CONTENTS. TTB 1840 36V CONTENTS ● Owner Manual ● Battery & Charger Manual ● Battery Charger & Lead ● Battery ● Scrub Brush ● Squeegee Assembly...
À lire avant d’entreprendre toute opération. Après avoir retiré tous les emballages, ouvrez le carton avec précaution et vérifiez-en le contenu. TTB 1840 36V Table des matières ● Manuel de l’utilisateur ● Manuel de la batterie et du chargeur ● Chargeur de batterie et câble ● Batterie •Brosse à récurer ● Montage de la raclette À...
Machine Set-up Guide ALWAYS ENSURE THAT THE MACHINE IS SWITCHED OFF BEFORE MAKING ANY ADJUSTMENTS Fitting the Brush / Pad / Turn on water 400mm Brush / 360mm Pad. Featuring the Nulock brush system. The brush is simply pushed and twisted to lock, making fitting and removal a simple process. Slide the brush / pad under the brush deck.
Zwaai de vloerelementhouder naar de zijkant van de machine (afb. 1). Bevestig het vloerelement met behulp van de twee schroefknoppen aan de vloerelementhouder (afb. 2)- (afb. 3). Draai de schroefknoppen niet te strak aan. Zorg dat de inspectiedop op de vloeistofbuis is aangebracht (afb. 4) - (afb. 5). Voor de montage van de vloerelementwissers (zie pagina 10). www.numatic.co.uk...
Machine Set-up Guide Filling the Clean Water Tank The TTB 1840 is equipped with a large 18 litre clean-water tank allowing large areas to be cleaned in a single fill. Fill Indicator To fill the clean-water tank, remove the filler cap (Fig.1). Fill using a hose or a suitable container (Fig.2).
Guide d’installation de la machine Remplissage du réservoir d’eau propre La TTB 1840 est équipée d’un grand réservoir d’eau propre d’une capacité de 18 litres pour permettre le nettoyage de grandes surfaces en utilisant un seul remplissage. Pour remplir le réservoir d’eau propre, retirez le bouchon de remplissage (fig.1). Procédez au remplissage en utilisant un récipient adapté (fig.2).
Setting the Cleaning Controls On / Off Trigger Trigger To check the battery level pull one of the Triggers or press button (A). To start the brush with the configured water and vacuum settings pull either trigger and press the Start switch (A). Note: that the start switch (A) must be pressed after the trigger is pulled.
7) Borstel overbelast 8) Storing printplaat Laat de grepen los zodat de machine kan worden gereset. BELANGRIJK Als de borstelmotor herhaaldelijk overbelast raakt, wordt geadviseerd om een ander type borstel te gebruiken. Indien de borstel zwaar wordt belast, verkort dit de acculooptijd. www.numatic.co.uk...
Machine Operation Raising/Lowering the Floor-tool To raise the floor-tool, ensure the floor-tool carrier is central to the machine. Lift the lever near the base of the handle and lock into position. WHEN HANDLING CHEMICALS Always ensure that chemical manufacturer’s safety guidelines are followed. Only use chemicals recommended for use in auto scrubber-dryers.
Schrob de vloer eerst met het vloerelement omhoog, laat het schoonmaakproduct inwerken en schrob de vloer daarna nogmaals met het vloerelement omlaag. Als er strepen verschijnen, dienen de vloerelementwissers te worden schoongemaakt. Opmerking: Let erop dat u snelheid verlaagt in bochten en hoeken of bij het manoeuvreren rond obstakels. www.numatic.co.uk...
Regular Maintenance ALWAYS ENSURE THAT THE BATTERY IS REMOVED PRIOR TO ANY MAINTENANCE OPERATION Emptying Top Tank After use, empty waste-water tank using emptying hose and flush-out with clean water. (fig.A). Emptying Bottom Tank The clean-water tank can be drained via the red cap fitted to the left hand side of the machine.
Verwijder het filter en mand die in de scheider is vastgeklikt en spoel deze uit met schoon water (5 & 6). Plaats de scheider terug door eerst de achterzijde van het filter te installeren en vervolgens de voorzijde vast te klikken (5). www.numatic.co.uk...
Regular Maintenance ALWAYS ENSURE THAT THE BATTERY IS REMOVED PRIOR TO ANY MAINTENANCE OPERATION Changing the Floor-tool Blades To change the floor-tool, firstly swing the floor-tool clear of the machine. Undo the two floor-tool retaining knobs (Fig.A). Pull the floor-tool away from the machine (Fig.B).
Opmerking: De wisserbladen kunnen aan weerszijden worden gebruikt, zodat ze langer meegaan. Breng het vloerelement weer aan en zet het vast met behulp van de twee middelste schroefknoppen. Overzicht vloerelement 1. Schroefknoppen x 4 2. Voorste wisser (gesleufd) 3. Wisserbladhouder 4. Achterste wisser 5. Hoofdonderdeel vloerelement www.numatic.co.uk...
Repliez la poignée et verrouillez- la en position Points de levage Avant Arrière 2 personnes Machine Poids à sec 34 kg Machine optillen Klap de hendel in en vergrendel deze Optilpunten Voorkant Achterkant 2 personen Machine Droog gewicht 34 kg www.numatic.co.uk...
If cut out engages then the surface is to rough & an operating alternative machine may be required Failure to rectify the problem or in the event of a breakdown contact your Numatic dealer or Numatic Technical helpline +44 (0)1460 269268 T 01460 68600...
Wenn sich das Gerät abschaltet, ist die Oberfläche zu rau und es Betrieb abrupt an muss möglicherweise eine andere Maschine verwendet werden. Wenn das Problem nicht behoben werden kann oder die Maschine ganz ausfällt, einen Numatic- Händler kontaktieren oder bei der Numatic Technical Helpline unter +44 (0)1460 269268 anrufen. www.numatic.co.uk...
; il pourra être nécessaire d’utiliser un autre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème ou en cas de panne, contactez votre revendeur Numatic ou le service d’assistance technique Numatic au +44 (0)1460 269268 T 01460 68600...
Als u het probleem niet kunt verhelpen of bij een storing kunt u contact opnemen met uw Numatic- leverancier of de Technische Hulplijn van Numatic op +44 (0)1460 269268 www.numatic.co.uk...
NOTE: A risk assessment should be conducted to determine which PPE should be worn. In the event of a breakdown contact Safety Critical Component: your Numatic dealer or the Charging Leads: H05VV-F x 1.0 mm x 3 Core Numatic Technical...
Regularly examine the power cord for damage, such as cracking or ageing. If damage is found, replace the cord before further use. • Only replace the power cord with the correct Numatic approved replacement parts. • Ensure that the work area is clear of obstructions and / or people.
HINWEIS: Eine Risikobeurteilung sollte durchgeführt werden, um zu bestimmen, welche PSA zu tragen ist. Wenn es zu einer Störung kommt, wenden Sicherheitskritische Komponenten: Sie sich an ihren Numatic-Händler oder die Ladekabel: H05VV-F (1,0 mm2, 3-adrig) Numatic Technical Batterieladegerät: 100–240 Volt Helpline unter +44 (0)1460 269268.
WAS ZU Schäden feststellen, ersetzen Sie das Kabel, bevor Sie weiterarbeiten. BEACHTEN IST • Das Netzkabel ausschließlich durch zugelassene Numatic-Originalteile ersetzen. • Sicherstellen, dass sich keine Hindernisse oder Personen im Arbeitsbereich befinden. • Darauf achten, dass der Arbeitsbereich gut beleuchtet ist.
REMARQUE : il est nécessaire de mener une évaluation des risques pour décider des EPI à porter. En cas de panne, contactez Composants critiques pour la sécurité : votre revendeur Numatic ou le Câbles de charge : H05VV-F x 1,0 mm2 x 3 conducteurs service d’assistance technique...
S’il est endommagé, remplacez le câble avant toute nouvelle utilisation. • Remplacez le câble d’alimentation uniquement par les pièces de rechange correctes approuvées par Numatic. • Assurez-vous que la zone de travail n’est pas encombrée et/ou que personne ne s’y trouve.
OPMERKING: Voer een risicobeoordeling uit en bepaal welke PBM moeten worden gedragen. Neem bij een storing contact op Veiligheidskritisch onderdeel: met uw Numatic-leverancier of de Laadkabels: H05VV-F x 1,0 mm2 x 3-aderig Technische Hulplijn van Acculader: 100-240 V Numatic +44 (0)1460 269268...
WEL DOEN moet u het netsnoer vervangen voordat u de machine weer gaat gebruiken. • Vervang het netsnoer alleen door het juiste onderdeel dat is goedgekeurd door Numatic. • Zorg dat er geen obstakels en/of mensen in de werkomgeving aanwezig zijn.
Daily Keep the machine clean. Ensure brushes/ pads/ squeegee/ filters are in good condition. Check for any worn or damaged parts and replace immediately. Drain and rinse dirty water tank after every use. Weekly – as daily and – Check brush or pad and skirt and rinse. Check floor-tool blades for wear and wipe clean. Clean separator assembly including filter and check condition of seal.
Tous les jours Maintenez votre machine propre. Assurez-vous que les brosses/disques/raclettes/filtres sont en bon état. Vérifiez l’état des pièces et remplacez immédiatement toute pièce usée ou endommagée. Vidangez et rincez le réservoir d’eau sale après chaque utilisation. Toutes les semaines (tâches quotidiennes, ainsi que les tâches suivantes) : Vérifiez la brosse ou le disque et la jupe et rincez-les.