FBU15881
Témoin d'avertissement de panne moteur
"
"
Ce témoin d'alerte s'allume ou clignote lorsqu'un
des circuits électriques contrôlant le moteur est
défectueux. Dans ce cas, il convient de faire véri-
fier le système embarqué de diagnostic de pannes
par un concessionnaire Yamaha.
Le circuit électrique du témoin d'avertissement
est contrôlé à chaque fois que la clé de contact
est tournée sur "ON". Si le témoin ne s'allume
pas brièvement, faire contrôler le circuit élec-
trique par un concessionnaire Yamaha.
FBU15791
Témoin
d'avertissement
carburant "
"
Le témoin d'avertissement du niveau de carbu-
rant s'allume lorsque le niveau du carburant des-
cend sous environ 2.6 l (0.57 Imp.gal, 0.69 US
gal). Dans ce cas, il convient de refaire le plein
dès que possible.
Le circuit électrique du témoin d'avertissement
est contrôlé à chaque fois que le coupe-circuit
du moteur est réglé sur "RUN" et que la clé de
contact est tournée sur "ON".
Si le témoin ne s'allume pas brièvement, faire
contrôler le circuit électrique par un concession-
naire Yamaha.
du
niveau
de
4-8
SBU15881
Luz de aviso de avería del motor "
Esta luz de aviso se enciende o parpadea cuan-
do un circuito eléctrico de control del motor está
averiado. Cuando ocurra esto, haga revisar el
sistema de autodiagnóstico en un concesionario
Yamaha.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se puede
comprobar girando la llave a la posición "ON". Si
la luz de aviso no se enciende, y luego se
apaga, haga revisar el circuito eléctrico en un
concesionario Yamaha.
SBU15791
Luz de aviso del nivel de combustible"
Esta luz de aviso del nivel de combustible se
enciende cuando el nivel de combustible cae
aproximadamente por debajo de 2.6 L. Cuando
así le ocurra, reposte lo antes posible.
El circuito eléctrico de la luz de aviso puede
comprobarse poniendo el interruptor de paro del
motor en la posición "RUN" y girando la llave a
la posición "ON".
Si la luz de aviso no se enciende, y luego se
apaga, haga revisar el circuito eléctrico en un
concesionario Yamaha.
"
"