Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

EAN : 3276007615463
MATRIX ID : 2024R09P02-0025
Traduction de la version originale du mode d'emploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções originais / Traduzione delle istruzioni originali / Μετάφραση των πρωτότυπων
οδηγιών / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej / Перевод оригинала инструкции / Түпнұсқа тәлімдемесінің аудармасы / Переклад оригінальної інструкції / Traducerea instrucţiunilor originale /
NATERIAL ILO
/
OUTDOOR KITCHEN
/ Tradução das Instruções originais / Original version of instruction manual

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Naterial ILO

  • Page 1 NATERIAL ILO OUTDOOR KITCHEN EAN : 3276007615463 MATRIX ID : 2024R09P02-0025 Traduction de la version originale du mode d’emploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções originais / Traduzione delle istruzioni originali / Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej / Перевод оригинала инструкции / Түпнұсқа тәлімдемесінің аудармасы / Переклад оригінальної інструкції / Traducerea instrucţiunilor originale /...
  • Page 3 Pièces / Piezas / Partes / Parti di Outils / Herramientas / Ferramentas Achat supplémentaire Compra ricambio / Ανταλλακτικά / Części / / Strumenti / Εργαλεία / Narzędzia adicional / Compra adicional / Acquisto Составные детали / Бөлшектер Инструменты Құралдар supplementare / Πρόσθετη...
  • Page 4 55.3cm 90 cm 36.7 cm 40mins 19.2...
  • Page 5 EUROPA MODULO Outside Kitchen Modulation solution...
  • Page 7 G x8...
  • Page 9 Gx 4...
  • Page 19 D x2 D x2...
  • Page 29 Gx13...
  • Page 33 A. <7kg <7kg <7kg <7kg...
  • Page 36 50 % 50 % N 24 x 1...
  • Page 42 INTRODUCTION Merci d’avoir choisi ce produit. Lors de la conception et de la fabrication de nos produits, nous mettons tout en œuvre pour assurer une excellente qualité répondant aux besoins des utilisateurs. IMPORTANT! POUR QUE CE PRODUIT VOUS OFFRE UNE SATISFACTION TOTALE LORS DE SON INSTALLATION, DE SON UTILISATION ET DE SON ENTRETIEN, NOUS VOUS RECOMMANDONS DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D’UTILISER LE PRODUIT.
  • Page 43 • Le non-respect des instructions contenues dans ce manuel peut entraîner des blessures ou détériorations graves. • Choisir un emplacement parfaitement sécurisé avant l'utilisation. • Ouvrez le capot de votre barbecue avant de l’allumer. • Utiliser ce barbecue requiert un minimum de surveillance et de précautions. •...
  • Page 44 2. INSTALLATION GAZ • Pour usage exclusif avec du gaz combustible liquéfié en bouteille. Vous devez utiliser un détendeur approprié pour le propane, butane ou mixés. • Ce barbecue est équipé d’un système d’allumage. L’allumage ne doit pas se faire avec de l’essence, ni avec du kérosène, du charbon de bois ou des combustibles liquides.
  • Page 45 Informations sur le gaz et le détendeur : Butane (G30) 28-30 mbar BE,CH,ES,FR,GB,GR,IT, I 3+ LU,MT,PT Propane (G31) 37 mbar Butane (G30) 30 mbar CZ,CY,DK,EE,FI,HU,IS,LT, I 3B/P LV,MT,NO,NL,SE,SI,SK,RO,TR Propane (G31) 30 mbar Propane (G31) 37 mbar I 3P Max Ø330 mm Ce barbecue peut être alimentée par du propane ou butane combustible liquéfié...
  • Page 46 DÉPLACÉ DURANT SON UTILISATION ! GARDEZ ÉLOIGNÉS LES ENFANTS, PERSONNES AGÉES ET LES ANIMAUX ! NE PAS L’UTILISER CE BARBECUE DANS DES PIÈCES FERMÉES ! Avertissements • Avant de continuer, assurez-vous d’avoir bien compris la section ‘informations importantes’ de ce manuel. •...
  • Page 47 naturels des aliments produits pendant la cuisson coulent sur le diffuseur de chaleur (ou les briquettes/ pierre de lave) chaud et s’évaporent. La fumée qui en résulte enveloppe la nourriture, en s’échappant vers le haut, ce qui confère aux aliments l’arôme unique d’un barbecue. Pour obtenir une cuisson plus uniforme, abaissez le capot du barbecue, en veillant à...
  • Page 48 • Ne fermez pas le capot ou le couvercle du barbecue. • Ne jamais asperger votre barbecue avec de l’eau. Si vous utilisez un extincteur, il faut qu’il soit a poudre. • Ne pas enlever le tiroir a graisses. • Si le feu ne semble pas faiblir ou qu’il semble s’agraver, contactez votre brigade de pompier pour assistance.
  • Page 49 Entretien des brûleurs • Votre brûleur a été réglé pour offrir une performance de flamme maximale. Vous verrez normalement une flamme bleue avec potentiellement une extrémité jaune quand le brûleur est allumé. Si la tendance de la flamme est plutôt jaune cela pourrait être dû à des débris ou des insectes dans les trous ou les tubes du brûleur.
  • Page 50 Chariot • Essuyez avec un chiffon trempé dans de l’eau chaude savonneuse, puis sécher. • Comme pour tout produit en acier inoxydable et afin de garantir la longévité de votre produit, notamment l’aspect de l’acier inoxydable, nous conseillons d’entretenir régulièrement les parties en inox de votre barbecue avec une huile protectrice, et ceci dès la première utilisation.
  • Page 51 6. HIVERNAGE Rangement • Assurez-vous que votre barbecue est bien froid avant de le couvrir ou de le ranger. • Après un nettoyage complet extérieur et intérieur (grilles, bruleurs, planchas, recupérateur, réservoir compris) vous pourvez ranger votre barbecue dans un endroit frais et sec, non humide. •...
  • Page 52 mécaniques du produit doivent être respectées, ainsi que les exigences de la signalisation de manutention. Les produits doivent être stockés dans l'emballage du fabricant, dans des locaux chauffés, à une température comprise entre +5°C et +40°C et à une humidité relative ne dépassant pas 80% (à...
  • Page 53 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ADEO Services 2575-23 Nom du produit Barbecue au gaz d’extérieur Numéro de modèle 2024R09P02-0025 Catégorie de gaz 3+(28-30/37) 3B/P(30) 3B/P(37) 3B/P(50) Butane(G30) Propane(G31) Butane/Propane Butane/Propane Butane/Propane Gaz et Pression 37 mbar 30 mbar 37 mbar 50 mbar d’alimentation 28-30 mbar : BE,CH,CY,CZ,ES,FR,GB,GR,IE,IT,LT,LU,LV,PT,SK,SI, TR 3+(28-30/37)
  • Page 54 é emitida sob a exclusiva responsabilidade do fabricante.| Object of the declaration|Objet de la déclaration|Objeto de la declaración|Objeto da declaração| OUTDOOR KITCHEN NATERIAL ILO STAINLESS STEEL, GAS SIDE BURNER Product Type - Description|Type de produit - Description|Tipo de producto...
  • Page 55 INTRODUCCIÓN Gracias por elegir este producto. Al diseñar y fabricar nuestros productos, nos esforzamos por garantizar una excelente calidad para satisfacer las necesidades de nuestros usuarios. IMPORTANTE: PARA QUE ESTE PRODUCTO LE PROPORCIONE PLENA SATISFACCIÓN DURANTE SU INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO, LE RECOMENDAMOS QUE LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZARLO.
  • Page 56 • Esta barbacoa nunca debe dejarse desatendida cuando esté encendida. • No mueva el aparato durante su uso. • Utilice esta barbacoa únicamente sobre una superficie estable y plana • Cualquier modificación de esta barbacoa puede ser peligrosa, no está autorizada y anulará la garantía.
  • Page 57 • No use la barbacoa ni almacene bombonas de gas debajo del nivel del suelo. El gas es más pesado que el aire: si hay una fuga, el gas se acumulará en un punto bajo y puede explotar al entrar en contacto con una llama o una chispa. •...
  • Page 58 Esta barbacoa se puede alimentar con gas propano o butano licuado embotellado. Las bombonas de propano proporcionarán gas durante todo el año, incluso en invierno cuando hace frío. Es posible que necesite una llave ajustable (no incluida) para cambiar las bombonas. Las bombonas de butano proporcionan un suministro de gas suficie te durante el verano, pero el rendimiento de la barbacoa puede verse afectado cuando la temperatura del gas desciende por debajo de +10 °C.
  • Page 59 • Asegúrese de que todos los mandos de gas estén apagados. Abra la válvula de control de gas en la bombona o el regulador de gas. • Presione el mando del quemador que desea encender y gírelo en sentido antihorario hasta que sienta resistencia para girar.
  • Page 60 Cocción con infrarrojos • El infrarrojo proporciona una energía radiante que calienta muy rápidamente. Este potente calor se crea utilizando quemadores con miles de orificios equidistantes. Este fenómeno permite la radiación que aumenta la temperatura hasta 980  °C (más de 1800  °F). Ideal para dorar alimentos.
  • Page 61 • Espere hasta que la barbacoa se enfríe lo suficie te antes de cerrar el capó o la tapa. 4. CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA BARBACOA DE GAS • Limpie su barbacoa regularmente entre usos y especialmente después de períodos prolongados de almacenamiento.
  • Page 62 Difusor de calor Retire cualquier residuo de comida del difusor de calor con un raspador de madera o de plástico blando, o con un cepillo de latón. No utilice raspadores ni cepillos de acero. Limpie con agua jabonosa caliente y enjuague bien. Cajón para la grasa •...
  • Page 63 • Electrodo o cable dañado ______________________________→ Cambie el electrodo y el cable • Encendedor interno defectuoso __________________________→ Cámbielo • Separación incorrecta del electrodo _______________________→ El electrodo debe estar bien posicionado respecto al quemador, con una distancia de 3 a 4 mm entre el extremo del electrodo y la boquilla del quemador.
  • Page 64 6. HIBERNACIÓN Almacenamiento • Asegúrese de que su barbacoa esté fría antes de cubrirla o guardarla. • Después de una completa limpieza exterior e interior (rejillas, quemadores, planchas, colector y depósito incluidos), puede guardar su barbacoa en un lugar fresco, seco y sin humedad. •...
  • Page 65 Los productos se deben almacenar en el embalaje del fabricante, en locales con calefacción, a una temperatura comprendida entre +5 °C y +40 °C y con una humedad relativa que no supere el 80% (a una temperatura de +25 °C). Las condiciones deben impedir el impacto de productos derivados del petróleo y de ambientes agresivos, a una distancia de por lo menos un metro de los aparatos de calefacción y de las fuentes de calor.
  • Page 66 DATOS TÉCNICOS ADEO Serv ices 2575-23 Nombre del producto Barbacoa de gas externa Número de modelo 2024R09P02-0025 Categoría de gas 3+(28-30/37) 3B/P(30) 3B/P(37) 3B/P(50) Propane(G31) Butane/Propane Butane/Propane Butane/Propane Butane(G30) Gas y presión suministrada 28-30 mbar 37 mbar 30 mbar 37 mbar 50 mbar : BE,CH,CY,CZ,ES,FR,GB,GR,IE,IT,LT,LU,LV,PT,SK,SI, TR 3+(28-30/37)
  • Page 67 é emitida sob a exclusiva responsabilidade do fabricante.| Object of the declaration|Objet de la déclaration|Objeto de la declaración|Objeto da declaração| OUTDOOR KITCHEN NATERIAL ILO STAINLESS STEEL, GAS SIDE BURNER Product Type - Description|Type de produit - Description|Tipo de producto...
  • Page 68 INTRODUÇÃO Obrigado por escolher este produto. Durante o projeto e o fabrico dos nossos produtos, não medimos esforços para garantir uma excelente qualidade que atenda às necessidades dos utilizadores. IMPORTANTE! PARA GARANTIR QUE ESTE PRODUTO LHE PROPORCIONE TOTAL SATISFAÇÃO DURANTE A INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO, RECOMENDAMOS QUE LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO.
  • Page 69 • Escolha um local perfeitamente seguro antes da sua utilização. • Abra o capô do seu barbecue antes de o acender. • Utilizar este barbecue exige um mínimo de supervisão e cuidado. • Este barbecue nunca deve ficar sem supervisão uma ez aceso. •...
  • Page 70 • As botijas de gás não devem ser colocadas diretamente sob o barbecue. • Não use o barbecue e não armazene botijas de gás abaixo do nível do solo. O gás é mais pesado do que o ar: se houver uma fuga, o gás irá acumular-se num ponto baixo e poderá explodir ao entrar em contacto com uma chama ou faísca.
  • Page 71 Este barbecue pode ser alimentado com propano liquefeito ou combustível butano em botijas. As botijas de propano fornecerão gás durante todo o ano, mesmo no inverno quando estiver frio. Pode precisar de uma chave inglesa (não incluída) para trocar as botijas. As botijas de butano fornecem gás suficie te durante o verão, mas o desempenho do barbecue pode ser afetado quando a temperatura do gás cai abaixo de +10 °C.
  • Page 72 • Empurre o botão do bico que deseja acender e rode-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até sentir resistência ao rodar. Espere 4 segundos, depois continue a rodar o botão até ouvir um clique (o bico normalmente deve acender). Repita este processo várias vezes até que o bico acenda.
  • Page 73 permite uma radiação que eleva a temperatura a 980 °C (mais de 1800 °F). Ideal para queimar alimentos. Sondas de temperatura • O barbecue tem duas sondas de temperatura embutidas para medir a temperatura dos alimentos enquanto cozinha. • Insira a sonda no alimento a ser cozinhado. Insira a ficha na tomada do painel de controlo. A temperatura do alimento a ser cozinhado é...
  • Page 74 4. MANUTENÇÃO DO BARBECUE A GÁS • Limpe regularmente a seu barbecue entre as utilizações e sobretudo, após longos períodos de armazenamento. Verifique se o barbecue e os seus componentes estão suficie temente frios antes de os limpar. Nunca deixe o seu barbecue exposto às intempéries e projeta-o da humidade. •...
  • Page 75 Difusor de calor Elimine todos os resíduos alimentares do difusor de calor com uma espátula de madeira ou de plástico macio ou ainda com uma escova de latão. Não utilize nem espátula nem escova de aço. Limpe com água quente e sabão e lave bem. Gaveta de gordura •...
  • Page 76 • O dispositivo de ligação integrado está defeituoso ______________→ Proceda à substituição • Distanciamento incorreto do elétrodo ______________________→ O elétrodo deve estar em conformidade com o bico, com uma distância de 3 a 4 mm entre a extremidade do elétrodo e o postigo Realinhe o elétrodo conforme exigido. O bico não acende com a ligação do gás •...
  • Page 77 6. ARMAZENAMENTO (DURANTE O INVERNO) Armazenamento • Certifique-se de que o seu ba becue está frio antes de cobri-lo ou guardá-lo. • Após uma limpeza completa do exterior e do interior (incluindo grelhas, bicos, pranchas, recuperador, tanque) pode armazenar o seu barbecue num local fresco, seco e não húmido. •...
  • Page 78 Os produtos devem ser armazenados na embalagem do fabricante, em compartimentos aquecidos, a uma temperatura entre + 5° C e + 40° C, e a uma humidade relativa não superior a 80% (a uma temperatura de + 25° C). As condições devem evitar o impacto dos produtos petrolíferos e ambientes agressivos, a uma distância de pelo menos um metro dos aparelhos de aquecimento e das fontes de calor.
  • Page 79 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ADEO Services 2575-23 Nom du produit Grelhador a gás de exterior Nome do produto 2024R09P02-0025 Categoria do gás 3+(28-30/37) 3B/P(30) 3B/P(37) 3B/P(50) Butane(G30) Propane(G31) Butane/Propane Butane/Propane Butane/Propane Gás e pressão de alimentação 37 mbar 30 mbar 37 mbar 50 mbar 28-30 mbar : BE,CH,CY,CZ,ES,FR,GB,GR,IE,IT,LT,LU,LV,PT,SK,SI, TR...
  • Page 80 é emitida sob a exclusiva responsabilidade do fabricante.| Object of the declaration|Objet de la déclaration|Objeto de la declaración|Objeto da declaração| OUTDOOR KITCHEN NATERIAL ILO STAINLESS STEEL, GAS SIDE BURNER Product Type - Description|Type de produit - Description|Tipo de producto...
  • Page 81 INTRODUZIONE Grazie per aver scelto questo prodotto. Durante la progettazione e la fabbricazione dei nostri prodotti ci impegniamo ad assicurare un’eccellente qualità che possa soddisfare le necessità degli utilizzatori. IMPORTANTE! AFFINCHÉ QUESTO PRODOTTO POSSA OFFRIRE COMPLETA SODDISFAZIONE UNA VOLTA INSTALLATO, DURANTE L’USO E LA SUA MANUTENZIONE, RACCOMANDIAMO DI LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI INIZIARE A UTILIZZARE IL PRODOTTO.
  • Page 82 • Il mancato rispetto delle istruzioni contenute nel presente manuale potrebbe provocare ferite o danneggiamenti gravi. • Prima dell’uso, scegliere una postazione messa perfettamente in sicurezza. • Aprire il coperchio del barbecue prima di accenderlo. • L’uso del barbecue richiede un minimo di sorveglianza e precauzioni. •...
  • Page 83 2. INSTALLAZIONE DELLA BOMBOLA DI GAS • Da utilizzare esclusivamente con bombole di gas combustibile liquefatto. Sarà necessario utilizzare il regolatore appropriato per gas propano, butano o miscela propano/butano. • Questo barbecue è dotato di un sistema di accensione. Evitare di utilizzare benzina, cherosene, carbone di legna o combustibili liquidi per l’accensione.
  • Page 84 Informazioni sul gas e sul regolatore: Butane (G30) 28-30 mbar BE,CH,ES,FR,GB,GR,IT, I 3+ LU,MT,PT Propane (G31) 37 mbar Butane (G30) 30 mbar CZ,CY,DK,EE,FI,HU,IS,LT, I 3B/P LV,MT,NO,NL,SE,SI,SK,RO,TR Propane (G31) 30 mbar Propane (G31) 37 mbar I 3P Max Ø330 mm Il barbecue può essere alimentato con bombole di gas propano o butano liquefatti. Le bombole di gas propano garantiranno la fornitura di gas durante tutto l’anno, anche in inverno, in occasione dei periodi più...
  • Page 85 VENTILATO, LONTANO DA MATERIALI INFIAMMABILI. PERICOLO! RISCHIO D’INCENDIO! QUESTO BARBECUE DIVENTERÀ MOLTO CALDO E NON DOVRÀ ESSERE SPOSTATO DURANTE L’USO! EVITARE DI FAR AVVICINARE BAMBINI, ANZIANI E ANIMALI! EVITARE DI UTILIZZARE IL BARBECUE ALL’INTERNO DI LOCALI CHIUSI! Avvertenze •Prima di proseguire, assicurarsi di aver ben compreso il paragrafo “Informazioni importanti” del presente manuale.
  • Page 86 Cottura su griglia • I bruciatori in acciaio inossidabile scaldano il diffuso e di calore (o la vasca contenente i bricchetti di carbone/la pietra lavica) posizionato sotto la griglia, la quale a sua volta cuoce le pietanze posizionate sopra la stessa. I succhi naturali prodotti dagli alimenti durante la cottura colano sul diffuso e di calore (o sui bricchetti/sulla pietra lavica) caldo ed evaporano.
  • Page 87 In caso di fiammate dovute al grasso/avvertenze: • Nel caso sia possibile farlo in assoluta sicurezza, chiudere tutte le manopole del gas. • Chiudere la bombola. • Non far avvicinare nessuno al barbecue e attendere che le fiamme si spe gano. •...
  • Page 88 Manutenzione dei bruciatori • La resistenza è stata calcolata per offri e la massima performance in termini di fiamma. Quando il bruciatore è acceso, normalmente dovrebbe essere visibile una fiamma azzurra, coronata eventualmente da un’estremità gialla. Nel caso in cui la fiamma dovesse virare piuttosto al giallo, ciò potrebbe essere dovuto alla presenza di residui o insetti all’interno dei fori o dei tubi del bruciatore.
  • Page 89 irrimediabilmente la finitu a del barbecue. Asciugare accuratamente dopo la pulizia, in modo da prevenire la formazione di ruggine. Carrello • Strofina e con straccio imbevuto di acqua calda saponata e lasciar asciugare. Alla stregua di tutti i prodotti in acciaio inossidabile e per garantire la longevità del prodotto e soprattutto l’aspetto dell’acciaio inossidabile, si consiglia di manutenere regolarmente tali parti del barbecue con olio protettivo fin dal primo uso.
  • Page 90 5. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA/SOLUZIONE I bruciatori non si accendono con il sistema di accensione. • La bombola del gas è vuota. _____________________________→ Sostituirla con una bombola piena. • Regolatore difettoso. _________________________________→ Far controllare o sostituire il regolatore. • Bruciatori ostruiti. __________________________________→ Pulire i bruciatori. •Ugelli o tubo del gas ostruiti.
  • Page 91 6. INUTILIZZO Conservazione del prodotto • Assicurarsi che il barbecue si sia completamente raff eddato prima di coprirlo o di riporlo. • Dopo la completa pulizia esterna e interna (griglie, bruciatori, piastre, vaschette raccoglitrici e serbatoio compreso) sarà possibile riporre il barbecue in un luogo fresco e asciutto, al riparo dall’umidità.
  • Page 92 8. CONDIZIONI DI TRASPORTO E CONSERVAZIONE Gli articoli possono essere trasportati in contenitori standard con qualsiasi tipo di trasporto, purché siano protetti da danni meccanici e dal contatto diretto delle precipitazioni atmosferiche. I prodotti possono essere trasportati a temperature comprese tra -50°C e +40°C e con un'umidità relativa fino al 98% (a +25°C).
  • Page 93 SPECIFICHE TECNICHE ADEO Serv ices 2575-23 Nome del prodotto Griglia a gas da esterni Modello 2024R09P02-0025 Categoria di gas 3+(28-30/37) 3B/P(30) 3B/P(37) 3B/P(50) Propane(G31) Butane/Propane Butane/Propane Butane/Propane Butane(G30) Gas e pressione di alimentazione 37 mbar 30 mbar 37 mbar 50 mbar 28-30 mbar : BE,CH,CY,CZ,ES,FR,GB,GR,IE,IT,LT,LU,LV,PT,SK,SI, TR 3+(28-30/37)
  • Page 94 δήλωση συμμόρφωσης εκδίδεται με αποκλειστική ευθύνη του κατασκευαστή|Declarația de conformitate este emisă pe răspunderea exclusivă a producătorului| Objeto de la declaración|Przedmiot deklaracji|Στόχος της δήλωσης|Obiectul declarației| OUTDOOR KITCHEN NATERIAL ILO STAINLESS STEEL, GAS SIDE BURNER Tipologia di prodotto|Rodzaj produktu|Τύπος Προϊόντος|Tip produs|...
  • Page 95 ΕΙΣΑΓΩΓΗ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν. Κατά τον σχεδιασμό και την κατασκευή των προϊόντων μας, καταβάλλουμε κάθε δυνατή προσπάθεια για να διασφαλίσουμε την άριστη ποιότητά τους που ανταποκρίνεται στις ανάγκες των χρηστών. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΤΕΙ Η ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΧΡΗΣΤΩΝ ΜΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΤΑ...
  • Page 96 • Εάν δεν τηρηθούν οι οδηγίες σε αυτό το εγχειρίδιο, μπορεί να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός ή ζημιά. • Επιλέξτε μια απολύτως ασφαλή τοποθεσία πριν από τη χρήση. • Ανοίξτε το καπάκι της ψησταριάς πριν την ανάψετε. • Η χρήση αυτής της ψησταριάς απαιτεί κάποια επίβλεψη και προφυλάξεις. •...
  • Page 97 2. ΣΥΣΤΉΜΑ ΑΕΡΙΌΥ • Για αποκλειστική χρήση με υγροποιημένο καύσιμο αέριο σε φιάλες. Πρέπει να χρησιμοποιήσετε κατάλληλο ρυθμιστή πίεσης για προπάνιο, βουτάνιο ή μείγμα αερίων. • Αυτή η ψησταριά είναι εξοπλισμένη με σύστημα ανάφλεξης. Η ανάφλεξη δεν πρέπει να γίνεται με βενζίνη, κηροζίνη, ξυλοκάρβουνο...
  • Page 98 Πληροφορίες για το υγραέριο και τον ρυθμιστή πίεσης: Butane (G30) 28-30 mbar BE,CH,ES,FR,GB,GR,IT, I 3+ LU,MT,PT Propane (G31) 37 mbar Butane (G30) 30 mbar CZ,CY,DK,EE,FI,HU,IS,LT, I 3B/P LV,MT,NO,NL,SE,SI,SK,RO,TR Propane (G31) 30 mbar Propane (G31) 37 mbar I 3P Max Ø330 mm Αυτή...
  • Page 99 ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΜΕΤΑΚΙΝΉΘΕΙ ΚΑΤΑ ΤΉ ΧΡΉΣΉ! ΚΡΑΤΉΣΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΠΑΙΔΙΑ, ΉΛΙΚΙΩΜΕΝΌΥΣ ΚΑΙ ΚΑΤΌΙΚΙΔΙΑ! ΑΥΤΉ Ή ΨΉΣΤΑΡΙΑ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΉΣΙΜΌΠΌΙΕΙΤΑΙ ΣΕ ΚΛΕΙΣΤΌΥΣ ΧΩΡΌΥΣ! Προειδοποιήσεις • Πριν συνεχίσετε, βεβαιωθείτε ότι έχετε κατανοήσει την ενότητα «Σημαντικές πληροφορίες» αυτού του εγχειριδίου. • Ο σχεδιασμός αυτής της ψησταριάς απαγορεύει τη χρησιμοποίηση πάνω από το 50% της περιοχής ψησίματος...
  • Page 100 έχει τοποθετηθεί στη σχάρα. Τα φυσικά ζουμιά των τροφίμων που παράγονται κατά το ψήσιμο χύνονται πάνω στον ζεστό διαχύτη θερμότητας (ή στις μπρικέτες/την πέτρα λάβας) και εξατμίζονται. Ο καπνός που δημιουργείται περιβάλλει το φαγητό, διαφεύγοντας προς τα πάνω, και αυτό προσδίδει στο...
  • Page 101 • Απομακρύνετε τους πάντες από την ψησταριά και περιμένετε να σβήσει η φωτιά. • Μην κλείνετε το καπάκι ή το κάλυμμα της ψησταριάς. • Μην ψεκάζετε την ψησταριά με νερό. Εάν χρησιμοποιήσετε πυροσβεστήρα, πρέπει να είναι ξηράς κόνεως. • Μην αφαιρέσετε το συρτάρι συλλογής για τα λίπη. •...
  • Page 102 Συντήρηση των καυστήρων • Οι καυστήρες σας έχουν ρυθμιστεί έτσι ώστε να παρέχουν μέγιστη απόδοση φλόγας. Όταν ο καυστήρας είναι σε λειτουργία, βλέπετε συνήθως μια μπλε φλόγα, ενδεχομένως με κίτρινη άκρη. Εάν η φλόγα είναι συνήθως κίτρινη, αυτό μπορεί να οφείλεται σε υπολείμματα ή έντομα μέσα στις οπές...
  • Page 103 Καροτσάκι • Σκουπίστε με ένα πανί βουτηγμένο σε ζεστό σαπουνόνερο και μετά στεγνώστε. • Όπως συμβαίνει με κάθε προϊόν από ανοξείδωτο χάλυβα, και προκειμένου να εξασφαλιστεί η μεγάλη διάρκεια ζωής του προϊόντος σας, και ειδικά της εμφάνισης του ανοξείδωτου χάλυβα, συνιστούμε...
  • Page 104 6. ΧΕΙΜΩΝΙΣΜΌΣ Αποθήκευση • Βεβαιωθείτε ότι η ψησταριά σας είναι κρύα πριν την καλύψετε ή την αποθηκεύσετε. • Μετά από πλήρη καθαρισμό του εξωτερικού και του εσωτερικού (σχάρες, καυστήρες, πλάκες, ανακτητής, δεξαμενές) μπορείτε να αποθηκεύσετε την ψησταριά σας σε δροσερό, στεγνό, μη υγρό μέρος.
  • Page 105 8. ΣΥΝΘΉΚΕΣ ΜΕΤΑΦΌΡΑΣ ΚΑΙ ΑΠΌΘΉΚΕΥΣΉΣ Τα αντικείμενα μπορούν να μεταφερθούν σε τυποποιημένα εμπορευματοκιβώτια μεταφοράς με οποιοδήποτε είδος μεταφοράς, υπό την προϋπόθεση ότι προστατεύονται από μηχανικές βλάβες και την άμεση επίδραση των ατμοσφαιρικών συνθηκών. Τα προϊόντα μπορούν να μεταφερθούν σε θερμοκρασίες που κυμαίνονται από -50°C έως +40°C και σχετική υγρασία έως και 98% (στους +25°C).
  • Page 106 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ADEO Services 2575-23 Όνομα προϊόντος Ψησταριά αερίου για εξωτερικό χώρο Αριθμός μοντέλου 2024R09P02-0025 Κατηγορία αερίου 3+(28-30/37) 3B/P(30) 3B/P(37) 3B/P(50) Butane(G30) Propane(G31) Butane/Propane Butane/Propane Butane/Propane Πίεση αερίου και τροφοδοσίας 28-30 mbar 37 mbar 30 mbar 37 mbar 50 mbar : BE,CH,CY,CZ,ES,FR,GB,GR,IE,IT,LT,LU,LV,PT,SK,SI, TR 3+(28-30/37) Χώρα...
  • Page 107 δήλωση συμμόρφωσης εκδίδεται με αποκλειστική ευθύνη του κατασκευαστή|Declarația de conformitate este emisă pe răspunderea exclusivă a producătorului| Objeto de la declaración|Przedmiot deklaracji|Στόχος της δήλωσης|Obiectul declarației| OUTDOOR KITCHEN NATERIAL ILO STAINLESS STEEL, GAS SIDE BURNER Tipologia di prodotto|Rodzaj produktu|Τύπος Προϊόντος|Tip produs|...
  • Page 108 WSTĘP Dziękujemy za wybór tego produktu. Projektując i wytwarzając nasze produkty, dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić najwyższy poziom jakości, który odpowiada potrzebom użytkowników. WAŻNE! ABY ZAGWARANTOWAĆ, ŻE PRODUKT TEN ZAPEWNI PAŃSTWU PEŁNĄ SATYSFAKCJĘ PODCZAS MONTAŻU, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI, ZALECAMY DOKŁADNE PRZECZYTANIE NINIEJSZEGO PODRĘCZNIKA PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA PRODUKTU.
  • Page 109 • Nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w niniejszym podręczniku może spowodować poważne obrażenia lub szkody. • Przed użyciem należy wybrać bezpieczne miejsce. • Przed rozpaleniem grilla należy otworzyć jego pokrywę. • Korzystanie z tego grilla wymaga minimum nadzoru i środków ostrożności. • Nigdy nie wolno pozostawiać tego grilla bez nadzoru, gdy jest rozpalony. •...
  • Page 110 2. INSTALACJA GAZOWA • Do stosowania wyłącznie z gazem płynnym w butlach. Do propanu, butanu lub gazu mieszanego należy używać odpowiedniego regulatora ciśnienia. • Ten grill jest wyposażony w system zapłonowy. Do zapłonu nie wolno używać benzyny, parafi y, węgla drzewnego lub paliw płynnych. •...
  • Page 111 Informacje na temat gazu i regulatora ciśnienia gazu: Butane (G30) 28-30 mbar BE,CH,ES,FR,GB,GR,IT, I 3+ LU,MT,PT Propane (G31) 37 mbar Butane (G30) 30 mbar CZ,CY,DK,EE,FI,HU,IS,LT, I 3B/P LV,MT,NO,NL,SE,SI,SK,RO,TR Propane (G31) 30 mbar Propane (G31) 37 mbar I 3P Max Ø330 mm Grill ten może być...
  • Page 112 Ostrzeżenia • Przed przystąpieniem do dalszych czynności należy się upewnić, że użytkownik zrozumiał treść rozdziału „Ważne informacje” niniejszego podręcznika. • Konstrukcja tego grilla zabrania używania więcej niż 50% powierzchni do gotowania jako jednej płyty. Jeżeli płyty będą całkowicie zakryte, spowoduje to nadmierne nagrzanie, które może spowodować...
  • Page 113 • Po każdym użyciu opróżnić i oczyścić tacę na tłuszcz z wszelkich pozostałości po gotowaniu. • Jeżeli grill jest używany podczas dużych imprez, konieczne będzie wyłączanie go co dwie godziny i czyszczenie. W przypadku przyrządzania dużej ilości bardzo tłustych potraw (kiełbaski itp.) czyszczenie będzie konieczne częściej. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może doprowadzić do pożaru tłuszczu, który może spowodować...
  • Page 114 Zakończenie gotowania • Po każdej sesji gotowania należy ustawić palniki grilla w położeniu maksymalnym i umożliwić im palenie się przez 5 minut. Spali to wszelkie pozostałości po gotowaniu i ułatwi czyszczenie. Należy się upewnić, że podczas tego procesu pokrywa jest otwarta. •...
  • Page 115 • Może być potrzebny palnik, aby się upewnić, że wnętrze rury palnika jest czyste. Odwrócić palnik i delikatnie uderzyć nim o twardą powierzchnię, np. kawałek drewna, aby usunąć wszelkie zanieczyszczenia z wnętrza. • Podczas ponownego montażu palnika należy się upewnić, że rurki są skierowane w stronę dysz. Dyfuzor ciepła Usunąć...
  • Page 116 5. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM/ROZWIĄZANIE Palniki nie zapalają się pomimo użycia systemu zapłonowego •Butla z gazem jest pusta _______________________________→ Wymienić ją na pełną butlę z gazem • Uszkodzony reduktor _________________________________→ Sprawdzić lub wymienić reduktor • Zapchanie się palników _______________________________→ Wyczyścić palniki •...
  • Page 117 6. PRZECHOWYWANIE W OKRESIE ZIMOWYM Przechowywanie • Przed przykryciem lub przechowywaniem grilla należy się upewnić, że urządzenie jest całkowicie schłodzone. • Po dokładnym wyczyszczeniu zewnętrznej i wewnętrznej części (w tym grilla, palników, płyty typu plancha, rekuperatora, zbiornika) można przechowywać grill w chłodnym, suchym i niewilgotnym miejscu.
  • Page 118 temperaturze +25°C). Podczas załadunku, transportu i rozładunku należy przestrzegać wszelkich środków ostrożności zapobiegających mechanicznym uszkodzeniom produktu, a także wymagań zawartych w znakach manipulacyjnych. Produkty należy przechowywać w opakowaniach producenta, w pomieszczeniach ogrzewanych, w temperaturze od +5°C do +40°C i przy wilgotności względnej nieprzekraczającej 80% (przy temperaturze +25°C).
  • Page 119 DANE TECHNICZNE ADEO Services 2575-23 Nazwa produktu Grill gazowy na dwór Numer modelu 2024R09P02-0025 Kategoria gazu 3+(28-30/37) 3B/P(30) 3B/P(37) 3B/P(50) Propane(G31) Butane/Propane Butane/Propane Butane/Propane Butane(G30) Rodzaj gazu i ciśnienie zasilania 37 mbar 30 mbar 37 mbar 50 mbar 28-30 mbar : BE,CH,CY,CZ,ES,FR,GB,GR,IE,IT,LT,LU,LV,PT,SK,SI, TR 3+(28-30/37) AL,CY,CZ,DK,EE,FI,FR,HU,IT,LT,NL,NO,RO,SE,SI,SK,HR,TR,BG,IS,LU,MT,MK,GB,GR,LV,IS...
  • Page 120 ВВЕДЕНИЕ Благодарим вас за выбор этого оборудования. При разработке и производстве нашей продукции мы прилагаем все усилия для обеспечения превосходного качества и соответствия потребностям потребителей. ПРИМЕЧАНИЕ. ЧТОБЫ ПРОЦЕСС УСТАНОВКИ, ИСПОЛЬЗОВАНИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЯ ДАННОГО ОБОРУДОВАНИЯ ПРИНОСИЛ ВАМ ТОЛЬКО ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЕ ВПЕЧАТЛЕНИЯ, МЫ РЕКОМЕНДУЕМ ВАМ ВНИМАТЕЛЬНО...
  • Page 121 • После того как вы откроете упаковку, мы рекомендуем вам проверить наличие всех элементов, используемых для установки оборудования; для этого обратитесь к настоящему руководству. Если оборудование повреждено или имеет какие-либо дефекты, не используйте его и верните в ближайший магазин. • Исключительно для использования на открытом воздухе. Запрещается использовать данное оборудование в...
  • Page 122 • Сохраните эту инструкцию для использования в будущем. 2. ГАЗОВАЯ УСТАНОВКА • Только для использования с сжиженным горючим газом в баллонах. Необходимо использовать соответствующий редуктор для пропана, бутана или смеси этих газов. • Этот гриль оснащен системой розжига. Запрещается использовать для розжига бензин, керосин, древесный уголь...
  • Page 123 Информация о газе и редукторе Butane (G30) 28-30 mbar BE,CH,ES,FR,GB,GR,IT, I 3+ LU,MT,PT Propane (G31) 37 mbar Butane (G30) 30 mbar CZ,CY,DK,EE,FI,HU,IS,LT, I 3B/P LV,MT,NO,NL,SE,SI,SK,RO,TR Propane (G31) 30 mbar Propane (G31) 37 mbar I 3P Max Ø330 mm Этот гриль может работать на сжиженном пропане или бутане в баллонах. Баллоны с пропаном обеспечат вас газом...
  • Page 124 Предупреждения • Прежде чем приступать к использованию гриля, обязательно ознакомьтесь с разделом «Важная информация» данного руководства. • Конструкция этого гриля не позволяет использовать более 50  % площади приготовления в качестве сплошного противня. Если противни будут полностью закрыты, это приведет к чрезмерному нагреву, что может...
  • Page 125 решетки. Также противни можно использовать для продуктов, которые готовятся при высокой температуре / в течение короткого времени, например, овощи и небольшие кусочки рыбы. Кроме того, их можно использовать точно так же, как варочную панель на кухне, для жарки стейков, яиц и т. д. Также на противнях можно нагревать кастрюли...
  • Page 126 Выключение гриля • Когда вы закончите пользоваться грилем, полностью поверните все газовые краны по часовой стрелке в положение «выключено» и перекройте подачу газа в баллоне. • Прежде чем закрыть крышку, подождите, пока гриль достаточно остынет. 4. ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД ЗА ГАЗОВЫМ ГРИЛЕМ •...
  • Page 127 • Для проверки чистоты трубки горелки вам может потребоваться фонарик. Переверните горелку и осторожно постучите ею о твердую поверхность, например, о кусок дерева, чтобы удалить мусор изнутри. • При повторной установке горелки следите за тем, что трубки устанавливались перед форсунками. Тепловой...
  • Page 128 5. ПОИСК И ОБНАРУЖЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМА/РЕШЕНИЕ Горелки не зажигаются с помощью системы розжига • Газовый баллон пуст ________________________________→ Заправьте баллон (не более, чем на 80%) • Регулятор неисправен _______________________________→ Проверьте или замените регулятор • Горелки закупорены ________________________________→ Почистите горелки • Закупорка разъемов или газового шланга __________________→ Почистите разъем или газовый шланг •...
  • Page 129 6. ХРАНЕНИЕ В ЗИМНИЙ ПЕРИОД ВРЕМЕНИ Размещение на хранение • Прежде чем накрыть или убрать гриль, убедитесь, что он остыл. • После полной очистки снаружи и внутри (включая решетки, горелки, планчи, уловитель) гриль можно хранить в прохладном, сухом, не влажном месте. •...
  • Page 130 • Если гриль хранится в помещении, газовый баллон необходимо отсоединить и оставить на открытом воздухе. Газовый баллон следует всегда оставлять на открытом воздухе, в сухом и хорошо проветриваемом месте, вдали от источников тепла или воспламенения. • Не позволяйте детям играть с этим баллоном. •...
  • Page 131 8. УСЛОВИЯ ТРАНСПОРТИРОВКИ И ХРАНЕНИЯ Изделия подлежат транспортировке в стандартных транспортных контейнерах любым видом транспорта при условии, что они защищены от механических повреждений и прямого воздействия атмосферных осадков. Изделия могут перевозиться при температуре от -50 °C до +40 °C при относительной влажности до 98 % (при +25 °C). Во время...
  • Page 132 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ADEO Services 2575-23 Название продукта Газовый гриль для использования на открытом воздухе Номер модели 2024R09P02-0025 Категория газа 3+(28-30/37) 3B/P(30) 3B/P(37) 3B/P(50) Propane(G31) Butane/Propane Butane/Propane Butane/Propane Butane(G30) Газ и давление подачи 28-30 mbar 37 mbar 30 mbar 37 mbar 50 mbar : BE,CH,CY,CZ,ES,FR,GB,GR,IE,IT,LT,LU,LV,PT,SK,SI, TR 3+(28-30/37)
  • Page 133 КІРІСПЕ Осы өнімді таңдағаныңыз үшін алғысымызды білдіреміз Біздің өнімді жобалағанда және өндіргенде пайдаланушылардың қажеттіліктеріне жауап беретін тамаша сапамен қамтамасыз ету үшін біз барлық күш - жігерімізді саламыз. МАҢЫЗДЫ ЕСКЕРТУ! ӨНІМ ОРНАТУ, ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ КЕЗІНДЕ СІЗДІ ТОЛЫҚ ҚАНАҒАТТАНДЫРУ ҮШІН БІЗ СІЗГЕ ӨНІМДІ ПАЙДАЛАНАР АЛДЫНДА ОСЫ БАСШЫЛЫҚТЫ МҰҚИЯТ...
  • Page 134 • Осы басшылықта келтірілген нұсқаулықтарды сақтамау, күрделі зақымдарға немесе бұзылуларға алып келуі мүмкін. • Пайдаланар алдында абсолютті қауіпсіз жерді таңдап алыңыз. • Тұтатар алдында барбекюдің қақпағын ашыңыз. • Осы барбекюді пайдалану минималды бақылауды және сақтандыру шараларын талап етеді һ • Тұтатылған барбекюді ешқандай жағдайда қараусыз қалдыруға болмайды. •...
  • Page 135 2. ГАЗДЫ ТҰТАТУ ЖҮЙЕСІ • Тек баллондардағы сұйытылған жанғыш газдармен пайдалануға арналған. Сіз пропан, бутан және газ қоспаларына арналған сәйкес реттегішті пайдалануыңыз керек. • Бұл барбекю тұтату жүйесімен жабдықталған. Тұтату үшін бензин, керосин, ағаш көмірін немесе сұйық отынды пайдаланбаңыз. • Газ баллондарын тікелей барбекюдің астында орналастыруға болмайды. •...
  • Page 136 Газ ж не реттегіш туралы ақпарат: Butane (G30) 28-30 mbar BE,CH,ES,FR,GB,GR,IT, I 3+ LU,MT,PT Propane (G31) 37 mbar Butane (G30) 30 mbar CZ,CY,DK,EE,FI,HU,IS,LT, I 3B/P LV,MT,NO,NL,SE,SI,SK,RO,TR Propane (G31) 30 mbar Propane (G31) 37 mbar I 3P Max Ø330 mm Бұл барбекю баллондардағы сұйытылған пропан немесе бутанда жұмыс жасай алады. Пропаны бар...
  • Page 137 Ескертулер • Әрі қарай жалғастырмас бұрын осы басшылықтың «Маңызды ақпарат» бөлімімен танысқандығыңызға көз жеткізіңіз. • Бұл барбекюдің құрылымы ас пісіру бетінің 50% асатын ауданын жаппай тақтайша түрінде пайдалануға мүмкіндік бермейді. Егер тақтайшалар толық жабылған болса, бұл шамадан тыс қызуға алып келеді, ол барбекюдің зақымдалуына алып келуі мүмкін, оған кепілдік қатыстырылмайды.
  • Page 138 Тақтайшада дайындау • Жанарғылар ас орналасқан, дайындалып жатқан тақтайшаны тікелей қыздырады. Тақтайшалар теңіз өнімдері секілді тордың шыбықтарына түсіп кете алатын шағын азықтарды дайындауға жағдай жасайды. Оларды шағын тағамдарды дайындау үшін, сонымен бірге жоғары температураларды/ қысқа дайындау уақытын талап ететін көкөніс, және балықтың шағын тілімшелері секілді азық түліктерді...
  • Page 139 Дайындау сеансаын аяқтау • Ас дайындаудың әр сеансынан кейін барбекюге арналған жанарғыларды максималды қуатқа қосыңыз және оларды 5 минутқа жандырып, қалдырыңыз. Бұл процедура тамақ қалдықтарын өртеп жіберуге, нәтижесінде тазалауды жеңілдетуге жағдай жасайды. Осы операция кезінде қақпақтың ашық екендігіне көз жеткізіңіз. •...
  • Page 140 • Егер жанарғының жалыны өте сары болса. • Басқару панелі артында газ тұтанғанда. • Жанарғыны толық тазалау үшін оны барбекюдан шешіп алыңыз. Жанарғы бетінен тотты алып тастау үшін жеңіл сымды щетканы пайдалануға болады. Жанарғының саңылауларын ұлғайтып алмай, жанарғының түтікшелері мен саңылауларынан қоқыстарды алу үшін құбырларды тазалауға...
  • Page 141 Бекітетін тетік бөлшектер Біз сізге барлық бұрандалар мен бұрандамаларды және т.б. үнемі тексеріп отыруға және оларды қайта бұрап отыруға кеңес береміз. Бұрандалар тартып бұралғанына көз жеткізу үшін жылына бір рет тексеріп отырыңыз. 5. АҚАУЛАРДЫ ЖОЮ МӘСЕЛЕ/ШЕШІМІ Жанарғылар тұтану жүйесі арқылы жанбайды. •...
  • Page 142 6. ҚЫС МЕЗГІЛІНДЕ КҮТУ Сақтау • Қақпағын жауып, сақтауға қояр алдында барбекюдің суығанына көз жеткізіңіз. • Толық сыртқы және ішкі тазалаудан кейін (торлар, жанарғылар, планча, табандық, жиынтықтағы ыдыс) сіз барбекюді ылғалы жоқ салқын және құрғақ жерде сақтай аласыз. • Ұзақ уақыт сақтағаннан кейін барбекюді пайдаланар алдында орнату бойынша нұсқаулықтарды қолданыңыз.
  • Page 143 механикалық зақымданудан қорғаудың барлық шараларын, сондай-ақ тиеу-түсіру жұмыстары кезінде дабылға қойылатын талаптарды сақтау қажет. Бұйымдар зауыттық қаптамада +5 °C-тан +40 °C-қа дейінгі температурада және салыстырмалы ылғалдылығы 80%-дан аспайтын (+25 °C температурада) жылытылатын үй-жайларда сақталуы тиіс. Жағдайлар мұнай өнімдері мен агрессивті ортаның әсерін болдырмауы керек, ал жылыту құрылғылары...
  • Page 144 ВСТУП Дякуємо, що обрали цей продукт. Під час розробки й виробництва нашої продукції ми докладаємо всіх зусиль, щоб забезпечити відмінну якість, яка відповідає потребам користувачів. ВАЖЛИВО! ЩОБ ГАРАНТУВАТИ, ЩО ЦЕЙ ВИРІБ ПОВНІСТЮ ЗАДОВОЛЬНИТЬ ВАС ПІД ЧАС УСТАНОВЛЕННЯ, ВИКОРИСТАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ, РЕКОМЕНДУЄТЬСЯ УВАЖНО ПРОЧИТАТИ ЦЕЙ...
  • Page 145 • Недотримання інструкцій, наведених у цьому посібнику, може призвести до серйозних травм або пошкоджень. • Перед використанням виберіть безпечне місце. • Перед розпалюванням відкрийте ковпак гриля-барбекю. • Для використання цього гриля-барбекю необхідний мінімальний нагляд і мінімальні заходи з безпеки. • Не залишайте розпалений гриль-барбекю без нагляду. •...
  • Page 146 2. ГАЗОВЕ УСТАТКУВАННЯ • Допускається використання тільки зрідженого паливного газу в балонах. Необхідно використовувати відповідний регулятор пропану, бутану або змішаного газу. • Цей гриль-барбекю оснащено системою розпалювання. Для розпалювання не можна використовувати бензин, керосин, деревне вугілля або рідке паливо. • Газові балони заборонено розміщувати безпосередньо під грилем-барбекю. •...
  • Page 147 Інформація щодо газу й регулятора Butane (G30) 28-30 mbar BE,CH,ES,FR,GB,GR,IT, I 3+ LU,MT,PT Propane (G31) 37 mbar Butane (G30) 30 mbar CZ,CY,DK,EE,FI,HU,IS,LT, I 3B/P LV,MT,NO,NL,SE,SI,SK,RO,TR Propane (G31) 30 mbar Propane (G31) 37 mbar I 3P Max Ø330 mm Цей гриль-барбекю можна заправляти зрідженим пропаном або бутаном у балоні. Балони з пропаном...
  • Page 148 Попередження • Перш ніж продовжити, переконайтеся, що ви зрозуміли вміст розділу «Важлива інформація» цього посібника. • Згідно з особливостями конструкції цього гриля-барбекю заборонено використовувати більш ніж 50  % площі зони запікання як суцільну пластину. Якщо пластини будуть повністю закриті, це призведе до надмірного накопичення тепла, що може пошкодити гриль-барбекю та не покривається...
  • Page 149 підіймається вгору й огортає продукти, надаючи їм унікальний аромат барбекю. Для рівномірного приготування, опустіть ковпак гриля-барбекю, переконавшись, що пальники працюють на повільному вогні. Приготування на пластині • Пальники нагрівають безпосередньо пластину, на якій готуються продукти. На пластинах можна готувати невеличкі продукти, наприклад морепродукти, які можуть упасти між прутками решітки. На...
  • Page 150 • Якщо полум’я не згасає або навіть розгоряється сильніше, викличте пожежників. Завершення приготування • Щоразу після завершення готування встановлюйте пальники гриля-барбекю на максимальну потужність на 5  хвилин. Це дозволить спалити залишки продуктів, що готувалися, і спростить очищення. Під час цієї операції ковпак повинен бути закритим. •...
  • Page 151 • Якщо один або декілька пальників не розпалюються. • Якщо пальник горить жовтим полум’ям. • Якщо газ загоряється за панеллю керування. • Для ретельного очищення пальника зніміть його з гриля-барбекю. Для видалення іржі з поверхні пальника можна використовувати легку металеву щітку. Використовуйте очищувач для труб або...
  • Page 152 Кріплення Рекомендується перевіряти й затягувати всі гвинтові з’єднання. Перевірку затягування слід проводити раз на рік. 5. ВИЯВЛЕННЯ НЕПОЛАДОК ПРОБЛЕМА/РІШЕННЯ Пальники не запалюються системою запалювання • Газовий балон порожній ______________________________→ Замініть на повний балон • Регулятор несправний _______________________________→ Перевірте або замініть регулятор •...
  • Page 153 6. ЗИМУВАННЯ Зберігання • Перш ніж накривати гриль-барбекю або складати його для зберігання, переконайтеся, що він повністю охолов. • Після ретельного очищення зовнішніх і внутрішніх елементів (решіток, пальників, планчів, збірників, ємностей) гриль-барбекю можна прибрати для зберігання в прохолодне, сухе місце без вологи.
  • Page 154 дотримуватися всіх заходів захисту від механічних пошкоджень, а також вимог знаків під час вантажно-розвантажувальних робіт. Вироби мають зберігатися в заводській упаковці в опалювальних приміщеннях при температурі від +5 °C до +40 °C і відносній вологості, яка не перевищує 80 % (при температурі...
  • Page 155 INTRODUCERE Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs. În fazele de proiectare și de fabricație a produselor noastre, depunem toate eforturile pentru a asigura o calitate excelentă, care să răspundă nevoilor utilizatorilor. IMPORTANT! PENTRU CA ACEST PRODUS SĂ VĂ OFERE O SATISFACȚIE COMPLETĂ ÎN TOATE ETAPELE DE INSTALARE, UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE, VĂ...
  • Page 156 • Deschideți capacul grătarului înainte de a-l aprinde. • Utilizarea acestui grătar necesită un minimum de supraveghere și măsuri de precauție. • Acest grătar nu trebuie să fie ăsat niciodată nesupravegheat în timp ce este aprins. • Nu deplasați aparatul în timpul utilizării. •...
  • Page 157 • Nu puneți buteliile cu gaz direct sub grătar. • Nu utilizați grătarul și nu depozitați buteliile cu gaz sub nivelul solului. Gazul este mai greu decât aerul: în cazul unei scurgeri de gaz, acesta se va acumula într-un punct mai jos și poate exploda în contact cu o fla ără...
  • Page 158 Acest grătar poate fi alimentat cu propan sau butan combustibil lichefi t în butelie. Buteliile de propan asigură alimentarea cu gaze tot anul, chiar și iarna, atunci când este frig. Este posibil să aveți nevoie de o cheie franceză (neinclusă) pentru a schimba buteliile. Buteliile de butan asigură...
  • Page 159 • Asigurați-vă că toate butoanele de gaz sunt în poziție oprit. Deschideți supapa de comandă pentru gaz de pe butelie sau reductorul de gaz. • Apăsați butonul arzătorului pe care doriți să îl aprindeți și răsuciți-l în sens opus acelor de ceasornic până...
  • Page 160 Gătitul la infraroșu • Radiațiile infraroșii procură o energie radiantă, care încălzește foarte rapid. Această căldură puternică este creată cu ajutorul arzătoarelor prevăzute cu mii de orific i separate la distanțe egale. Acest fenomen permite radiația care crește temperatura până la 980°C (peste 1800°F). Ideal pentru a căli alimentele.
  • Page 161 4. ÎNTREȚINEREA ȘI MENTENANȚA GRĂTARULUI CU GAZ • Curățați în mod regulat grătarul între utilizări și mai ales după perioade lungi de depozitare. Verific ți dacă grătarul și componentele sale s-au răcit suficie t înainte de a le curăța. Nu lăsați grătarul expus la intemperii și țineți-l la adăpost de umiditate.
  • Page 162 Difuzorul de căldură Eliminați toate reziduurile alimentare de pe difuzorul de căldură cu o spatulă de lemn sau de plastic moale sau cu o perie din alamă. Nu utilizați nici spatule, nici perii de oțel. Curățați cu apă caldă și detergent și clătiți bine. Tava pentru grăsimi •...
  • Page 163 5. DEPISTAREA PENELOR PROBLEMĂ/SOLUȚIE Arzătoarele nu se aprind cu sistemul de aprindere • Butelia de gaz este goală ______________________________→ Înlocuiți-o cu o butelie plină • Reductor defect ____________________________________→ Verificați sau înlocuiți reductorul • Înfundarea arzătoarelor _______________________________→ Curățați arzătoarele • Înfundarea duzelor sau a țevii de gaz _______________________→ Curățați duzele sau țeava de gaz •...
  • Page 164 6. PĂSTRARE CÂND NU ESTE UTILIZAT Depozitare • Asigurați-vă că grătarul s-a răcit complet înainte de a-l acoperi sau de a-l depozita. • După o curățare completă exterioară și interioară (inclusiv grilaje, arzătoare, plăci, recuperator, rezervor), puteți depozita grătarul într-un loc răcoros și uscat, la adăpost de umezeală. •...
  • Page 165 respectate toate măsurile de precauție împotriva deteriorării mecanice a produsului, precum și cerințele pentru semnalizarea întreținerii. Produsele trebuie depozitate în ambalajul producătorului, în spații încălzite, la o temperatură între +5°C și +40°C și la o umiditate relativă care nu depășește 80% (la o temperatură de +25°C). Condițiile trebuie să...
  • Page 166 DATE TEHNICE ADEO Services 2575-23 Denumirea produsului Grătar pe gaz pentru utilizare în aer liber Număr model 2024R09P02-0025 Categorie gaz 3+(28-30/37) 3B/P(30) 3B/P(37) 3B/P(50) Propane(G31) Butane/Propane Butane/Propane Butane/Propane Butane(G30) Gaz și presiune de alimentare 37 mbar 30 mbar 37 mbar 50 mbar 28-30 mbar : BE,CH,CY,CZ,ES,FR,GB,GR,IE,IT,LT,LU,LV,PT,SK,SI, TR...
  • Page 167 δήλωση συμμόρφωσης εκδίδεται με αποκλειστική ευθύνη του κατασκευαστή|Declarația de conformitate este emisă pe răspunderea exclusivă a producătorului| Objeto de la declaración|Przedmiot deklaracji|Στόχος της δήλωσης|Obiectul declarației| OUTDOOR KITCHEN NATERIAL ILO STAINLESS STEEL, GAS SIDE BURNER Tipologia di prodotto|Rodzaj produktu|Τύπος Προϊόντος|Tip produs|...
  • Page 168 INTRODUÇÃO Agradecemos por ter escolhido este produto. Durante o projeto e a fabricação de nossos produtos, nos empenhamos para garantir uma excelente qualidade que atenda às necessidades dos usuários. IMPORTANTE! PARA GARANTIR QUE ESTE PRODUTO LHE PROPORCIONE TOTAL SATISFAÇÃO DURANTE A INSTALAÇÃO, O USO E A MANUTENÇÃO, RECOMENDAMOS QUE VOCÊ LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USÁ-LO.
  • Page 169 • Utilizar esta churrasqueira exige um mínimo de supervisão e cuidado. • Esta churrasqueira nunca deve ficar sem supervisão após acesa • Não desloque o aparelho durante o uso. • Somente utilize esta churrasqueira em uma superfície estável e plana. •...
  • Page 170 • Esta churrasqueira é equipada com um sistema de ignição. Não se deve acender a churrasqueira usando gasolina, querosene, carvão vegetal ou combustíveis líquidos. • Os cilindros de gás não devem ser colocados diretamente sob a churrasqueira. • Não use a churrasqueira e não armazene cilindros de gás abaixo do nível do solo. O gás é mais pesado que o ar: se houver um vazamento, o gás se acumulará...
  • Page 171 Informações sobre gás e regulador: Butane (G30) 28-30 mbar BE,CH,ES,FR,GB,GR,IT, I 3+ LU,MT,PT Propane (G31) 37 mbar Butane (G30) 30 mbar CZ,CY,DK,EE,FI,HU,IS,LT, I 3B/P LV,MT,NO,NL,SE,SI,SK,RO,TR Propane (G31) 30 mbar Propane (G31) 37 mbar I 3P Max Ø330 mm Esta churrasqueira pode ser alimentada com propano liquefeito ou combustível butano em cilindros.
  • Page 172 Avisos • Antes de continuar, certifique-se de ter entendido bem a seção “informações importantes” deste manual. • O projeto desta churrasqueira não permite a utilização de mais de 50% da área de cozimento como placa sólida. Se as placas estiverem completamente cobertas, isso resultará em um acúmulo excessivo de calor que poderá...
  • Page 173 cima, deixando o alimento com um sabor único de churrasco. Para um cozimento mais uniforme, abaixe a tampa da churrasqueira certificando-se de que os queimadores estejam em fogo baixo. Cozimento na placa • Os queimadores aquecem diretamente a placa, que cozinha os alimentos colocados sobre ela.
  • Page 174 Fim da sessão de cozimento Após cada sessão de cozimento, gire os queimadores para a posição máxima e deixe-os queimar por 5 minutos. Esse procedimento queimará qualquer resíduo do cozimento e, portanto, tornará a limpeza mais fácil. Certifique-se de que a ta pa esteja levantada durante esse processo. •...
  • Page 175 • Ao retirar a churrasqueira do armazenamento. • Se um ou mais dos queimadores não acenderem. • Se a chama do queimador ficar mui o amarela. • Se a chama do gás acender atrás do painel de controle. • Para limpar completamente um queimador, removê-lo da churrasqueira. Uma escova de arame leve pode ser usada para remover a ferrugem da superfície do queimador.
  • Page 176 Fixações Recomendamos verificar e apertar todos os parafusos, pinos etc. Verifique uma vez por ano o aperto dos parafusos. 5. IDENTIFICAÇÃO DE DEFEITOS PROBLEMA/SOLUÇÃO Os queimadores não acendem com o sistema de acendimento • O botijão de gás está vazio _____________________________→ Substituir por um botijão cheio •...
  • Page 177 6. CONSERVAÇÃO (DURANTE O INVERNO) Armazenamento • Certifique-se de que a chu rasqueira esteja fria antes de cobri-la ou guardá-la. • Após uma limpeza completa do exterior e do interior (incluindo grelhas, queimadores, pranchas, bandeja, reservatório) você pode armazenar sua churrasqueira em um local fresco, seco e não úmido.
  • Page 178 Os produtos devem ser armazenados na embalagem do fabricante, em local aquecido, a uma temperatura entre +5°C e +40°C e a uma umidade relativa não superior a 80% (a uma temperatura de +25°C). As condições devem evitar o impacto de produtos petrolíferos e ambientes agressivos, a uma distância de pelo menos um metro dos aquecedores e fontes de calor.
  • Page 179 DADOS TÉCNICOS ADEO Serv ices 2575-23 Churrasqueira a gás de jardim Nome do produto Número do modelo 2024R09P02-0025 Categoria de gás 3+(28-30/37) 3B/P(30) 3B/P(37) 3B/P(50) Butane(G30) Propane(G31) Butane/Propane Butane/Propane Butane/Propane Pressão de gás e suprimento 28-30 mbar 37 mbar 30 mbar 37 mbar 50 mbar : BE,CH,CY,CZ,ES,FR,GB,GR,IE,IT,LT,LU,LV,PT,SK,SI, TR...
  • Page 180 ‫מבוא‬ ‫תודה שבחרת במוצר זה. בתהליך העיצוב והייצור של המוצרים שלנו, אנחנו עושים את כל המאמצים כדי‬ .‫להבטיח איכות מעולה שתענה על צרכי המשתמשים‬ ‫חשוב! כדי שתוכל ליהנות ממוצר זה באופן מלא בעת התקנתו, במהלך השימוש בו ובמהלך התחזוקה שלו, אנו‬ ‫ממליצים...
  • Page 181 ,‫• יש לבחור את מקום השימוש בברבקיו בצורה מחושבת. המיקום צריך להיות בחלל פתוח ללא רוח‬ .‫רחוק מעצים ומכל דבר אחר שעלול להידלק‬ .‫בשימוש הראשון, יש לחמם את הברבקיו ולהשאיר את חומר הבעירה באדום למשך לפחות 03 דקות‬ ‫דבר זה מסלק את שאריות השומן שנותרו מתהליך הייצור. דבר זה מאפשר גם לייצב את הצבע ולהפיץ‬ .‫ריח...
  • Page 182 ‫מתקן הגז‬ .‫• לשימוש בלעדי עם גז בעירה נוזלי בבקבוק. חובה להשתמש בווסת מתאים לפרופאן, בוטאן או תערובת‬ ‫• הברבקיו הזה מצויד במערכת הצתה. אין להדליק את המערכת עם נפט, ולא עם דלק, פחמים או נוזלים‬ .‫דליקים אחרים‬ .‫• אסור להניח את בקבוקי הגז ישירות מתחת לברבקיו‬ ‫•...
  • Page 183 :‫מידע לגבי הגז והווסת‬ Butane (G30) 28-30 mbar BE,CH,ES,FR,GB,GR,IT, I 3+ LU,MT,PT Propane (G31) 37 mbar Butane (G30) 30 mbar CZ,CY,DK,EE,FI,HU,IS,LT, I 3B/P LV,MT,NO,NL,SE,SI,SK,RO,TR Propane (G31) 30 mbar Propane (G31) 37 mbar I 3P Max Ø330 mm ‫מכשיר ברבקיו זה יכול לפעול על פרופאן או בוטאן נוזליים בבקבוק. בקבוקי הפרופאן מספקים גז בכל‬ ‫ימות...
  • Page 184 ‫• יש לוודא שכל הכפתורים של הגז נמצאים במצב סגור. יש לפתוח את שסתום הבקרה של הגז שעל‬ .‫הבקבוק או על הווסת‬ ‫• יש ללחוץ על כפתור המבער אותו רוצים להדליק ולסובב אותו נגד כיוון השעון עד שמרגישים התנגדות‬ ‫לסיבוב. יש להמתין 4 שניות, ולאחר מכן להמשיך לסובב את הכפתור עד ששומעים קליק (והמבער אמור‬ .‫להידלק).
  • Page 185 ‫בישול באינפרה-אדום‬ ‫• קרינת האינפרה-אדום מייצרת אנרגיה מקרינה שמחממת במהירות רבה. חום חזק זה נוצא בעזרת‬ ‫מבערים בהם יש אלפי נקבים קטנים המופרדים זה מזה במרחק שווה. תופעה זו מאפשרת לקרינה‬ .‫ °0081) אידאלי כדי לשמר את רכיבי המזון‬F ‫° 089 (מעל‬C ‫להעלות את הטמפרטורה עד‬ ‫חיישני...
  • Page 186 .‫• יש להמתין עד שהברבקיו יתקרר מספיק לפני שסוגרים את המכסה‬ ‫טיפול ותחזוקה של ברבקיו גז‬ ‫• יש לנקות את הברבקיו באופן שגרתי בין השימושים ובפרט לאחר תקופות ארוכות של אחסון. לפני‬ ,‫הניקוי, יש לוודא שהברבקיו וכל רכיביו מספיק קרים. אסור להשאיר את הברבקיו חשוף למזג אוויר סוער‬ .‫ויש...
  • Page 187 ‫מפיץ חום‬ ‫יש להסיר את כל שאריות המזון ממפיץ החום בעזרת מרית עץ או פלסטיק רך, או בעזרת מברשת‬ .‫נחושת. אין להשתמש במגרדת או במברשת פלדה. יש לנקות בעזרת מים חמים וסבון, ולשטוף היטב‬ ‫מגירת השומן‬ ‫• לאחר כן שימוש, יש להוציא ולנקות את מגירת השומן, ולהסיר את כל חתיכות המזון והשומן בעזרת‬ .‫מרית...
  • Page 188 ‫איתור תקלות‬ ‫בעיות/פתרונות‬ ‫המבערים לא נדלקים עם מערכת ההצתה‬ ‫• בקבוק הגז ריק ________________________ ← יש להחליפו בבקבוק מלא‬ ‫• הווסת פגום ___________________________ ← יש לבדוק או להחליף את הווסת‬ ‫• סתימה במבערים _______________________ ← יש לנקות את המבערים‬ ‫• סתימה בחרירים או בצינור הגז ______________ ← יש לנקות את החרירים או את צינור הגז‬ ‫←...
  • Page 189 ‫. אחסון בחורף‬ ‫סידור‬ .‫• יש לוודא שהברבקיו קר לפני שמכסים או מאחסנים אותו‬ ‫• אחרי ניקוי מלא חיצוני ופנימי (רשתות, מבערים, פלטות, בכלי איסוף) ניתן לאחסן את הברבקיו במקום‬ .‫קריר ויבש, ללא רטיבות‬ .‫• לפני השימוש בברבקיו לאחר תקופות אחסון ממושכות, יש לבצע את הליכי ההתקנה‬ ‫•...
  • Page 190 ‫אחריות‬ ‫תנאי האחריות‬ .‫ערבות המכירה מתחילה מיום הרכישה לתקופה המוגדרת‬ ,‫אחריות זו חלה אך ורק על שימוש בבית פרטי אחד ואינה חלה על מתקני ברבקיו המשמשים בסביבה מסחרית‬ .‫קהילתית או במקומות שונים כגון מסעדות, מלונות, מרכזי נופש ודירות מושכרות‬ .‫בכל מקרה, במסגרת אחריות זו, כל פיצוי מסוג כל שהוא לא יהיה גבוה מסכום עלות הקניה של המוצר של שנמכר‬ ‫הרוכש...
  • Page 191 ‫مقدمة‬ ‫نشكرك على اختيارك هذا المنتج. نحن نسخر كامل طاقتنا، أثناء تصميم وتصنيع منتجاتنا لضمان أفضل جودة‬ .‫ت ُ لبي احتياجات المستخدمين‬ ‫هام! حتى يحقق لك هذا المنتج الرضاء التام أثناء التركيب واالستخدام والصيانة، ننصحك أن تقرأ هذا الدليل‬ ‫بعناية قبل استخدام المنتج. انتبه جي د ًا إلى التحذيرات األساسية المرتبطة بالسالمة والمذكورة بهذا الدليل‬ .‫واحتفظ...
  • Page 192 ‫• اختر بعناية الموقع الذي سوف تستخدم فيه المشواة. يجب أن يكون الموقع في مكان مفتوح بعي د ً ا عن الرياح‬ .‫وبعي د ً ا عن األشجار واألشياء األخرى التي يمكن أن تشتعل فيها النيران‬ ،‫عند االستخدام للمرة األولى، قم بتسخين مشواة الفحم الخاص بك مع إبقاء الفحم مشتعال لمدة 03 دقيقة على األقل‬ ‫فهذا...
  • Page 193 ‫• قبل استخدام المشواة، قم بإجراء اختبار التسريب. إنها الطريقة الوحيدة الموثوقة الكتشاف تسرب الغاز على‬ .‫الجوانات أو الوصالت بعد التجميع‬ .‫• قم بإجراء اختبار إحكام السد كل عام وفي كل مرة تقوم فيها باستبدال أو إزالة أسطوانة الغاز والخرطوم‬ ‫اختبار...
  • Page 194 ‫مع المنتج) لتغيير األسطوانات. توفر أسطوانات البوتان إمدا د ً ا كاف ي ًا من الغاز خالل فصل الصيف، ولكن قد يتأثر‬ ‫أداء المشواة عندما تنخفض درجة حرارة الغاز عن +01 درجة مئوية. تأكد من توفر أسطوانة الغاز والمنظم‬ .‫المناسبين للمشواة‬ ‫•...
  • Page 195 ‫• إذا لم يضيء الموقد بعد اتباع اإلجراءات أعاله، أدر جميع المقابض الدوارة إلى وضع إيقاف التشغيل. أغلق‬ ‫محبس التحكم في الغاز الخاص باألسطوانة. انتظر خمس دقائق. كرر جميع الخطوات المذكورة أعاله. إذا كانت‬ .‫المشواة ال تزال ال تشتعل، فيرجى الرجوع إلى تعليمات اإلشعال اليدوي أدناه‬ ‫•...
  • Page 196 ‫مستشعر درجة الحرارة‬ .‫• تحتوي هذه المشواة على مستشعرين مدمجين لقياس درجة الحرارة يقيسان درجة حرارة األطعمة أثناء الطهي‬ ‫• أدخل المستشعر في الطعام المراد طهيه. أدخل الموصل في المنفذ األنثوي للتيار الموجود بلوحة التحكم. تظهر‬ .LCD ‫درجة حرارة الطعام المراد طهيه على شاشة‬ *‫التحكم...
  • Page 197 ‫العناية بمشواة الغاز وصيانتها‬ ‫• قم بتنظيف المشواة بانتظام بين مرات االستخدام وخاصة بعد فترات التخزين الطويلة. تأكد من أن المشواة‬ .‫ومكوناتها باردة بدرجة كافية قبل تنظيفها. ال تترك المشواة معرضة لتقلبات الطقس وقم بحمايتها من الرطوبة‬ .‫• ال تغمر المشواة بالماء مطل ق ً ا عندما تكون األسطح ساخنة‬ .‫•...
  • Page 198 ‫م ُ وزع الحرارة‬ ‫قم بإزالة أي بقايا طعام من موزع الحرارة باستخدام مكشطة خشبية أو بالستيكية ناعمة أو بفرشاة نحاسية. ال‬ .‫تستخدم مكشطة أو فرشاة فوالذية. نظف بالماء الدافئ والصابون واشطف جي د ً ا‬ ‫درج الدهون‬ ‫• بعد كل استخدام، قم بإزالة وتنظيف درج الدهون من جميع أجزاء الطعام والدهون باستخدام مكشطة خشبية أو‬ .‫بالستيكية...
  • Page 199 ‫استكشاف األعطال‬ ‫المشكلة/الحل‬ ‫ال تضيء المشعالت مع نظام اإلشعال‬ ‫• أسطوانة الغاز فارغة _______________________ ← استبدال أسطوانة الغاز بأخرى ممتلئة‬ ‫• المنظم معيب ____________________________ ← افحصه أو قم باستبداله‬ ‫• انسداد الموقد ___________________________ ← قم بتنظيف المشعالت‬ ‫• انسداد الفوهات أو خرطوم الغاز _________________ ← قم بتنظيف الفوهات أو خرطوم الغاز‬ ‫•...
  • Page 200 ‫فصل الشتاء‬ ‫التخزين‬ .‫• تأكد من أن المشواة قد بردت تما م ًا قبل تغطيتها أو تخزينها‬ ‫• بعد التنظيف الخارجي والداخلي الكامل (الشوايات، المواقد، األلواح، درج التجميع، الخزان الملحق)، يمكنك‬ .‫تخزين المشواة في مكان بارد وجاف، وغير رطب‬ .‫• قبل استخدام المشواة بعد فترة تخزين طويلة، التزم بإجراءات التثبيت‬ ‫•...
  • Page 201 ‫يجب تخزين المنتجات في عبوات الشركة المصنعة في غرف دافئة في درجة حرارة تتراوح بين 5+ درجة مئوية‬ ‫و04+ درجة مئوية وفي رطوبة نسبية ال تتجاوز %08 (عند درجة حرارة تبلغ 52+ درجة مئوية). يجب أن‬ ‫تمنع ظروف التخزين تأثير المنتجات البترولية والبيئات القاسية، وان تكون على مسافة متر واحد على األقل من‬ .‫السخانات...
  • Page 202 INTRODUCTION Thank you for choosing this product. We do our very best to make sure the products we design and manufacture are of excellent quality and meet the high standards of our users. IMPORTANT! TO MAKE SURE THIS PRODUCT OFFERS YOU COMPLETE SATISFACTION DURING SET-UP, USE AND CARE, WE RECOMMEND THAT YOU READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE PRODUCT.
  • Page 203 • Any modific tion of this barbecue may be dangerous. Consequently, modific tions are not authorised and shall render the warranty null and void. • Do not modify the appliance. • This barbecue must be placed more than one metre from any potentially explosive flammabl substance as well as any flammable object •...
  • Page 204 • Gas cylinders must not be stored or used horizontally. Any leak could be very serious and liquid may get into the gas pipe. • Never store gas cylinders indoors. • Turn off the alve of the gas cylinder after use. •...
  • Page 205 barbecue’s performance is likely to be affected if the temperature of the gas drops below +10°C. Check that you have the right gas cylinder and pressure regulator for your barbecue. • The pipe should hang freely without being curved, bent or twisted, so the gas fl w is not obstructed.
  • Page 206 • If the burner does not ignite after the procedure described above, turn all the knobs back to the off position. Close the gas valve on the gas cylinder. Wait fi e minutes. Do all the steps above again. If the barbecue still does not ignite, please refer to the instructions for lighting the barbecue manually, below.
  • Page 207 Controlling flare-ups *very important* • Flare-ups happen when juices and grease from the food you cook drips onto the burning heat diffuse s. Although smoke gives food its unique barbecue taste, it is better to avoid fla e-ups to prevent the food from charring. To control these fla e-ups, it is absolutely essential to remove surplus fat from food before cooking.
  • Page 208 Even if your barbecue is under a protective cover, you still need to inspect it regularly, because humidity and condensation may build up and damage it. It may be necessary to dry the barbecue and the inside of its protective cover. It is possible that grease residue may start to rot on some parts of the barbecue.
  • Page 209 surplus grease and food debris from the inside of the body. To make it easier to clean, you can add a sheet of aluminium foil (change after each use). Be careful not to obstruct the grease drip holes. If you need to clean the body completely, use a cloth and hot, soapy water or a nylon brush.
  • Page 210 • Wind ___________________________________________→ Use the barbecue in an area that is less exposed to wind The gas valve knob is difficult to turn • Integrated ignition system jammed _______________________→ Replace the gas valve • Gas valve jammed ___________________________________→ Have your retailer replace the gas valve 6.
  • Page 211 8. TRANSPORT AND STORAGE CONDITIONS Items may be transported in standard transport containers by any type of transport, provided they are protected from mechanical damage and direct impact of atmospheric precipitation. Products can be transported at temperatures ranging from -50°C to +40°C and at relative humidity up to 98% (to +25°C).
  • Page 212 TECHNICAL DATA ADEO Serv ices 2575-23 Product nam Outdoor gas Grill 2024R09P02-0025 Model Number Gas Category 3+(28-30/37) 3B/P(30) 3B/P(37) 3B/P(50) Butane(G30) Propane(G31) Butane/Propane Butane/Propane Butane/Propane Gas and Supply Pressure 28-30 mbar 37 mbar 30 mbar 37 mbar 50 mbar : BE,CH,CY,CZ,ES,FR,GB,GR,IE,IT,LT,LU,LV,PT,SK,SI, TR 3+(28-30/37) AL,CY,CZ,DK,EE,FI,FR,HU,IT,LT,NL,NO,RO,SE,SI,SK,HR,TR,BG,IS,LU,MT,MK,GB,GR,LV,IS 3B/P(30)
  • Page 213 é emitida sob a exclusiva responsabilidade do fabricante.| Object of the declaration|Objet de la déclaration|Objeto de la declaración|Objeto da declaração| OUTDOOR KITCHEN NATERIAL ILO STAINLESS STEEL, GAS SIDE BURNER Product Type - Description|Type de produit - Description|Tipo de producto...
  • Page 214 Ce produit est recyclable. S’il ne peut plus être utilisé, veuillez l’apporter dans un centre de recyclage de déchets. Este producto es reciclable. Si ya no se puede usar, llévelo a un centro de reciclaje de residuos. Este produto é reciclável. Se deixar de o utilizar, entregue-o num centro de reciclagem de resíduos. Questo prodotto può...