Traduction de la version originale du mode d'emploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções Originais / Traduzione delle istruzioni originali / Μετάφραση τωνπρωτότυπωνοδηγιών /
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej / Перевод оригинала инструкции / Түпнұсқа нұсқаулар / Переклад оригінальної інструкції / Traducerea instrucțiunilor originale / Original Instructions
Page 4
Montage / Montaje / Montagem / Montaggio / Συναρμολόγηση / Montaż / Сборка / Монтаждау / Збірка / Montaj / Montagem / Assembly 88-96 98-100 Utilisation / Utilización / Utilização / Uso / Χρήση / Użytkowanie / Использование / Пайдалану / Використання / Utilizare / Utilização / Use Entretien / Mantenimiento / Manutenção / Manutenzione / Συντήρηση...
Page 5
FR/ AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de basculement, ce meuble/cet objet doit être chute du meuble/de l’objet et des blessures graves sur les personnes. En cas de doute concernant l’installation, demandez conseil à un vendeur spécialisé ou contactez un professionnel. Utiliser des vis, rondelles et chevilles adaptées au type de matériau sur les vis et ferrures adaptées à...
ATTENTION ! VEUILLEZ LIRE CE MANUEL D’UTILISATION AVANT TOUTE INSTALLATION ET UTILISATION DE CE PRODUIT. AVERTISSEMENT : Consignes importantes de sécurité Il est impératif de suivre ces instructions afin d’assurer la sécurité des personnes. Conservez ces instructions. Avant d’ouvrir le store banne vous devez être sûr que les fixations et les éléments de sécurité...
Coupez le courant avant l’installation et le raccordement du câble électrique. Avant de procéder à l’installation du produit, retirez les cordons inutiles. Puis, débranchez tout équipement non requis pour l’alimentation. Sélectionnez un endroit sûr Ne l’installez jamais dans des endroits en hauteur et exposés au vent car le store pourrait tomber et blesser des personnes.
Le câble d’alimentation de cette motorisation ne peut être remplacé que par le même type de câble fourni par le fabricant de motorisation. En cas d’endommagement du cordon d’alimentation, veuillez ne confier le remplacement qu’au fabricant, à son service de réparation ou à du personnel possédant les mêmes qualifications, afin d’éviter tout danger.
Surveillez le volet en mouvement et éloignez les personnes jusqu’à ce que le volet soit complètement fermé. Faites attention lorsque vous actionnez le déclencheur manuel avec le store extérieur rentré, car il peut tomber rapidement en raison de ressorts faibles ou cassés. Ne pas soliciter en ouverture/fermeture le moteur au delà...
Attention ! Danger d’explosion ! N’insérez jamais de piles dans le sens inverse. En cas de fuite, retirez-les du compartiment à piles à l’aide d’un chiffon. Mettez vos piles au rebut conformément aux règlementations en vigueur. En cas de fuite d’acide de la pile, évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses.
Page 11
Étape 3 : Gardez l’oreille à proximité de la tête du moteur et mettez l’appareil sous tension dans un environnement calme (avant de mettre l’appareil sous tension, il doit être éteint pendant plus de 10 secondes), puis au même temps, vous entendrez un son «Di» clair mais faible et court.
• Tenez ce produit hors la portée des enfants. • Déposez les piles usagées dans les bacs de collecte prévus à cet effet. • AVERTISSEMENT : coupez l’alimentation lors du nettoyage, l’entretien et le remplacement de pièces. • Assurez-vous que le store est fermement fixé avant de procéder au nettoyage. •...
10. PROTECTION DE L’ENVIRONEMENT ATTENTION! Ce produit porte un symbole relatif à la mise au rebut des déchets de produits électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères, mais doit être remis à un système de récupération conforme à...
Page 15
¡ATENCIÓN! LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CUALQUIER INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO. ¡ATENCIÓN!: Es obligatorio seguir estas instrucciones para garantizar la seguridad de las personas. Conservar estas instrucciones. Antes de abrir el toldo debe asegurarse de que las fijaciones y los elementos de seguridad se han instalado correctamente.
de disponer de un lugar limpio y seco para proceder a la instalación. Corte la corriente antes de la instalación y de la conexión del cable eléctrico. Antes de proceder a la instalación del producto, retire los cordones innecesarios. A continuación, desconecte todos los equipos no requeridos para el funcionamiento. Seleccionar un lugar seguro No lo instale nunca en zonas altas y expuestas al viento puesto que el toldo podría caer y herir a personas.
Page 17
El cable de alimentación de esta motorización solamente puede ser sustituido por el mismo tipo de cable que el proporcionado por el fabricante de dicha motorización. Si el cable de alimentación está dañado, para evitar cualquier peligro, no encargue su sustitución más que al fabricante, a su servicio de reparación o a personal que posea una cualificación equivalente.
Page 18
puede caer rápidamente en caso de muelles debilitados o rotos. No emplear en apertura/cierre el motor más allá del número de ciclos asignados (3000 veces). No ponga a funcionar el estor durante operaciones de mantenimiento que se realizan en proximidad, como la limpieza de las ventanas. Desconecte el toldo de la alimentación eléctrica durante una limpieza doméstica como la limpieza de ventanas cercanas.
Page 19
evite cualquier tipo de contacto con la piel, los ojos y las mucosas. Aclare inmediatamente las zonas afectadas después de ha ber entrado en contacto con el acido y lave con abundante agua. Consulte a un médico. T ragar pilas puede ser fatal. Mantenga las pilas fuera del alcance de los nifios y de los animales de compafifa.
Page 20
enchufado o conectado a la alimentación. Paso 4: 1. Primero, localice el botón «P2» en la rendija de la batería 2. Sitúe la oreja cerca de la cabeza del motor en un ambiente tranquilo y a continuación pulse sobre el botón «P2» 2 veces seguidas.
Page 21
Mantenimiento Asegúrese de que el toldo está firmemente fijado antes de proceder a la limpieza. • Limpie las superficies metálicas del toldo con ayuda de un paño ligeramente humedecido. • Limpie el mando a distancia y los soportes de la pared con ayuda de un paño ligeramente humedecido.
10. ELIMINACIÓN Y RECICLAJE Este producto incluye el simbolo de clasificación y recogida por separado de aparatos eléctricos y electrónicos de desecho (RAEE). Esto significa que durante el procesamiento y desmantelamiento de tal producto, se debe cumplir con los requisitos de la Directiva Europea 2012/19/UE para reducir el impacto negativo que pueda tener en el medioambiente.
Page 24
ATENÇÃO! QUEIRA LER ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE QUALQUER INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO DESTE PRODUTO. ATENÇÃO: É imprescindível respeitar estas instruções para garantir a segurança das pessoas. Guarde estas instruções. Antes de abrir o toldo deve assegurar-se que as fixações e os elementos de segurança foram devidamente instalados.
três pessoas) e de ter à disposição um espaço amplo, limpo e seco para efetuar a instalação. Desligue a corrente elétrica antes da instalação e da ligação do cabo elétrico. Antes de proceder à instalação do produto, remova os cabos desnecessários. Em seguida, desligue qualquer equipamento que não seja necessário à...
O cabo de alimentação desta motorização só pode ser substituído pelo mesmo tipo de cabo fornecido pelo fabricante do motor. No caso de avaria do cabo de alimentação elétrica, queira somente confiar a substituição ao fabricante, ao seu serviço de reparação ou a profissionais que tenham as mesmas qualificações para evitar qualquer perigo.
Page 27
Tenha cuidado ao desenrolar o toldo externo, pois ele pode cair rapidamente se a mola estiver enfraquecida ou danificada. Vigie o toldo em movimento e mantenha as pessoas afastadas até que esteja completamente fechado. Tenha cuidado ao fazer funcionar o ativador manual com o toldo retraído, pois pode cair rapidamente devido a molas fracas ou partidas.
Page 28
Nao exponha as pilhas a temperaturas extremas. Nao coloque o telecomando num radiador. As fugas de acido de pilhas podem causar danos. Substitua as pilhas gastas unicamente por pilhas do mesmo tipo. Atençao! Perigo de explosao! Nunca insira pilhas em sentido contrario. Em caso de fuga, retire-as do compartimento para pilhas corn um pano.
Page 29
Etapa 2: Retire o controlador e mantenha a pilha no lugar, a luz do indutor ficará acesa. Se não estiver no seu lugar, a luz do indutor não acenderá. Não é necessário colocar a tampa da pilha no lugar antes de codificar. Etapa 3: Mantenha o ouvido próximo do cabeçote do motor e ligue o aparelho num ambiente silencioso (antes de ligar o aparelho, o mesmo deverá...
• Utilize unicamente o tipo de pilhas recomendado. • Mantenha este produto fora do alcance das crianças. • Descarte-se das pilhas gastas em coletores para pilhas usadas previstos para tal. • ADVERTÊNCIA: desligue a alimentação elétrica durante a limpeza, a manutenção e a substituição de peças.
Page 31
10. ELIMINACÃO E RECICLAGEM Este produto esta equipado com o sinal de recolha separada dos residuos de equipamento elétrico e eletrónico (REEE). Isto significa que, ao processar e desmontar este produto, deve obedecer aos requisitos da Diretiva Europeia 2012/19/UE, de modo a reduzir o impacto negativo no ambiente.
Page 33
AVVERTENZA! QUESTO MANUALE PER LE ISTRUZIONI DEVE ESSERE LETTO PRIMA DI INSTALLARE ED USARE IL PRODOTTO AVVERTENZA: Per la sicurezza delle persone, è importante attenersi a queste istruzioni. Mettete da parte queste Istruzioni. Prima di aprire la tenda, assicurarsi che і bulloni di fissaggio e i dispositivi di sicurezza siano ben posati e stretti.
polo. Quando siete pronti per aprire la confezione e montare la tenda, assicuratevi di avere gli utensili appropriati, un numero di persone sufficiente (suggeriamo 3 persone) e spazio, nonché una superficie asciutta e pulita per effettuare la posa. Staccare la corrente prima di installare e collegare і cavi. Prima di installare il prodotto, rimuovere il cavo in eccesso e disattivare tutte le apparecchiature non necessarie al funzionamento elettrico.
Page 35
riparazione dovrà essere effettuata solamente da personale qualificato. La modifica del design o configurazione dell’attrezzatura, senza prima consultare il fabbricante o il suo rappresentate autorizzato, può dare origine a situazioni pericolose. Il cavo di alimentazione di questo motore può essere sostituito solo dallo stesso tipo di cavo fornito dal fabbricante del motore.
Page 36
tenda senza prima aver avuto il parere di un tecnico. State attenti se usate il commando manuale quando la tenda esterna è in posizione retratta, perché può cadere rapidamente a causa di molle indebolite о rotte. Guardare la serranda muoversi e mantenere a distanza la gente fino alla completa chiusura della serranda.
Page 37
fuoriuscita di acido dalle batterie puà causare danni. Sostituire le batterie scariche solamente con la stesso tipo. Attenzione! Pericolo di esplosione! Mai invertire il senso delle batterie. Se dovessero verificarsi delle fuoriuscite di acido dalle batterie, usate un panna per estrarle dal vano batterie.
Page 38
calmo ( prima di accendere deve essere stato spento per più di 10 secondi). A questo punto si sentirà un chiaro ma debole breve suono «Di» che conferma il buon funzionamento. Se non si sentisse questo suono, bisognerà riverificare il collegamento dei fili o l’alimentazione. Fase 4: 1.
Manutenzione Effettuare un controllo per assicurarsi che la tenda sia fissata solidamente e in totale sicurezza prima di effettuarne la pulizia. • Pulire le su perfid di metallo della tenda con un panno leggermente inumidito. • Pulire il telecomando e il fissaggio al muro con un panno leggermente inumidito. •...
10. SMALTIMENTO E RICICLAGGIO Questo prodotto reca il simbolo relativo alla raccolta differenziata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Ciò significa che il prodotto deve essere trattato nel rispetto della direttiva europea 2012/19/EU affinché possa essere riciclato о smantellato per minimizzarne l’impatto sull’ambiente. Perulteriori informazioni, contattare le autorità...
Page 42
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την ασφαλεία των ατόμων είναι σημαντικό να ακολουθήσετε τισ παρουσεσ οδηγιεσ. Φυλάξτε αυτεσ τισ οδηγιεσ. Πριν ανοίξετε την προστατευτική τέντα, βεβαιωθείτε ότι οι κοχλίες στερέωσης και οι...
Page 43
βεβαιωθείτε ότι διαθέτετε τα κατάλληλα εργαλεία, τους επαρκείς χειριστές (συνιστώνται 3 άτομα) και τον χώρο, καθώς και μια καθαρή και στεγνή περιοχή για να πραγματοποιήσε την εγκατάσταση. Απενεργοποιήστε τη συσκευή πριν από την εγκατάσταση των καλωδίων. Πριν από την εγκατάσταση του προϊόντος, αφαιρέστε το περιττό κορδόνι και απενεργοποιήστε τον εξοπλισμό...
Page 44
από τον ίδιο τύπο καλωδίου, το οποίο παρέχεται από τον κατασκευαστή του μηχανοκίνητου συστήματος. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας το προϊόν. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, οι επισκευές θα πρέπει να διεξάγονται μόνο από καταρτισμένο προσωπικό. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί φθορά, πρέπει να αντικαθίσταται από τον κατασκευαστή, τον...
Page 45
Προσέχετε κατά το χειροκίνητο κατέβασμα της εξωτερικής μαζεμένης περσίδας, επειδή μπορεί να πέσει γρήγορα εξαιτίας χαλαρών ή σπασμένων ελατηρίων. Προσέχετε το ρολό ενώ βρίσκεται σε λειτουργία και διασφαλίστε ότι όλοι βρίσκονται σε απόσταση έως ότου το ρολό κλείσει πλήρως. Προσέχετε κατά το χειροκίνητο κατέβασμα της εξωτερικής μαζεμένης περσίδας, επειδή μπορεί να πέσει...
Page 46
σώματα. Η διαρροή των υγρών μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει ζημιές. Αντικαταστήστε όλες τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες μόνο με τον ίδιο τύπο. Προσοχή! Κίνδυνος έκρηξης ! Μην τοποθετείτε ποτέ τις μπαταρίες αντίστροφα. Εάν οι μπαταρίες έχουν διαρροή, αφαιρέστε τες με ένα ύφασμα από τη θήκη τους. Απορρίπτετε...
Page 47
Βήμα 3: Πλησιάστε την κεφαλή του μοτέρ και, έπειτα, ανοίξτε την παροχή ρεύματος σε ήσυχο περιβάλλον (πριν ανοίξετε την παροχή ρεύματος πρέπει να έχουν παρέλθει 10 δευτερόλεπτα). Έπειτα, την ίδια στιγμή, θα ακούσετε έναν καθαρό αλλά μικρό και σύντομο ήχο «μπιπ». Αυτό σημαίνει...
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ο κινητήρας θα πρέπει να αποσυνδεθεί από την πηγή ισχύος κατά τον καθαρισμό, τη συντήρηση και κατά την αντικατάσταση εξαρτημάτων. Συντήρηση Βεβαιωθείτε ότι η προστατευτική τέντα έχει εγκατασταθεί σωστά και σταθερά πριν την καθαρίσετε. • Καθαρίστε τις μεταλλικές επιφάνειες της προστατευτικής τέντας με ένα ελαφρώς νωπό ύφασμα. •...
Page 49
10. ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΚΑΙ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Αυτό το προϊόν διαθέτει σήμα για την ξεχωριστή συλλογή και διαλογή αποβλήτων ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (АННЕ). Αυτό σημαίνει, πως κατά την επεξεργασία και αποσυναρμολόγηση αυτού του τύπου προϊόντος, θα πρέπει να πληροί τις απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 2012/19/ΕΕ, για την ελαχιστοποίηση της αρνητικής...
Page 51
UWAGA! NALEŻY PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PRZED UŻYTKOWANIEM I INSTALACJĄ PRODUKTU WARNING: Przestrzeganie tych instrukcji jest ważne dla bezpieczeństwa osób. Zachować tą instrukcję do ewentualnego użycia w przyszłości. Przed otwarciem markizy upewnić się, że wszystkie śruby mocujące i zabezpieczenia są prawidłowo zamontowane i dokręcone. Markizę...
stałych przewodów zgodnie z zasadami okablowania. Przed rozpakowaniem i montażem markizy upewnić się, że posiadacie odpowiednie narzędzia, wystarczającą Iiczbę osób do pomocy (sugerujemy 3 osoby) odpowiednią ilos’ć miejsca i czystą suchą powierzchnię, do wykonania instalacji. Przed instalacją kabla odłączyć zasilanie. Przed przystąpieniem do montażu należy usunąć...
Page 53
instalacyjnymi. Zmiana struktury lub konfiguracji urządzenia bez konsultacji z producentem lub jego upoważnionym przedstawicielem może stworzyć niebezpieczną sytuację. Kabel zasilający napędu może być zastąpiony tylko przez kabel tego samego typu dostarczony przez producenta napędu. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Nie próbować naprawiać urządzenia samodzielnie.
Page 54
kabli i sprężyn. Nie używać w przypadku konieczności naprawy lub regulacji. Nigdy nie używać uszkodzonego urządzenia! Odłączyć urządzenie od źródła zasilania i skontaktować się ze sprzedawcą w przypadku jego uszkodzenia. W przypadku kiedy konieczna jest naprawa lub regulacja narkizy nie należy jej używać bez asięgnięcia porady technika.
Page 55
Niebezpieczeństwo wybuchu! Baterie nie mogą byćładowane lub ponownie aktywowane innymi sposobami, demontowane, wrzucane do ognia lub zwierane. Nie wystawiać baterii na działanie ekstremalnych temperatur. Nie umieszczać pilota na grzejnikach. Wyciek kwasu akumulatorowego może spowodować uszkodzenia. Wszystkie używane baterie należy wymieniać wyłącznie na baterie /akumulatory tego samego typu. Uwaga! Niebezpieczeństwo wybuchu! Wkładać...
Page 56
Krok 2: Wyjmij sterownik i przytrzymaj baterię na miejscu, zaświeci się kontrolka induktora. Jeśli nie jest na miejscu, lampka induktora nie zapali się. Nie ma potrzeby zakrywania pokrywy baterii przed prawidłowym kodowaniem. Krok 3: Przybliż ucho do głowicy silnika, a następnie włącz zasilanie w cichym otoczeniu (przed ponownym włączeniem zasilania musi być...
• Używać wyłącznie baterii zalecanego typu. • Trzymać ten produktz dala od dzieci. • Zużyte baterie należy utyłizować wyłącznie w punktach zajmujących się • OSTRZEŻENIE: Napęd powinien zostać odłączony od źródła zasilania podczas czyszczenia, konserwacji lub wymiany części. recyklingiem • Zużyte baterie należy utyłizować...
Page 58
poziom emitowanego ciśnienia <70 db(A) akustycznego Tkanina akrylowa AW3 RM 2.95x2 2780mmx2200mm Tkanina akrylowa AW3 RM 3.95x3 3780mmx3200mm Tkanina akrylowa AW3 RM 4.95x3 4780mmx3200mm 10. UTYLIZACJA I RECYKLING Ten produkt jest oznaczony symbolem selektywnej zbiorki i sortowania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Oznaaa to, że podczas demontażu i utylizacji tego typu produktu należy postępować...
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ! ЦЕ КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ МАЄ БУТИ ПРОЧИТАНЕ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ТА УСТАНОВКОЮ ВИРОБУ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Для безпеки людей важливо дотримуватися цих інструкцій. Збережіть ці інструкції. Перед тим, як відкрити маркізу (навіс), переконайтеся, що всі кріпильні болти і захисні пристрої правильно встановлені і затягнуті. Завжди...
Page 61
Електрична проводка повинна бути підключена в відповідності з діючими правилами улаштування електроустановок (ПУЕ). У разі сумніву зверніться до ліцензованого електрика. Коли ви будете готові розпакувати і зібрати навіс, переконайтеся, що у вас є відповідні інструменти, достатня кількість помічників (рекомендується З людини) і...
Page 62
живлення і номінальний струм відповідають показанням джерела живлення, зазначеним на етикетці з характеристиками приладу. У стаціонарних трубопроводах мас бути передбачений засіб відключення згідно з правилами установки. Внесення змін у конструкцію або конфігурацію обладнання без консультації з виробником або його уповноваженим представником може призвести до виникнення небезпечної...
Page 63
Перевіряйте маркізу кожні 3 місяці, щоб переконатися, що всі кріплення затягнуті і виріб не пошкоджений. Часто перевіряйте установку на нестійкість і ознаки зносу або пошкодження кабелів і пружин. Не використовуйте, якщо потребується ремонт або налаштування. Ніколи не використовуйте пошкоджений пристрій! Від’єднайте пристрій від джерела живлення...
Page 64
6. БАТАРЕЇ, ЯКЩО ПУЛЬТ ДК Небезпека вибуху! Батареї не можна заряджати або повторно активувати іншими засобами, розбирати, викидати у вогонь або замикати їх контакти. Не піддавайте батареї впливу екстремальних температур. Не встановлюйте пульт ДК на нагрівані. Витік акумуляторної кислоти може призвести до пошкодження. Замінюйте всі...
Page 65
7. РЕГУЛЮВАННЯ ПРИ ЗМІНІ ПУЛЬТА ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ Крок 1: Підготуйте інтерфейс з блоком живлення 230В, спочатку вимкніть живлення. Потім підключіть коричневі та сині електричні дроти двигуна до інтерфейсу з блоком живлення (або до електричного кабелю двигуна, підключеного до панелі живлення, спочатку...
• Заміна і установка батарей повинні виконуватись дорослим. • Вийміть зношені бата реї з даного виробу. • Не піддавайте батареї впливу вогню, вони можуть протекти або вибухнути. • Не замикайте контакти батареї. • Не змішуйте старі бата реї з новими. •...
Page 67
Модель двигуна: Dooya DM45M-40/15 MoAenb nynbTa AK: DC90 Захист від ураження електричним Клас I струмом: Pівень поширення звукового тиску <70 db(A) Акрилова тканина AW3 RM 2.95x2 2780mmx2200mm Акрилова тканина AW3 RM 3.95x3 3780mmx3200mm Акрилова тканина AW3 RM 4.95x3 4780mmx3200mm 10. УТИЛІЗАЦІЯ ТА ПЕРЕРОБКА Цей...
Page 69
ATENŢIE! ACEST MANUAL DE INSTRUCŢIUNI TREBOlE CITIT ÎNAINTE DE UTILIZAREA ‘SI INSTALAREA PRODUSULUI ATENȚIE: Este important pentru siguranța persoanelor să se respecte aceste instrucțiuni. Păstrați aceste instrucțiuni. înainte de a deschide copertina, asigurati-vă că toate bolțurile de fixare și dispozitivele de siguranță sunt bine montate și strânse.
Page 70
nteți gata să despachetați și să montați copertina, asigurați-vă că aveți instrumentele necesare, operatori suficienți (se recomandă 3 persoane) și spațiu și o zonă curată și uscată pentru a efectua instalarea. Opriți alimentarea înainte de instalarea cablului. înainte de a instala produsul, scoateți cablul inutil și dezactivați orice echipament care nu este necesar pentru funcționarea alimentării cu energie electrică.
Page 71
Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător, de agentul de service sau de persoane calificate în mod similar, pentru a evita pericolul. Modificarea proiectării sau a configurării echipamentului fără consultarea producătorului sau a reprezentantului autorizat al acestuia poate genera situaţii periculoase. Cablul de alimentare al acestui motor trebuie înlocuit numai cu acelaşi tip de cablu, furnizat de producătorul motorului.
Page 72
Supravegheaţi oblonul mobil şi nu lăsaţi pe nimeni să se apropie până când oblonul nu este complet închis. Aveţi grijă atunci când acţionaţi desfacerea manuală cu oblonul extern retractat, întrucât acesta poate să se mişte rapid din cauza arcurilor slăbite sau defecte. Nu solicitați deschiderea/închiderea motorului în afara numărului de cicluri nominale (de 3000 de ori).
Page 73
Dacă bateriile curg, scoateți-le cu o cârpă din compartimentul bateriei. Aruncați bateriile în conformitate cu reglementările. Dacă acidul bateriei a curs, evitați contactul cu pielea, ochii și membranele mucoase. Clătiți zonele afectate imediat după contactul cu acidul și spălați cu multă apă curată. Mergeți la doctor. Bateriile înghițite sunt letale.
Page 74
capul motorului într-un mediu silenţios şi apoi apăsaţi butonul «P2» de 2 ori succesiv. În acelaşi timp veţi auzi «Di-Di», cu intensitate redusă şi mai scurt. Pasul 5: După sunetul «Di-Di», apăsaţi butonul «Open» pentru 3 secunde şi eliberaţi-l, veţi auzi sunete scurte succesive «Di-Di---»...
copertina nu este curată sau când nu este utilizată pentru o perioadă mai lungă de timp. • Nu folosiți produse de curățare abrazive cum ar fi produse chimice, benzen sau alcool. • Nu strângeți copertina atunci când este udă. • Uscați capacul țesăturii în mod natural când este umed.
Page 77
WARNING! THIS INSTRUCTION MANUAL SHALL BE READ BEFORE THE USE AND THE INSTALLATION OF THE PRODUCT WARNING: Important safety instructions. It is important for the safety of persons to follow these instructions. Save these instructions. Before opening the awning, make sure all the fixing bolts and security devices are properly installed and tightened.
appropriate tools, sufficient operators (3 persons are suggested) and space, and a clean and dry area to perform the installation. Switch the power off before cable installation. Before installing the product, remove the unnecessary cord and disable any equipment not needed for power operation.
Page 79
the motor manufacturer. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Foran inspection or maintenance of the electrical parts, the external blind shall be disconnected from the energy supply in a reliable way.
Page 80
Take care when operating the manual release with the external blind retracted since it may fall rapidly due to weak or broken springs. Please do not use the motor for any opening/dosing operations beyond the assigned number of cycles (3000 times). Do not operate the awning when maintenance, such as window cleaning, is being carried out in the vicinity.
Page 81
skin, eyes and mucous membranes. Rinse affected areas immediately after contact with the acid and wash with plenty of clean water. Visit a physician. Swallowed batteries are lethal. Keep batteries out of reach of children and pets. Immediately ask for medical assistance if a battery is swallowed. Remove exhausted batteries from the remote control.
Page 82
Step 5: After the sound of «Di-Di», press «Open» button for 3 seconds and then release, you will hear successive short sound of «Di-Di---» at the same time when you press the «open» button. That means motor-coding works Step 6: 1. Check whether motor is working. 2. If motor is on the work, press «close» button for 3 seconds.
• Wipe off debris from the fabric cover using a dry, soft cloth when the awning is not clean or when it is not used for longer period of time. • Do not use any abrasive cleansers like chemicals, benzene or alcohol. •...
Page 85
ADEO SERVICES 135 RUE SADI CARNOT CS00001 59790 RONCHIN FRANCE Made in CHINA 20 EN 13561:2004+A1:2008 EN 13561 : 2015 AW3 RM 2.95x2 ADEO SERVICES 135 RUE SADI CARNOT CS00001 59790 RONCHIN FRANCE Résistance au vent / Resistencia al viento / Resistência ao vento / Resistenza al Made in CHINA 20 vento / Ανθεκτική...
Page 86
ADEO SERVICES 135 RUE SADI CARNOT CS00001 59790 RONCHIN FRANCE Made in CHINA 20 EN 13561:2004+A1:2008 EN 13561 : 2015 AW3 RM 4.95x3 Résistance au vent / Resistencia al viento / Resistência ao vento / Resistenza al vento / Ανθεκτική στον αέρα / Odporność na obciążenie wiatrem / / Rezistentă...
Page 108
® ® Made in CHINA * Garantie 5 ans / 5 años de garantía I Garantia de 5 anos / Garanzia 5 Anni / Εγγύηση 5 ετών / Gwarancja 5-letnia / / Garan ie 5 ani / 5-years guarantee ADEO Services -135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 Imported by Adeo South Africa (PTY) LTD T/A Leroy Merlin - Leroy 59790 RONCHIN - France Merlin Greenstone Store - Corner Blackrock Street and Stoneridge...