Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

EFC-02
EFC-02
O
-B
riginal
etrieBsanleitung
DE
D
ossier technique
FR
t
«o
-B
raDuction Du
riginal
etrieBsanleitung
T
D
echnical
ocumenT
EN
T
«o
-B
ranslaTions of The
riginal
eTrieBsanleiTung
M
anuale tecnico
IT
t
«o
-B
raduzione delle
riginal
etrieBsanleitung
D
ocumentación técnica
ES
t
«o
-B
raDucción Del
riginal
etrieBsanleitung
M
I
anual de
nstruções
PT
t
«o
-B
radução do
rIgInal
etrIeBsanleItung
»
»
»
»
»

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SUHNER MACHINING EFC-02 Serie

  • Page 1 EFC-02 EFC-02 riginal etrieBsanleitung ossier technique «o » raDuction Du riginal etrieBsanleitung echnical ocumenT «o » ranslaTions of The riginal eTrieBsanleiTung anuale tecnico «o » raduzione delle riginal etrieBsanleitung ocumentación técnica «o » raDucción Del riginal etrieBsanleitung anual de nstruções «o »...
  • Page 2 assbilDer roquis de dimensions utlinE dimEnsiOn eutsch rançais nglish 188 (mean length) 173 (mean length) 20 (travel)
  • Page 3 Iano delle dImensIon roquis dE dimEnsions roquis Cotado talIano spañol ortugúes 4x 6.4 3x ISO 4017 - M8x25 X1: M12 A-Coded, male X2: M12 D-Coded, female...
  • Page 4 ymbole symboles ymbolS eutsch rançais ngliSh Achtung! Attention ! Attention! Unbedingt lesen! A lire impérativement! Make sure to read! Diese Information ist sehr wichtig Cette information est très impor- This information is very important für die Funktionsgewährleistung tante pour la garantie de fonc- for ensuring correct operation of des Produktes.
  • Page 5 simboli ímboloS ímboloS taliano sPañol ortugúes Attenzione! ¡Atención! Atenção! Da leggere assolutamente! ¡Léase imprescindiblemente! A ler impreterivelmente! Questa informazione è molto importante Esta información es muy importante para Esta informação é extremamente impor- per il mantenimento della funzionalità del garantizar el funcionamiento del produc- tante para a garantia de funcionamento prodotto.
  • Page 6 nhaltsverzeIchnIs able des maTières ontEnts eutsch rançais nglish eite ..24 llGemeine sicherheitstech nstrUctions Générales de eneral notes on safety ......8 ........16 nische inweise sécUrité se for pUrposes for which it is ........24 estimmUnGsGemässe tilisation conforme à la desti intended ......8 ........16 erwendUnG nation...
  • Page 7 Í Í ndIce ndice ndice talIano spañol ortugúes agina ágina ágina nformazioni Generali sUlla ndicación General relativa a ndicações Gerais sobre a .........32 ........40 .....48 sicUrezza seGUridad técnica de seGUrança ....32 ..40 mpieGo conforme so conforme al previsto tilização correcta para os fins .........48 previstos ...32...
  • Page 8 1.5 i ntegrAtiOn in reis 1. S Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, den IchERhEITShINwEIS EFC-02 sowie daran montierte Werkzeuge in den 1.1 A llgemeine sicherheitstechnische inwei Not-Halt-Kreis der Anlage zu integrieren, in die diese eingebaut wurden. Stoppkategorie 0 nach EN ISO Diese Betriebsanleitung gilt für die unvollständige Ma- 13850: Wenn bei Betätigung des Not-Halt-Kreises die En- schine EFC-02.
  • Page 9 2.2.2 m OntAge des erkzeugs Montage an einem Roboter:mit Schnittstelle Teilkreis-ø 50mm [ISO 9409-1 - 50 - 4 - M6] Gewindebohrungen zur Werkzeugbefestigung: 6x M8x- Schrauben [ISO4762 -M6x12 -8.8] (1)* 16mm (1). Mindestens 3 Stück symmetrisch verteilt wer- Zentrierstift [ISO 2338 ø6 h8 x 20] (2)* den benötigt.
  • Page 10 Weiß Schwarz Nicht anschließen Blau Nicht anschließen Verwenden sie eine 2.5AT Vorsicherung 2.3.2 k (X2) OmmunikAtiOn Netzwerkkabel 101002093 mit M12-D-kodiertem Stecker an EFC-02 anschliessen und RJ45-Stecker kundenseitig verbinden. 2.4 l eistungsdAten Unvollständige Maschine nach rechts drehen. Eingangsspannung 48V DC Eingangsstrom max.
  • Page 11 presskraft nicht überschritten werden. Ansonsten kann 3.2.2 d dies zur Beschädigung des Schleifmittels und zu erhöhter Verletzungsgefahr führen. Für die optimalen Benutzungsparameter müssen die Empfehlungen des Herstellers beachtet oder der SUH- NER Aussendienst kontaktiert werden. Das Überschreiten der Gesamtbelastung von 200N durch Nutzlast des Werkzeugs, Anpresskräfte und zu starke Vi- brationen muss unbedingt vermieden werden.
  • Page 12 on“ ruft die Werte der Werks-Kalibration auf. Es ist grund- rrOr Odes sätzlich empfohlen, keine Änderungen der Kalibrations- RRoR EwEguNgSvERh EuSTaRT ESchREIbuNg werte vorzunehmen. Deaktivierte Schaltflächen sind für aLTEN NöTIg Kein Fehler nein Werks-Kalibration oder Service des EFC-02. Ausführung Ausgefahrene Posi- erfolgt durch SUHNER.
  • Page 13 Kommunikationsart im Setup unter «Data Origin» New Va- Ormeln zur mrechnng VOn uswerten lue auswählen und mit «Submit» bestätigen. EDINguNg oRmEL 3.3 k OmmunikAtiOn üBer ield OdBus Value >= 0 Value x Multiplier tcp) Um Kommunikation über Field-Bus nutzen zu können, Value <...
  • Page 14 3.4 s 4.2 s tAtus törungsBeheBung Kontaktieren Sie bei Störungen eine autorisierte SUHNER Kundendienststelle. 4.3 r epArAtur Sollte die unvollständige Maschine, trotz sorgfältiger Her- stellungs- und Prüfverfahren, einmal ausfallen, ist die Re- paratur von einer autorisierten SUHNER Kundendienst- stelle ausführen zu lassen. Bei Fragen an den Hersteller, Seriennummer der unvoll- ständigen Maschine bereit halten.
  • Page 16 1. I NDIcaTIoN RELaTIvE à 1.5 i ’ ntégrAtiOn dAns un circuit d Arrêt ’ urgence La SécuRITé L’utilisateur est responsable de l’intégration de 1.1 i nstructiOns générAles de sécurité l’EFC-02 et des outils qui y sont montés au sein Ce dossier technique est valable pour le EFC-02.
  • Page 17 Broche de centrage [ISO 2338 - ø8 h8 x 20] (2)* Plaque de centrage [101002440] (3)* *Non compris dans la livraison. 2.2.2 m ’ OntAge de l Outil Montage sur un robot : avec une interface du diamètre du cercle primitif 50mm [ISO 9409-1 - 50 - 4 - M6] Vis [ISO4762 -M6x12 -8.8] (1)* Broche de centrage [ISO 2338 ø6 h8 x 20] (2)*...
  • Page 18 Blanc TERRE Noir Ne pas raccorder Bleu Ne pas raccorder Utiliser un fusible de puissance 2.5AT 2.3.2 c (X2) OmmunicAtiOn Raccorder le câble réseau 101002093 avec le connecteur codé M12-D à l’EFC-02 et relier le connecteur RJ45 côté client. 2.4 p erfOrmAnces Tourner la machine incomplète vers la droite.
  • Page 19 celui-ci ne doit pas être dépassée. Cela risquerait d’en- 3.2.2 d dommager l’abrasif et d’augmenter le risque de bles- sures. Respecter les recommandations du fabricant ou contac- ter la force de vente SUHNER pour connaître les para- mètres d’exploitation optimaux. Veuillez impérativement éviter de dépasser la charge to- tale de 200 N avec la charge utile de l’outil, les forces de pression et des vibrations excessives.
  • Page 20 apparaître les valeurs de la configuration d’usine. Il est rrOr cOdes fondamentalement recommandé de ne pas procéder à RRoR comPoRTEmENT EN REDémaR EScRIPTIoN des modifications des valeurs de calibrage. Les touches coDE mouvEmENT RagE REquIS Acun erreur désactivées servent au calibrage en usine ou à la main- Force >240N Position déployée tenance du EFC-02.
  • Page 21 Sélectionner le mode de communication dans le Setup Ormules de cOnVersiOn des VAleurs de Bus sous « Data Origin », « New Value » et confirmer avec « oNDITIoN oRmuLE Submit ». Value >= 0 Value x Multiplier 3.3 c OmmunicAtiOn ViA le Bus de terrAin tcp ) OdBus...
  • Page 22 4.4 p restAtiOn de gArAntie LED c ouLEuR EScRIPTIoN Pour des dégâts et dégâts consécutifs résultants d’un Bleu Référencement/ Étalonnage traitement inadéquat, d’une utilisation non conforme à la Vert En fonctionnement normal destination, du non respect des prescriptions de main- En fonctionnement au max.
  • Page 24 1.5 i ntegrAtiOn intO the emergency stOp cir 1. N cuit oTES oN aFETy It is the responsibility of the user to integrate the 1.1 g enerAl nOtes On sAfety EFC-02 as well as any mounted tools into the This technical document is applicable for the EFC-02. emergency stop circuit of the system into which The partly completed machinery may only be han- they were implemented.
  • Page 25 2.2.2 m Ounting the tOOls Mounting on a robot: with interface partial circuit-ø 50mm [ISO 9409-1-50-4-M6] Threaded holes for mounting tools: 6x M8x-16mm (1). At Screws [ISO4762-M6x12-8.8] (1)* least 3, symmetrically distributed, are necessary. Center- Centering pin [ISO 2338 ø6 h8 x 20] (2)* ing pin 8mm (2).
  • Page 26 the cable on the customer side: Brown 48V DC White Black Do not connect Blue Do not connect Use a 2.5AT back-up fuse 2.3.2 c (X2) OmmunicAtiOn Connect the network cable 101002093 to the EFC-02 with the M12-D coded plug and connect to the RJ45 plug on the customer side.
  • Page 27 The IP address and subnet mask can be changed. Press 3. h the “Enter” key or the button “Submit” to enter new values. aNDLINg PERaTIoN 3.1 s Afety instructiOns fOr OperAtiOn 3.2.2 d During use in combination with a grinding tool, the latter’s permissible contact pres- sure must not be exceeded.
  • Page 28 recommended not to make any changes to the calibration rrOr Odes values. Deactivated buttons are for factory calibration or RRoR ESTaRT EScRIPTIoN ovEmENT bEhavIoR service of the EFC-02. Execution is done by SUHNER. REquIRED No Error With an increase of „Bellow Gain“ and an adjust- Force >240N Extended position ment of „Force Offset“...
  • Page 29 3.3 c OmmunicAtiOn thrOugh field OrmulAs fOr the cOnVersiOn Of Bus VAlues tcp) oNDITIoN oRmuLa In order to use communication through the field-bus, the pathway for communication must be changed. (See Value >= 0 Value x Multiplier 3.2.5). Through the native modbus TCP interface, the EFC-02 Value <...
  • Page 30 non-authorized persons, no warranty shall be in effect for LED c TaTuS oLoR EScRIPTIoN damages/consequential damages. Complaints can only Blue Referencing / Calibration be honored if the partly completed machinery is returned Green Operating within parameters in the undisassembled condition. White Operating at max./min.
  • Page 32 1.5 i ’ ntegrAziOne nel circuitO d ArrestO 1. P ’ emergenzA REScRIzIoNI DI SIcuREzza Spetta all’utilizzatore integrare l’EFC-02 nonché 1.1 i nfOrmAziOni generAli sullA sicurezzA utensili annessi circuito d’arresto Questo manuale tecnico si riferisce alla seguente macchi- d’emergenza dell’impianto in cui dovrà essere in- na incompleta EFC-02.
  • Page 33 2.2.2 m ’ OntAggiO dell utensile Montaggio su un robot: con interfaccia diametro primitivo di ø 50mm [ISO 9409-1 - 50 - 4 - M6] Fori filettati per il fissaggio dell’utensile: 6x M8x-16mm Viti [ISO4762 -M6x12 -8.8] (1)* (1). Ne servono almeno tre distribuiti in modo simmetrico. Perno di centraggio [ISO 2338 ø6 h8 x 20] (2)* Perno di centraggio 8mm (2).
  • Page 34 Marrone 48V CC Bianco Nero Non collegare Non collegare Utilizzare un prefusibile 2.5AT 2.3.2 c (X2) OmunicAziOne Allacciare il cavo di rete 101002093 con connettore M12 con codifica D all’EFC-02 e collegamento del connettore RJ45 da parte del cliente. 2.4 d Ati sulle prestAziOni Ruotare la macchina incompleta verso destra.
  • Page 35 L’indirizzo IP e una maschera di sottorete possono essere 3. m modificati. Premere il tasto «Enter» o sul pulsante «Sub- aNIPoLazIoNE mPIEgo mit» per impostare nuovi valori. 3.1 A ’ VVertenze di sicurezzA per l utilizzO Se la macchina incompleta viene utilizzata 3.2.2 d con uno strumento abrasivo, non superare la forza di contatto ammissibile.
  • Page 36 Calibration” (Ripristina calibrazione di fabbrica) consente rrOr Odes di richiamare i valori della calibrazione di fabbrica. In linea RRoR omPoRTamENTo IN RIavvIo EScRIzIoNE di principio si raccomanda di non modificare i valori di movImENTo NEcESSaRIo Nessun errore calibrazione. I pulsanti disattivati sono per la calibrazione Forza >...
  • Page 37 Selezionare il tipo di comunicazione nel setup alla voce Ormule per lA cOnVersiOne dei VAlOri del Bus «Data Origin» New Value e confermare con «Submit». oNDIzIoNE oRmEL 3.3 c OmunicAziOne trAmite Bus di cAmpO Value >= 0 Value x Multiplier tcp) Per poter utilizzare la comunicazione tramite bus di cam- Value <...
  • Page 38 4.4 g ArAnziA LED c TaTo oLoRE EScRIzIoNE Non sussiste diritto alla garanzia in caso di danni o dan- Con referenziazione/ Calibrazione ni conseguenti dovuti alla manipolazione inadeguata, Verde In funzione all’interno del campo all‘uso non conforme alle prescrizioni, al mancato rispetto Bianco In funzione a max.
  • Page 40 1. I NDIcacIoNES RELaTIvaS a 1.5 i ntegrAción en el circuitO de pArAdA de emergenciA SEguRIDaD El usuario es el responsable de integrar el EFC-02 1.1 i ndicAción generAl relAtiVA A seguridAd y cualquier herramienta que tenga montada en el La presente documentación técnica es válida para la si- circuito de parada de emergencia del sistema en guiente máquina incompleta EFC-02.
  • Page 41 2.2.2 m OntAje de lA herrAmientA Montaje en un robot: con interfaz ø círculo graduado 50mm [ISO 9409-1 - 50 - 4 - M6] Orificios roscados para la fijación de herramientas: 6x Tornillos [ISO4762 -M6x12 -8.8] (1)* M8x-16mm (1). Se necesitan al menos 3 piezas distribui- Pasador de centraje [ISO 2338 ø6 h8 x 20] (2)* das simétricamente.
  • Page 42 Marrón 48 V DC Blanco Negro No conectar Azul No conectar Utilice un fusible de reserva de 2,5AT 2.3.2 c (X2) OmunicAción Conecte el cable de red 101002093 con el conector con codificación M12- D al EFC-02 y realice la unión del conector RJ45 del lado del cliente.
  • Page 43 de contacto admisible. De lo contrario, se puede dañar el 3.2.2 d material abrasivo y puede aumentar el riesgo de lesiones. Para obtener los parámetros de uso óptimos, deben ob- servarse las recomendaciones del fabricante o debe po- nerse en contacto con el servicio externo de SUHNER. Debe evitarse a toda costa sobrepasar la carga total de 200 N debido a la carga útil de la herramienta, las fuerzas de contacto y las vibraciones excesivas.
  • Page 44 bration” aplica los valores de la calibración de fábrica. En rrOr cOdes general, se recomienda no modificar los valores de cali- RRoR omPoRTamIENTo EINIcIo EScRIPcIóN bración. Los botones desactivados están previstos para DEL movImIENTo NEcESaRIo No hay errores la calibración de valores o el servicio técnico de EFC-02. Fuerza >240 N Posición extendida sí...
  • Page 45 Seleccione el tipo de comunicación en la configuración órmulAs pArA cOnVertir lOs VAlOres de Bus en “Origen de datos” Nuevo valor y confirme con “Enviar”. oNDIcIóN óRmuLa 3.3 c OmunicAción mediAnte Bus de cAmpO Value >= 0 Value x Multiplier tcp ) OdBus Para utilizar la comunicación a través del bus de campo,...
  • Page 46 resultantes de un trato inadecuado, de un uso no con- oLoR DE ESTaDo EScRIPcIóN forme al previsto, de no respetar las pres-cripciones de Azul Referencia/ Calibración conservación y mantenimiento así como de un manejo Verde En marcha/dentro del rango por personas no autorizadas. Las reclamaciones sólo pu- Bianco Tope final eden ser admitidas si la máquina incompleta se devuelve...
  • Page 48 1. I NDIcacõES SobRE 1.5 i ntegrAçãO nO circuitO de pArAgem de emergênciA SEguRaNca É da responsabilidade do utilizador integrar a 1.1 i ndicAções gerAis sOBre A técnicA de EFC-02, bem como as ferramentas nela monta- das, no circuito de paragem de emergência em segurAnçA Este Manual de Instruções só...
  • Page 49 2.2.2 m OntAgem dA ferrAmentA Montagem num robô: com interface com diâmetro de cír- culo primitivo 50mm [ISO 9409-1 - 50 - 4 - M6] Orifícios roscados para fixação da ferramenta: 6x M8x- Parafusos [ISO4762 -M6x12 -8.8] (1)* 16mm (1). São necessárias pelo menos 3 peças distri- Pino de centragem [ISO 2338 ø6 h8 x 20] (2)* buídas de forma simétrica.
  • Page 50 Branco Preto Não ligar Azul Não ligar Utilize um disjuntor 2.5AT 2.3.2 c (X2) OmunicAçãO Ligar o cabo de rede 101002093 com ficha M12-D codi- ficada à EFC-02 e ligar a ficha RJ45 no lado do cliente. 2.4 c ArActerísticAs técnicAs Rodar a máquina incompleta para a direita.
  • Page 51 de pressão permitida da mesma. Caso contrário, isso definir um valor novo. pode provocar danos no abrasivo e originar um perigo mais elevado de lesões. 3.2.2 d Para os parâmetros de utilização otimizados, as recomen- dações do fabricante têm de ser cumpridas ou deve-se entrar em contacto com o serviço externo da SUHNER.
  • Page 52 do da carga útil, “Min. Position”: 10 mm, “Max. Position”: Os valores de calibragem podem ser alterados na página 10 mm “Calibration”. Para o efeito, alterar o valor correspondente e confirmar com “Submit”. “Reset to Factory Calibration” acede aos valores de calibragem de fábrica. Geralmente, rrOr Odes recomenda-se que não sejam realizadas quaisquer al-...
  • Page 53 Actual 3.2.4 A lterAr O mOdO de cOmunicAçãO -300... 300 10 Force[N] A comunicação pode ser definida através de Interface Actual Position -5...25 1000 Web ou de Fieldbus (barramento nativo: Modbus TCP). [mm] Error Code 0...4 Estimated -1, 0... 15 1000 Payload [kg] Service State...
  • Page 54 Actual Force ERSão DE FIRm 20.5 EvISão Do Docu ERSão DE FIRm waRE Do coN mENTo waRE Do SERvIDoR Actual Posi- TRoLaDoR 1000 12.657 12657 49 AA-01 2.8.10 4.0.3 tion [mm] 2.11.0 4.4.0 Error Code Est. Payload 1000 4.519 4519 [kg] 4.
  • Page 55 4.6 e liminAçãO OmpAtiBilidAde AmBientAl A máquina incompleta é composta por materiais que po- dem ser incluídos em processos de reciclagem. Inutilizar a máquina incompleta antes da sua eliminação. Não atirar a máquina incompleta para o lixo. Segundo as normas nacionais, esta máquina in- completa deve ser reciclada respeitando o meio ambiente.
  • Page 56 Änderungen vorbehalten! Sono riservate le eventuali modifiche! Für künftige Verwendung aufbewahren! eutsch talIano Conservare per la futura consultazione! Modifications réservées ! ¡ Salvo modificaciones! ¡ rançais A lire et à conserver ! spañol Guardar esta documentación para un uso futuro! Subject to change! Sujeito a modificações! nglish...