Remplacement d'un fusible
1. Les boîtiers de fusible se trouvent sous la selle.
2. Si un fusible est grillé, couper le contact ainsi que le
contacteur du circuit concerné. Monter ensuite un
fusible neuf de l'ampérage spécifié. Mettre le con-
tact. Si le fusible grille immédiatement, consulter
un concessionnaire Yamaha.
Fusibles spécifiés:
Fusible principal:
Fusible de phare:
Fusible d'allumage:
Fusible de prise pour accessoires:
Fusible de signalisation:
AVERTISSEMENT
_
Toujours installer un fusible de l'ampérage spécifié.
Ne jamais monter d'autre objet à la place du fusible
spécifié. L'installation d'un fusible d'ampérage in-
correct risque d'endommager le circuit électrique, ce
qui peut provoquer un incendie.
_
ATTENTION:
_
Afin d'éviter un court-circuit, couper le contact avant
de contrôler ou de remplacer un fusible.
_
FBU00745*
Reemplazo de fusibles
1. Las cajas de fusibles están debajo del asiento.
2. Si se funde un fusible, desconecte el interruptor
principal y el interruptor del circuito en cuestión.
Luego, instale un fusible nuevo del amperaje
especificado. Conecte el interruptor principal.
Si el fusible se vuelve a fundir inmediatamente,
consulte a un concesionario Yamaha.
Fusibles especificados:
30 A
Fusible principal:
15 A
Fusible del faro:
10 A
Fusible del sistema de encendido:
10 A
Fusible de la toma de CC auxiliar:
Fusible señalización:
10 A
ADVERTENCIA
_
Emplee siempre un fusible del amperaje especi-
ficado. No emplee nunca ningún tipo de material
ni objeto en lugar del fusible adecuado. Un fusi-
ble inadecuado puede causar daños en el siste-
ma eléctrico, lo cual puede ser causa de un in-
cendio.
_
ATENCION:
_
Para evitar cortocircuitos accidentales, desco-
necte el interruptor principal antes de compro-
bar o reemplazar un fusible.
8-90
_
SBU00745*
30 A
15 A
10 A
10 A
10 A