Fuite de liquide de frein
S'assurer qu'il n'y a pas de fuite au niveau du flexible, du
raccord ou du maître cylindre du frein avant. Actionner le
frein fermement pendant une minute. Si le levier cède
lentement sous la pression, il y a peut-être une fuite dans
le circuit de freinage. S'il y a la moindre fuite, faire ins-
pecter le circuit de freinage par un concessionnaire
Yamaha.
Fonctionnement des freins
Tester le bon fonctionnement des freins juste après le dé-
marrage, tout en roulant lentement. Si les performances
de freinage sont insuffisantes, contrôler l'usure des
freins. (Pour plus de détails, voir page 8-56 à 8-58.)
AVERTISSEMENT
_
Toujours contrôler le fonctionnement des freins au
départ de chaque randonnée. Ne pas conduire le VTT
si un problème est détecté au niveau des freins, car les
freins pourraient lâcher et cela risque d'être à l'origi-
ne d'un accident. Si le problème ne peut être résolu en
suivant les procédés repris dans ce manuel, faire ins-
pecter le VTT par un concessionnaire Yamaha.
_
Fugas de líquido de frenos
Compruebe si hay fugas de líquido por la manguera,
la junta o el cilindro principal del freno delantero. Apli-
que el freno con fuerza durante un minuto. Si la pa-
lanca de freno se mueve lentamente hacia adentro,
es posible que hay una fuga en el sistema del freno.
Si hay la mínima fuga, pida a un concesionario
Yamaha que inspeccione el sistema de los frenos.
Funcionamiento del freno
Pruebe los frenos a poca velocidad al poner en mar-
cha el ATV para asegurarse de que funcionan co-
rrectamente. Si no frenan lo suficiente, compruebe si
hay desgastes (Ver página 8-56 ~ 8-58.)
ADVERTENCIA
_
Compruebe siempre los frenos al poner en movi-
miento el ATV. No lo use si se detecta algún fallo
o si se prevé que podría perderse capacidad de
frenada, ya que esto podría dar lugar a un acci-
dente. Si un problema no puede subsanarse por
los procedimientos de ajuste indicados en este
manual, pida a un concesionario Yamaha que
inspeccione el ATV.
_
5-8